TOYOTA VENZA 2015 Manuel du propriétaire (in French)
Page 281 of 687
279
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Conseils pour la conduite en hiver
Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant
de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des
conditions atmosphériques qui prévalent.
■ Préparation pour l’hiver
● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures
extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier l’état de la batterie par un technicien agréé.
● Installez quatre pneus neige ou achetez un ensemble de
chaînes antidérapantes pour les pneus avant (n’installez pas
de chaînes antidérapantes sur les pneus arrière).
Assurez-vous que vos pneus sont tous de la même taille et de la
même marque, et que les chaînes correspondent à la taille des
pneus.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 279 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 282 of 687
280 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
■Avant de conduire le véhicule
Procédez comme suit, selon les conditions de conduite.
●Ne forcez pas pour ouvrir une glace ou pour déplacer un
essuie-glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites
plutôt couler de l’eau chaude sur la surface gelée. Essuyez
immédiatement l’eau qui a coulé pour l’empêcher de geler.
● Pour que le ventilateur du système de commande de la
température fonctionne correctement, enlevez la neige
accumulée dans les évents de l’entrée d’air situés devant le
pare-brise.
● Vérifiez si de la glace ou de la neige s’est accumulée sur les
feux, le toit, le châssis, autour des pneus ou sur les freins du
véhicule, et enlevez-la.
● Retirez la neige ou la boue de sous vos chaussures avant
d’entrer dans le véhicule.
■ Pendant la conduite du véhicule
Accélérez doucement, conservez une distance de sécurité entre
votre véhicule et celui qui vous précède et conduisez plus lente-
ment, à une vitesse adaptée aux conditions routières.
■ Lorsque vous garez le véhicule
Garez le véhicule et placez le sélecteur de vitesses en position
“P”, sans engager le frein de stationnement. Le frein de
stationnement pourrait geler et il serait alors impossible de le
relâcher. Si nécessaire, bloquez les roues pour empêcher le
véhicule de glisser ou d’avancer.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 280 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 283 of 687
281
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Choix des chaînes antidérapantes
Lorsque vous installez des chaînes antidérapantes, choisissez la
bonne taille.
La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneu.
Chaînes latérales :0,12 in. (3,0 mm)
1,18 in. (30,0 mm)
0,39 in. (10,0 mm)
Chaînes transversales : 0,16 in. (4,0 mm)
0,98 in. (25,0 mm)
0,55 in. (14,0 mm)
Réglementation relative à l’utilisation des chaînes
antidérapantes
● La réglementation relative aux chaînes antidérapantes varie en
fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous avant
d’installer les chaînes.
● Retendez les chaînes après avoir parcouru de 1/4 à 1/2 mile (0,5 à
1,0 km).
■Chaînes antidérapantes
Lorsque vous installez ou que vous retirez les chaînes, observez les
précautions suivantes.
●Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire.
● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant uniquement.
N’installez pas de chaînes antidérapantes sur les pneus arrière.
● Installez les chaînes antidérapantes selon les directives fournies dans le
manuel d’utilisation.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 281 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 284 of 687
282 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
AT T E N T I O N
■Conduite avec des pneus neige
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez des pneus dont la taille est conforme à celle recommandée pour
votre véhicule.
● Maintenez les pneus à la pression de gonflage recommandée.
● Ne dépassez pas les 75 mph (120 km/h), peu importe le type de pneus
neige utilisé.
● Les pneus neige doivent être installés aux quatre roues.
■ Conduite avec des chaînes antidérapantes
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
Les négliger pourrait nuire à une conduite sécuritaire et occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
● Ne dépassez pas la vitesse permise avec les chaînes antidérapantes
utilisées ou 30 mph (50 km/h), soit la plus petite des deux vitesses.
● Évitez de conduire sur des chaussées cahoteuses ou dans des nids-de-
poule.
● Évitez les accélérations soudaines, les braquages du volant, les freinages
brusques, ainsi que les changements de vitesse brusques qui provoquent
un freinage moteur soudain.
● Pour vous assurer de garder le contrôle du véhicule, ralentissez
suffisamment à l’approche d’un virage.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 282 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 285 of 687
283
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire
Toyota ou par un détaillant de pneus reconnu.
Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au
fonctionnement des capteurs de pression et des émetteurs.
■Installation de chaînes antidérapantes
Il se peut que les capteurs de pression et les émetteurs ne fonctionnent
pas correctement lorsqu’on installe des chaînes antidérapantes.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 283 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 286 of 687
284
2-5. Informations sur la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Traction d’une remorque
Votre véhicule est conçu avant tout pour le transport de passagers et
de chargement. La traction d’une remorque peut nuire à la tenue de
route, au rendement, au freinage, à la longévité du véhicule et à la
consommation de carburant. Pour votre sécurité et celle des autres,
vous ne devez pas surcharger le véhicule ni la remorque. Vous devez
aussi veiller à utiliser l’équipement de remorquage approprié, vous
assurer que cet équipement est correctement installé et utilisé de
façon adéquate, et que vous adoptez les habitudes de conduite
requises.
La stabilité de l’ensemble véhicule-remorque et le rendement des
freins dépendent de la stabilité de la remorque, du réglage des freins
et de leur rendement, des freins de la remorque ainsi que de l’atte-
lage et de ses systèmes (si le véhicule en est doté).
Pour tracter une remorque en toute sécurité, soyez extrêmement
prudent et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de
votre remorque et des conditions d’utilisation.
Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ou aux
défaillances causés par l’utilisation d’une remorque à des fins com-
merciales.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour en savoir davantage
sur les accessoires supplémentaires requis, par exemple un équi-
pement de remorquage, etc.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 284 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 287 of 687
285
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Terminologie relative au remorquage
■ PNBC (Poids nominal brut combiné)
Moteur 2GR-FE (sans équipement de remorquage) et moteur
1AR-FE
Le poids brut combiné maximal
permis. Le poids brut combiné
représente la somme du poids
total du véhicule (y compris les
occupants, les bagages et tout
autre équipement facultatif ins-
tallé sur le véhicule), en plus du
poids de la remorque (y compris
la charge dans la remorque).
Moteur 2GR-FE (avec équipement de remorquage)
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 285 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 288 of 687
286 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)■
PNBV (Poids nominal brut du véhicule)
Moteur 2GR-FE (sans équipement de remorquage) et moteur
1AR-FE
Le poids brut maximal permis
pour le véhicule. Le poids brut du
véhicule correspond au poids
total du véhicule. Si l’on tracte
une remorque, il représente la
somme du poids du véhicule (y
compris les occupants, les baga-
ges et tout autre équipement
facultatif installé sur le véhicule)
et du poids au timon.
Moteur 2GR-FE (avec équipement de remorquage)
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 286 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 289 of 687
287
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
■
PTME (Poids technique maximal sous essieu)
Moteur 2GR-FE (sans équipement de remorquage) et moteur
1AR-FE
Le poids brut maximal sur essieu
permis. Le poids brut sur essieu
correspond à la charge sur cha-
que essieu (avant et arrière).
Moteur 2GR-FE (avec équipement de remorquage)
PTME à l’avant
PTME à l’arrière
PTME à l’avant
PTME à l’arrière
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 287 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 290 of 687
288 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)■
PNR (poids nominal de la remorque)
Moteur 2GR-FE (sans équipement de remorquage) et moteur
1AR-FE
Le poids brut maximal permis
pour la remorque. Le poids brut
de la remorque correspond à la
somme du poids de la remorque
et du poids de la charge de la
remorque.
Le PNR est calculé en prenant
en compte le poids de base du
véhicule avec un conducteur, un
passager avant, l’équipement de
remorquage (si disponible), l’atte-
lage et ses systèmes (si requis).
Les accessoires facultatifs, les
passagers et les bagages du
véhicule réduisent le poids nomi-
nal de la remorque de façon à ne
pas dépasser le PNBC, le PNBV
et le PTME.
Moteur 2GR-FE (avec équipe-
ment de remorquage) : Si le poids
brut de la remorque dépasse
3000 lb. (1360 kg), il est recom-
mandé d’utiliser une remorque
comportant au moins 2 essieux.
Moteur 2GR-FE (avec équipement de remorquage)
(Avec freins)
(Avec freins)
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 288 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM