TOYOTA TACOMA 2009 Manuel du propriétaire (in French)
Page 391 of 564
389
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
TACOMA_D_(L/O_0805)
Nettoyez la jauge et réinsérez-la dans son logement jusqu’à
ce qu’elle soit bien en place.
Moteur 2,7 L, 4 cylindres (2TR-FE)
Bas
Plein
Moteur 4,0 L V6 (1GR-FE) Bas
Plein
■ Ajout d’huile moteur
Moteur 2,7 L, 4 cylindres (2TR-FE)
Si le niveau d’huile est sous le
repère minimum ou près de
celui-ci, ajoutez de l’huile du
même type que celle qui se
trouve déjà dans le moteur.
TACOMA_D.book 389 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 392 of 564
390 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
TACOMA_D_(L/O_0805)Moteur 4,0 L V6 (1GR-FE)
Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez
les objets nécessaires. Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant dans
le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
Ajoutez lentement l’huile moteur.
Vérifiez la jauge d’huile.
Remettez le bouchon de remplissage en place, en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
La quantité approximative d’huile nécessaire entre le niveau minimum et le
niveau maximum de la jauge est indiquée comme suit:
Moteur 2,7 L, 4 cylindres (2TR-FE)
1,4 qt. (1,3 L, 1,1 lmp. qt.)
Moteur 4,0 L V6 (1GR-FE)
1,6 qt. (1,5 L, 1,3 lmp. qt.)
Grade d’huile Huile moteur multigrade ILSAC
Éléments Entonnoir propre
TACOMA_D.book 390 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 393 of 564
391
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
TACOMA_D_(L/O_0805)
■
Viscosité recommandée
Moteur 2,7 L, 4 cylindres (2TR-FE)
SAE 5W-20 ou 0W-20
*: Vous pouvez utiliser de l’huilemoteur SAE 5W-20 ou 0W-20.
La viscosité SAE 0W-20 est
cependant le meilleur choix
pour faire des d’économies de
carburant et pour le démarrage
à froid en hiver.
Moteur 4,0 L V6 (1GR-FE)
La viscosité SAE 5W-30 est le
meilleur choix pour faire des
d’économies de carburant et
pour le démarrage à froid en
hiver.
*: Si vous ne disposez pasd’huile SAE 5W-30, vous
pouvez utiliser une huile SAE
10W-30. Cependant, elle doit
être remplacée par de l’huile
SAE 5W-30 lors de la vidange
suivante.
Température extérieure
Température extérieure
TACOMA_D.book 391 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 394 of 564
392 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
TACOMA_D_(L/O_0805)■
Comment lire les étiquettes des récipients d’huile
Pour faciliter votre choix d’huile, le symbole d’homologation ILSAC
est apposé sur certains récipients d’huile moteur.
■Consommation d’huile moteur
● La quantité d’huile moteur consommée dépend de la viscosité de l’huile,
de sa qualité et des conditions de conduite du véhicule.
● La consommation d’huile augmente lorsque le véhicule roule à vitesse
élevée, avec des accélérations et des décélérations fréquentes.
● Un moteur neuf consomme plus d’huile.
● Lors de la vérification de la consom mation d’huile, ne perdez pas de vue
que l’huile peut être diluée. Il peut dès lors s’avérer difficile de déterminer
le niveau avec précision.
● Consommation d’huile: Max. 1,1 qt./600 miles, 0,9 lmp.qt./600 miles (1,0
L aux 1000 km)
● Si votre véhicule consomme plus de 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 lmp.qt.) aux 600
miles (1000 km), communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
TACOMA_D.book 392 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 395 of 564
393
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
TACOMA_D_(L/O_0805)
■
Après la vidange d’huile moteur (uniquement pour véhicules destinés
aux États-Unis)
Il faut réinitialiser le système de vidange d’huile. Procédez comme suit:
Le kilométrage de l’odomètre étant affiché, éteignez le contacteur
du moteur. ( →P. 166)
Tout en maintenant enfoncée la touche de réinitialisation du
compteur journalier, placez le contacteur du moteur en position ON.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que l’odomètre affiche
000000.
Si la réinitialisation du système échoue, le témoin continuera à clignoter.
AT T E N T I O N
■ Huile moteur usagée
●L’huile moteur usagée contient des produits polluants nocifs, qui risquent
de provoquer des affections cutanées telles qu’une inflammation ou un
cancer de la peau donc, évitez dès lors tout contact prolongé et répété
avec de l’huile moteur usagée. Pour él iminer les résidus d’huile moteur,
lavez soigneusement la peau à l’eau et au savon.
● Ne jetez pas l’huile et le filtre usagés n’importe où et n’importe comment.
Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez-
vous auprès de votre concessionnaire Toyota, d’une station-service ou
des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de
recyclage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
● Ne laissez pas d’huile moteur usagée à la portée des enfants.
