TOYOTA TACOMA 2009 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2009, Model line: TACOMA, Model: TOYOTA TACOMA 2009Pages: 564, PDF Size: 14.67 MB
Page 381 of 564

379
4-2. Entretien
4
Entretien et soins
TACOMA_D_(L/O_0805)
Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution
Dans certains États, il existe des programmes de vérification du
système antipollution des véhicule, qui incluent la vérification de
l’OBD (système de diagnostic de bord). Le système de l’OBD
contrôle le fonctionnement du système antipollution.
■Si le témoin d’anomalie s’allume
Le système OBD détecte un problème dans le système
antipollution. Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle
du système antipollution et doit être r éparé. Faites vérifier le
véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du
système antipollution:
● Si la batterie est débranchée ou déchargée
Les codes qui sont automatiquement introduits pendant la
conduite normale sont effacés.
De plus, en fonction de vos habitudes de conduite, il se peut
que les codes ne soient pas complètement introduits.
● Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est desserré
Le témoin d’anomalie s’allume pour indiquer un problème
temporaire; votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle
du système antipollution.
■ Lorsque le témoin d’anomalie s’éteint après avoir effectué
quelques trajets
Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant
au moins une 40 de trajets.
■ Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système
antipollution
Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il
prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
TACOMA_D.book 379 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 382 of 564

380
TACOMA_D_(L/O_0805)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même
Si vous procédez vous-même à l’entretien, veillez à suivre
correctement la procédure indiquée dans ces sections.
ÉlémentsPièces et outils
État de la batterie ( →P. 401) • Eau chaude
• Bicarbonate de soude
• Graisse
• Clé standard (pour boulons de
fixation de borne)
Niveau de liquide de frein (→ P. 397) • Liquide de frein FMVSS n°116
DOT 3 ou SAE J1703
• Chiffon ou serviette en papier
Niveau de liquide de
refroidissement du moteur (→P. 394) • “Toyota Super Long Life Coolant”
«antigel super longue durée
Toyota» ou un liquide de
refroidissement longue durée de
haute qualité à base d’éthylène
glycol, fabriqué selon la
technologie hybride des acides
organiques et exempt de silicate,
d’amine, de nitrite et de borate.
États-Unis:
Le “Toyota Super Long Life
Coolant” «antigel super longue
durée Toyota» contient 50% de
liquide de refroidissement et 50%
d’eau déionisée.
Canada :
Le “Toyota Super Long Life
Coolant” «antigel super longue
durée Toyota» contient 55% de
liquide de refroidissement et 45%
d’eau déionisée.
TACOMA_D.book 380 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 383 of 564

381
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
TACOMA_D_(L/O_0805)
ÉlémentsPièces et outils
Niveau d’huile moteur ( →P. 388) • “Toyota Genuine Motor Oil” «huile
moteur d’origine Toyota» ou
produit équivalent
• Chiffon ou serviette en papier
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’huile uniquement)
Fusibles (→ P. 427) • Fusible d’ampérage identique à
celui du fusible d’origine
Ampoules (→ P. 437) • Ampoule d’un numéro et d’une
puissance (watt) identiques à
ceux de l’ampoule d’origine
• Tournevis cruciforme
• Clé standard
Niveau de liquide de direction
assistée (→ P. 399) • Liquide DEXRON
® II ou III pour
boîte de vitesses automatique
• Chiffon ou serviette en papier
Radiateur et condenseur (→ P. 396)
Pression de gonflage des pneus
(→ P. 415) • Manomètre pour pneus
• Source d’air comprimé
Liquide de lave-glace (
→P. 404) •Eau
• Liquide de lave-glace contenant
de l’antigel (en hiver)
TACOMA_D.book 381 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 384 of 564

382 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se
déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement.
Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions
suivantes.
■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur
● Gardez les mains, les vêtements et les outils à l’écart du ventilateur et de
la courroie du moteur, si ces composants sont en marche.
● Immédiatement après avoir éteint le moteur, prenez soin de ne pas y
toucher, ni au radiateur, ni au collecteur d’échappement, etc.; ces
composants pourraient être très chauds. L’huile et les autres liquides
peuvent aussi être brûlants.
● Ne laissez aucun matériau facilement inflammable, comme du papier ou
des chiffons, dans le compartiment moteur.
● Éloignez les cigarettes, ne provoquez pas d’étincelles et toute flamme nue
à proximité du carburant et de la batterie. L’essence et les vapeurs de la
batterie sont inflammables.
● Soyez extrêmement prudent en travaillant sur la batterie. Elle contient de
l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif.
● Soyez prudent: le liquide de frein peut vous blesser aux mains ou aux
yeux, en plus d’endommager la peinture.
Si du liquide se répand sur vos mains ou entre en contact avec vos yeux,
les rincer immédiatement à l’eau claire.
Si vous ressentez encore une gêne au niveau des yeux, consultez un
médecin.
■ Lorsque vous travaillez près du venti lateur de refroidissement ou de la
calandre
Assurez-vous que le moteur est à l’arrêt.
Quand le contact est mis, le ventilateur de refroidissement risque de
démarrer automatiquement lorsque la température du liquide de
refroidissement du moteur augmente et/ou que le climatiseur fonctionne.
■ Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection quand vous êtes exposé à des projections
ou des chutes de matériaux, de liquides, etc.
TACOMA_D.book 382 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 385 of 564

