TOYOTA TACOMA 2017 Manuel du propriétaire (in French)

Page 181 of 684

1794-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
AVERTISSEMENT
■An cas où vous entendriez un crissement ou un grincement
(indicateurs d’usure des plaquettes de frein)
Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre
concessionnaire Toyota dès que possible.
Vous risquez d’abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées
au moment voulu.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d’usure des
plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■ Lorsque le véhicule est immobilisé
●Ne pas emballer le moteur.
Si le véhicule est en prise, avec le sélecteur de vitesses sur une autre
position que P (transmission automatique uniquement) ou N, il risque de
démarrer brusquement sans que vous vous y attendiez, et de provoquer
un accident.
● Sur les véhicules équipés d’une transmission automatique, afin d’éviter un
accident causé par le mouvement du véhicule, gardez toujours le pied sur
la pédale de frein lorsque le moteur est en marche, et utilisez le frein de
stationnement selon les besoins.
● Si le véhicule est arrêté dans une pente ou une côte, et afin d’éviter un
accident causé par le véhicule roulant vers l’avant ou l’arrière, gardez
toujours le pied sur la pédale de frein et serrez vigoureusement le frein de
stationnement selon les besoins.
● Évitez d’emballer ou de monter en régime le moteur.
Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l’arrêt
peut causer une surchauffe de l’échappement, et entraîner un incendie si
un produit inflammable est à proximité.

Page 182 of 684

1804-1. Avant de prendre le volant
TACOMA_OM_USA_OM04013D
AVERTISSEMENT
■Lorsque le véhicule est garé
●Ne pas laisser de lunettes de vue, d’allume-cigares, d’aérosols ou de
canettes de soda à bord du véhicule s’il est stationné en plein soleil.
En effet, les conséquences suivantes sont à prévoir:
• Du gaz peut s’échapper de l’allume-cigare ou de l’aérosol et peut
provoquer un incendie.
• La température à l’intérieur du véhi cule peut entraîner la déformation ou
la fissuration des verres organiques et de la monture synthétique d’une
paire de lunettes.
• Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu
l’habitacle, provoquant un court-circuit des équipements électriques du
véhicule.
● Ne pas laisser d’allume-cigares dans le véhicule. Si vous laissez un
allume-cigare dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut
être accidentellement allumé lors du chargement des bagages ou du
réglage du siège, ce qui pourrait provoquer un incendie.
● Ne pas coller de disques adhésifs au pare-brise ou aux vitres. Ne pas
poser des diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de bord ou
la planche de bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir
comme une loupe et provoquer un incendie dans le véhicule.
● Ne pas laisser une portière ou une vitre ouverte si le vitrage incurvé est
revêtu d’un film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l’effet
de la réflexion des rayons du soleil, le verre pourrait agir comme une loupe
et provoquer un incendie.
● Sur les véhicules équipés d’une transmission automatique, serrez
systématiquement le frein de stationnement, mettez le sélecteur de
vitesses sur P, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule.
Ne pas laisser le véhicule sans surveillance alors que le moteur est en
marche.
Si le véhicule est stationné avec le sélecteur de vitesses sur P mais sans
le frein de stationnement serré, le risque existe qu’il se mette en
mouvement et provoque éventuellement un accident.
● Ne pas toucher les tuyaux d’échappement alors que le moteur est en
marche, ou immédiatement après l’avoir arrêté.
Vous risqueriez de vous brûler.

Page 183 of 684

1814-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule
Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si vous accrochez accidentellement le
sélecteur de vitesses ou appuyez sur la pédale d’accélérateur, il pourrait
s’ensuivre un accident ou un incendie par suite d’une surchauffe du moteur.
De plus, si le véhicule est stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz
d’échappement risquent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle,
entraînant de graves problèmes de santé, voire la mort.
■ Au freinage
●Quand les freins sont humides, redoublez de prudence au volant.
Les distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides, et
cela peut causer une différence de freinage entre l’un et l’autre côté du
véhicule. Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir
le véhicule parfaitement à l’arrêt.
● Si l’assistance de freinage ne fonctionne pas, ne suivez pas les autres
véhicules de trop près et évitez les descentes ou les virages serrés où il
est nécessaire de freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais il demande d’appuyer
plus fort qu’habituellement sur la pédal e de frein. Par ailleurs, la distance
de freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins de votre
véhicule.
● Ne pas pomper sur la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque appui sur la pédale de frein épuise la réserve de dépression de
l’assistance de freinage.
● Le système de freinage se compose de deux circuits hydrauliques
distincts; en cas de défaillance de l’un des circuits, l’autre fonctionne
toujours. Dans ce cas, il convient d’appuyer sur la pédale de frein plus fort
qu’habituellement et la distance de freinage augmente. Faites
immédiatement réparer les freins de votre véhicule.
■ Si le véhicule est bloqué
Ne pas faire tourner excessivement les roues lorsqu’elles ne sont plus en
contact avec le sol, ou lorsque le véhicule est embourbé ou ensablé, etc.
Cela peut causer des dommages aux organes de la transmission ou
propulser brutalement le véhicule vers l’avant ou l’arrière, avec pour
conséquence un accident.