TACOMA_D.book 393 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 396 of 564
394 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
TACOMA_D_(L/O_0805)
Liquide de refroidissement du moteurLe niveau de liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre
les repères FULL et LOW du réservoir lorsque le moteur est froid. Bouchon du réservoir
FULL
LOW
Si le niveau se situe sous le
repère
LOW, ajoutez du liquide
de refroidissement jusqu’au
repère
FULL.
NOTE
■ Pour éviter d’endommage r gravement le moteur
Vérifiez le niveau d’huile régulièrement.
■ Lorsque vous procédez au changement d’huile moteur
● Veillez à ne pas faire tomber d’huile moteur sur les composants du
véhicule.
● Ne dépassez pas le niveau maximum, car cela pourrait occasionner des
dégâts au moteur.
● Vérifiez le niveau d’huile sur la jauge à chaque fois que vous faites le
plein.
● Assurez-vous de bien visser le bouchon de remplissage d’huile moteur.
TACOMA_D.book 394 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 397 of 564
395
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
TACOMA_D_(L/O_0805)
■
Si le niveau redescend peu après avoir rempli le réservoir
Vérifiez visuellement le radiateur, les durites, le bouchon de réservoir, le
bouchon de radiateur, le bouchon de vidange et la pompe à eau.
Si vous ne détectez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota
de vérifier la pression au bouchon et l’étanchéité du système de
refroidissement.
■ Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” «antigel super
longue durée Toyota» ou un liquide de refroidissement longue durée de
haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride
des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate.
États-Unis: Le “Toyota Super Long Life Coolant «antigel super longue durée
Toyota» contient 50% de liquide de refroidissement et 50% d’eau
déionisée. (Actif: -31 °F [-35 °C])
Canada: Le “Toyota Super Long Life Coolant” «antigel super longue durée Toyota» contient 55% de liquide de refroidissement et 45% d’eau
déionisée. (Actif: -44° F [-42°C])
Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement du
moteur, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
AT T E N T I O N
■ Lorsque le moteur est chaud
N’enlevez pas le bouchon du radiateur.
Le système de refroidissement pourrait être sous pression et projeter du
liquide brûlant si vous enlevez le bouchon, ce qui est susceptible
d’occasionner des brûlures ou des blessures.
TACOMA_D.book 395 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 398 of 564
396 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
TACOMA_D_(L/O_0805)
Radiateur et condenseurVérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger.
Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur
son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre
véhicule.
NOTE
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n’est constitué ni entièrement d’eau, ni
entièrement d’antigel. On doit utilis er un mélange adéquat d’eau et d’antigel
pour assurer une lubrification adéquate, une protection contre la corrosion et
le refroidissement du moteur. Lisez attentivement l’étiquette du contenant de
l’antigel ou du liquide de refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Nettoyez-le à l’eau pour éviter toute détérioration des pièces ou de la
peinture.
AT T E N T I O N
■Lorsque le moteur est chaud
Ne touchez ni au radiateur, ni au condenseur; ces pièces pourraient être très
chaudes et vous brûler.
TACOMA_D.book 396 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 399 of 564
397
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
TACOMA_D_(L/O_0805)
Liquide de frein
■ Vérification du niveau de liquide
Type A
Le niveau du liquide de frein doit
se situer entre les repères MAX
et MIN du réservoir.
MAX
MIN
Type B MAX
MIN
■ Ajout de liquide
Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer les objets
nécessaires.
Type de liquide Liquide de frein FMVSS n°116 DOT 3 ou SAE
J1703
Éléments
Chiffon ou serviette en papier
TACOMA_D.book 397 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 400 of 564
398 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
TACOMA_D_(L/O_0805)Type B uniquement
Placez le contacteur du moteur en coupant le contact.
Appuyez sur la pédale de frein 20 fois ou plus.
Enlevez le bouchon du réservoir.
Ajoutez le nouveau liquide de frein jusqu’au repère MAX.
■Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air
Trop d’humidité dans le liquide peut entraîner une perte dangereuse de
l’efficacité des freins. N’utilisez que du liquide de frein tout neuf.
AT T E N T I O N
■Lorsque vous remplissez le réservoir
Soyez prudent: le liquide de frein peut vous blesser aux mains ou aux yeux,
en plus d’endommager la peinture.
Si du liquide se répand sur vos mains ou entre en contact avec vos yeux, les
rincer immédiatement à l’eau claire.
Si vous ressentez encore une gêne au niveau des yeux, consultez un
médecin.
NOTE
■Si le niveau de liquide est bas ou haut
Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement lorsque les
plaquettes de freins sont usées ou que le niveau de liquide dans
l’accumulateur est élevé.
Si vous devez remplir souvent le réservoir, cela pourrait être le signe d’un
grave problème.
■ Si vous renversez du liquide
Nettoyez-le à l’eau pour éviter toute détérioration des pièces ou de la
peinture.
TACOMA_D.book 398 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分