YAMAHA CYGNUS 125 2000 Notices Demploi (in French)
Page 51 of 80
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-16
2
3
4
5
67
8
9
FAU21400
Réglage du jeu aux soupapes
À la longue, le jeu aux soupapes se
modifie, ce qui provoque un mauvais
mélange carburant-air ou produit un
bruit anormal. Pour éviter ce problème,
il faut faire régler le jeu aux soupapes
par un concessionnaire Yamaha aux
fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodi-
ques.
FAU33600
Pneus
Pour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durée de service et
une bonne sécurité de conduite, pren-
dre note des points suivants concer-
nant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, ré-
gler la pression de gonflage des pneus
avant chaque utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10500
Contrôler et régler la pression
de gonflage des pneus lorsque
ceux-ci sont à la température
ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de con-
duite et au poids total du pilote,
du passager, des bagages et
des accessoires approuvés
pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA11200
Toute charge influe énormément sur
la maniabilité, la puissance de frei-
nage, le rendement ainsi que la sé-
curité de conduite du véhicule. Il
importe donc de respecter les consi-
gnes de sécurité qui suivent.
NE JAMAIS SURCHARGER LE
VÉHICULE. Une surcharge ris- Pression de gonflage (contrôlée
les pneus froids) :
0–90 kg (0–198 lb) :
Avant :
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm
2
)
Arrière :
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2
)
90–170 kg (198–375 lb) :
Avant :
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2
)
Arrière :
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)
Charge* maximale :
170 kg (375 lb)
* Poids total du pilote, du passa-
ger, du chargement et des ac-
cessoires
Page 52 of 80
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9que d’abîmer les pneus, de faire
perdre le contrôle et d’être à
l’origine d’un accident grave.
S’assurer que le poids total du
pilote, passager, des bagages et
accessoires ne dépasse pas la
limite de charge de ce véhicule.
Ne pas transporter d’objet mal
fixé qui pourrait se détacher.
Attacher soigneusement les ba-
gages les plus lourds près du
centre du véhicule et répartir le
poids également de chaque cô-
té.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la charge du véhi-
cule.
Contrôler l’état des pneus et la
pression de gonflage avant cha-
que départ.Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque dé-
part. Si la bande de roulement centrale
a atteint la limite spécifiée, si un clou ou
des éclats de verre sont incrustés dans
le pneu ou si son flanc est craquelé, fai-
re remplacer immédiatement le pneu
par un concessionnaire Yamaha.
N.B.:
La limite de profondeur des sculptures
peut varier selon les législations natio-nales. Il faut toujours se conformer à la
législation du pays dans lequel on utili-
se le véhicule.
Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de pneus sans
chambre à air.
AVERTISSEMENT
FWA10470
Faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha tout pneu usé
à l’excès. La conduite avec des
pneus usés compromet la stabi-
lité du véhicule et est en outre il-
légale.
Le remplacement des pièces se
1. Profondeur de sculpture de pneu
2. Flanc de pneu
Profondeur de sculpture de pneu
minimale (avant et arrière) :
1.6 mm (0.06 in)
ZAUM00**
1
2
Pneu avant :
Taille :
110 / 70-12 47L
Fabricant/modèle :
CHENG SHIN / C-922N-47L
Pneu arrière :
Taille :
120 / 70-12 58L
Fabricant/modèle :
CHENG SHIN / C-6007-58L
Page 53 of 80
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-18
2
3
4
5
67
8
9 rapportant aux freins et aux
roues doit être confié à un con-
cessionnaire Yamaha, car celui-
ci possède les connaissances
et l’expérience nécessaires à
ces travaux.
FAU21960
Roues coulées
Pour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durée de service et
une bonne sécurité de conduite, pren-
dre note des points suivants concer-
nant les roues.
Avant chaque démarrage, il faut
s’assurer que les jantes de roue ne
sont pas craquelées, qu’elles n’ont
pas de saut et ne sont pas voilées.
Si une roue est endommagée de
quelque façon, la faire remplacer
par un concessionnaire Yamaha.
Ne jamais tenter une quelconque
réparation sur une roue. Il faut
remplacer toute roue déformée ou
craquelée.
Il faut équilibrer une roue à chaque
fois que le pneu ou la roue sont
remplacés ou remis en place
après démontage. Une roue mal
équilibrée se traduit par un mau-
vais rendement, une mauvaise te-
nue de route et réduit la durée de
service du pneu.