Page 184 of 684

1824-1. Avant de prendre le volant
TACOMA_OM_USA_OM04013D
NOTE
■Pendant la conduite du véhicule
●Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein
pendant la marche du véhicule, car cela peut réduire la puissance moteur.
Véhicules équipés d’une transmission automatique
● Ne pas accélérer ni appuyer en même temps sur les pédales
d’accélérateur et de frein pour empêcher le véhicule de reculer dans une
côte.
Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle
● Ne pas changer de rapport sans au préalable appuyer à fond sur la pédale
d’embrayage. Après avoir changé de rapport, ne relâchez pas
l’embrayage trop brutalement. Cela risque de causer des dommages à
l’embrayage, à la transmission et aux pignons de la boîte de vitesses.
● Ne pas laisser votre pied reposer sur la pédale d’embrayage pendant la
marche du véhicule.
Vous risqueriez de causer des problèmes d’embrayage.
● Ne pas utiliser un autre rapport que la première pour prendre le départ et
commencer à rouler en marche avant.
Vous risqueriez d’endommager l’embrayage.
● Ne pas utiliser l’embrayage pour tenir le véhicule à l’arrêt en côte.
Vous risqueriez d’endommager l’embrayage.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R alors que le véhicule est
encore en mouvement. Cela risque de causer des dommages à
l’embrayage, à la transmission et aux pignons de la boîte de vitesses.
■ Lorsque vous garez le véhicule (véhicules équipés d’une transmission
automatique)
Serrez systématiquement le frein de stationnement, et mettez le sélecteur
de vitesses sur P. Sinon, le véhicule risque de démarrer ou d’accélérer
brutalement si vous appuyez accidentellement sur la pédale d’accélérateur.
■ Prévention contre les dommages des pièces du véhicule
●Ne pas laisser trop longtemps le volant tourné jusqu’en butée à droite ou à
gauche.
Vous risquez de causer des dommages à la pompe de direction assistée.
● Lorsque vous devez franchir un obstacle sur la route, roulez aussi
lentement que possible afin d’éviter d’abîmer les roues, le soubassement
du véhicule, etc.

Page 185 of 684

1834-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
NOTE
■Si vous faites une crevaison pendant que vous roulez
Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suivantes.
Tenez fermement le volant en mains et appuyez progressivement sur la
pédale de frein pour ralentir le véhicule.
●Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormaux.
● Le véhicule penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison ( P. 588)
■ Si des routes sont inondées
Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc.
Vous risqueriez en effet de causer des dommages importants au véhicule:
●Calage du moteur
● Court-circuit dans les équipements électriques
● Dommages moteur causés par l’immersion dans l’eau
Dans le cas où vous conduisez sur une route inondée et que le véhicule est
submergé, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier les points
suivants:
● Fonctionnement des freins
● Altération de la quantité et de la qualité de l’huile et des lubrifiants utilisés
dans le moteur, la transmission, la boîte de transfert (modèles 4RM), les
différentiels, etc.
● État du graissage de l’arbre de transmission, des roulements et des
articulations de suspension (chaque fois que possible) et fonctionnement
de toutes les articulations, roulements, etc.

Page 186 of 684

1844-1. Avant de prendre le volant
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Chargement et bagages
Rails latéraux
Pour utiliser les rails d’arrimage,
vous devez monter des
accessoires Toyota d’origine ou
des équivalents prévus pour eux.
Respectez les instructions et mises
en garde du fabricant lorsque vous
montez des accessoires Toyota
d’origine ou équivalents.
Prenez note des informations suivantes concernant les
précautions de rangement, la capacité de chargement et la
charge:● Disposez le chargement et les bagages dans la benne arrière
chaque fois que possible.
● Veillez à ce que tout soit bien arrimé en place.
● Veillez à maintenir horizontale l’assiette du véhicule. Avancez la
charge au maximum, pour une meilleure répartition des masses à
l’intérieur du véhicule.
● Pour ne pas consommer inutilement, ne pas transporter de
charge inutile.
Rails d’arrimage
1

Page 187 of 684

1854-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous arrimez un chargement avec les rails d’arrimage
Veillez à respecter les instructions qui suivent afin d’éviter que le
chargement ne se désarrime.
●Ne pas monter les accessoires (taquets d’arrimage, rangements, etc.) en
nombres supérieurs à ceux indiqués ci-dessous par rail d’arrimage.
• Rail latéral: Benne courte—Maxi. 3 emplacements
Benne longue—Maxi. 4 emplacements
● Répartissez les points d’arrimage/ancrage à intervalles réguliers sur toute
la longueur des rails.
● Ne pas excéder une charge totale en tension de 440 lb. (200 kg) par rail
d’arrimage.
● Pour éviter que le chargement ou les bagages ne glissent en avant au
freinage, assurez-vous que les accessoires montés sur les rails
d’arrimage, comme les rangements par exemple, y sont bien fixés.