383
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
TACOMA_D_(L/O_0805)
NOTE
■
Si vous enlevez le filtre à air
Si vous conduisez sans le filtre à ai r du moteur, la poussière de l’air pourrait
provoquer une usure excessive du moteur. De plus, vous risquez qu’un
retour de flamme déclenche un incendie dans le compartiment moteur.
■ Si le niveau de liquide est bas ou haut
Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement lorsque les
plaquettes de freins sont usées ou que le niveau de liquide dans
l’accumulateur est élevé.
Si vous devez remplir souvent le réservoir, cela pourrait être le signe d’un
grave problème.
TACOMA_D.book 383 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 386 of 564

384
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
TACOMA_D_(L/O_0805)
Capot
Ouvrez le capot en tirant sur la manette de déverrouillage à
l’intérieur du véhicule.
Tirez sur la manette
d’ouverture du capot.
Le capot se soulèvera
légèrement.
Levez le crochet et soulevez
le capot.
TACOMA_D.book 384 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 387 of 564

385
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
■
Vérification avant de conduire
Assurez-vous que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot n’est pas bien verrouill é, il pourrait s’ouvrir pendant que le
véhicule est en mouvement et provoquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Après avoir inséré l’extrémité de la tige de maintien à l’endroit prévu à
cet effet
Assurez-vous que la tige retient bien le capot et l’empêche de vous tomber
sur la tête ou sur une autre partie de votre corps.
NOTE
■Lorsque vous fermez le capot
Avant de fermer le capot, replacez la tige de soutien dans son logement. Si
vous fermez le capot sans avoir rabattu la tige, il pourrait se plier.
Maintenez le capot ouvert en
insérant l’extrémité de la tige
de maintien à l’endroit prévu à
cet effet.
TACOMA_D.book 385 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 388 of 564

386
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
TACOMA_D_(L/O_0805)
Compar timent moteur
Moteur 2,7 L, 4 cylindres (2TR-FE)
Réservoir de liquide lave-
glace(→ P. 404)
Bouchon du radiateur
Réservoir de liquide de
refroidissement du moteur (→ P. 394)
Bouchon de remplissage
d’huile moteur ( →P. 388)
Réservoir de liquide de
direction assistée ( →P. 399)Jauge de niveau d’huile
moteur ( →P. 388)
Réservoir de liquide de frein (→P. 397)
Boîte à fusibles ( →P. 427)
Batterie
(→ P. 4 0 1)
Condenseur ( →P. 396)
Radiateur ( →P. 396)
TACOMA_D.book 386 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 389 of 564

387
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
TACOMA_D_(L/O_0805)
Moteur 4,0 L V6 (1GR-FE)
Réservoir de liquide lave-
glace
(→ P. 404)
Réservoir de liquide de
direction assistée ( →P. 399)
Bouchon du radiateur
Jauge de niveau d’huile
moteur ( →P. 388)
Réservoir de liquide de
refroidissement du moteur (→P. 394)Bouchon de remplissage
d’huile moteur ( →P. 388)
Réservoir de liquide de frein (→ P. 397)
Boîte à fusibles ( →P. 427)
Batterie
(→ P. 4 0 1)
Condenseur ( →P. 396)
Radiateur ( →P. 396)
TACOMA_D.book 387 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 390 of 564

388 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
TACOMA_D_(L/O_0805)
Hu ile moteur
Huile moteurAmenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez-
le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge.
■ Vérification de l’huile moteur
Garez le véhicule sur un sol plat. Après avoir coupé le moteur,
attendez quelques minutes que l’huile se soit stabilisée dans
le carter.
Placez un chiffon à l’extrémité de la jauge d’huile, puis sortez-
la.
Moteur 2,7 L, 4 cylindres (2TR-FE)
Moteur 4,0 L V6 (1GR-FE)
Nettoyez la jauge d’huile.
Réinsérez la jauge d’huile dans son logement jusqu’à ce
qu’elle soit bien en place.
En tenant un chiffon à son extrémité, tirez la jauge et vérifiez
le niveau d’huile.
TACOMA_D.book 388 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分