Page 188 of 684

1864-1. Avant de prendre le volant
TACOMA_OM_USA_OM04013D
La capacité de chargement dépend du poids total des occupants.
(Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale)  (Poids total
des occupants)
Détermination de la limite de charge à ne pas dépasser —
(1) Repérez la mention “Le poids cumulé des occupants et du chargement ne doit pas dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la
plaque-étiquette de votre véhicule.
(2) Déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui prendront place dans votre véhicule.
(3) Déduisez le poids cumulé du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs.
(4) Le résultat donne la capacité disponible pour le chargement et les bagages.
Par exemple, si la valeur “XXX” est égale à 1400 lbs. et que 5
passagers pesant chacun 150 lb prennent place à bord de votre
véhicule, la capacité disponible pour le chargement et les bagages
est de 650 lbs. (1400  750 (5 150) = 650 lbs.)
(5) Déterminez le poids cumulé des bagages et du chargement à embarquer dans le véhicule. Pour des raisons de sécurité, ce poids
ne peut pas dépasser la capacité disponible pour le chargement et
les bagages calculée à l’étape 4.
(6) Si votre véhicule doit tracter une caravane/remorque, la charge de celle-ci sera transférée à votre véhicule. Consultez le présent
manuel pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la capacité
disponible pour le chargement et les bagages. ( P. 189)
Capacité et répartition

Page 189 of 684

1874-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Capacité de chargement
Capacité de charge totale
(charge utile du véhicule)
(P. 619)
Lorsque 2 personnes d’un poids combiné de A lb. (kg) sont dans votre
véhicule, qui a une capacité de charge totale (poids de capacité de
véhicule) de B lb. (kg), la capacité de transport de marchandises et
bagages sera C lb. (kg) comme suit:
B
*2 lb. (kg)  A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg)
*1: A = Poids des passagers
*2: B = Capacité de charge totale
*3: C = Charge disponible pour le chargement et les bagages
Dans ce cas de figure, si 3 autres passagers ayant un poids cumulé de
D lb. (kg) montent à bord du véhicule, la charge disponible pour le
chargement et les bagages est réduite à E lb. (kg), comme suit:
C lb. (kg)  D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg)
*4: D = Poids supplémentaire en passagers
*5: E = Charge disponible pour le chargement et les bagages
Comme l’exemple précédent l’a démontré, si le nombre d’occupants
augmente, la charge correspondant au chargement et aux bagages
est réduite de celle égale au poids cumulé des passagers
supplémentaires. En d’autres termes, si l’augmentation du nombre
d’occupants entraîne le dépassement de la capacité de charge totale
(poids cumulé des occupants, du chargement et des bagages), vous
devez réduire le chargement et les bagages à bord de votre véhicule.
Formule de calcul pour votre véhicule
1
2

Page 190 of 684

1884-1. Avant de prendre le volant
TACOMA_OM_USA_OM04013D
AVERTISSEMENT
■Objets à ne pas transporter dans le compartiment à bagages
Les articles suivants risquent de provoquer un incendie s’ils sont
chargés dans le coffre:
●Bidons d’essence
●Aérosols
■Précautions relatives au rangement
Respectez les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, le risque existe que le conducteur ne puisse pas
appuyer normalement sur les pédales, que son champ de vision soit
masqué ou que lui ou d’autres passagers soient heurtés par des objets,
avec pour conséquence possible un accident.
●Ne rien empiler derrière les sièges avant à une hauteur supérieure aux
dossiers de sièges.
●Ne pas disposer de charges ou de bagages aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilementd’objets)
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
• Sur le rangement auxiliaire ou dans un rangement sans couvercle
●Assurez la sécurité de tous les objets dans l’habitacle.
●Ne jamais laisser quiconque voyager dans la benne arrière. Ce n’est
pas prévu pour accueillir des passagers. Tous les occupants doivent
prendre place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécurité.
■Capacité et répartition
●Ne pas dépasser les valeurs maximum de poids nominal sur essieu ou
de poids nominal du véhicule.
●Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est
inférieure à la capacité de charge totale, ne pas répartir la charge de
manière déséquilibrée. Un mauvais chargement peut dégrader le
pouvoir directionnel et les capacités de freinage du véhicule, au risque
de causer un accident grave, voire mortel.

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 690 next >