Après avoir remplacé un pneu, évi-ter de faire de la vitesse jusqu’à ce
que le pneu soit “rodé” et ait acquis
toutes ses caractéristiques.
Page 54 of 80
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAUT1220
Contrôle de la garde du levier
de frein avant
La garde du levier de frein doit être de
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) , comme il-
lustré. Contrôler régulièrement la garde
du levier de frein et, si nécessaire, faire
contrôler le circuit des freins par un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10640
Une garde du levier de frein incor-
recte signale un problème au ni-
veau du système de freinage qui
pourrait rendre la conduite dange-
reuse. Ne pas utiliser la moto avant
d’avoir fait vérifier et réparer le sys-tème de freinage par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU22170
Réglage de la garde du levier
de frein arrière
La garde du levier de frein doit être de
10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in) , comme
illustré. Contrôler régulièrement la gar-
de du levier de frein et, si nécessaire, la
régler comme suit.
Pour augmenter la garde du levier de
frein, tourner l’écrou de réglage au flas-
que de frein dans le sens (a). Pour la
réduire, tourner l’écrou de réglage dans
le sens (b).
1. Garde du levier de frein
1
ZAUM0107
1. Garde du levier de frein
1ZAUM0108
Page 55 of 80
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-20
2
3
4
5
67
8
9
AVERTISSEMENT
FWA10650
Si on ne parvient pas à obtenir le ré-
glage spécifié, confier ce travail à un
concessionnaire Yamaha.
FAU22380
Contrôle des plaquettes de
frein avant et des mâchoires
de frein arrière
Contrôler l’usure des plaquettes de
frein avant et des mâchoires de frein ar-
rière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages
périodiques.
FAU22420
Plaquettes de frein avant
Sur chaque plaquette de frein avant fi-
gure une rainure d’indication d’usure.
Les rainures permettent de contrôler
l’usure des plaquettes sans devoir dé-
monter le frein. Contrôler l’usure desplaquettes en vérifiant les rainures. Si
une plaquette de frein est usée au point
que sa rainure a presque disparu, faire
remplacer la paire de plaquettes par un
concessionnaire Yamaha.
FAU22540
Mâchoires de frein arrière
Le frein arrière est muni d’un index d’in-
dication d’usure. Cet index permet de
contrôler l’usure des mâchoires sans
devoir démonter le frein. Contrôler
l’usure des mâchoires en vérifiant la
position de l’index tout en actionnant le
frein. Si une mâchoire de frein est usée
au point que l’index touche le trait d’in-
dication de limite d’usure, faire rempla-
1. Écrou de réglage de la garde du levier de
frein
1
(a)(b)
ZAUM0320
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette
de frein
ZAUM00**
1
1. Indicateur d’usure
2. Trait d’indication de limite d’usure
1
2
ZAUM0059
Page 56 of 80
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
cer la paire de mâchoires par un
concessionnaire Yamaha.
FAU32341
Contrôle du niveau du liquide
de frein
Frein avant
Si le niveau du liquide de frein est insuf-
fisant, des bulles d’air peuvent se for-
mer dans le circuit de freinage, ce qui
risque de réduire l’efficacité des freins.
Avant de démarrer, s’assurer que le ni-
veau du liquide de frein dépasse le re-
père de niveau minimum et faire
l’appoint, si nécessaire. Un niveau de li-
quide bas peut signaler la présence
d’une fuite ou l’usure des plaquettes. Si
le niveau du liquide est bas, il faut
contrôler l’usure des plaquettes et
l’étanchéité du circuit de freinage.Prendre les précautions suivantes :
Avant de vérifier le niveau du liqui-
de, s’assurer, en tournant le gui-
don, que le haut du maître-cylindre
est à l’horizontale.
Utiliser uniquement le liquide de
frein recommandé. Tout autre li-
quide risque d’abîmer les joints en
caoutchouc, ce qui pourrait causer
des fuites et nuire au bon fonction-
nement du frein.
Toujours faire l’appoint avec un li-
quide de frein du même type que
celui qui se trouve dans le circuit.
Le mélange de liquides différents
risque de provoquer une réaction
chimique nuisible au fonctionne-
ment du frein.
Veiller à ce que, lors du remplissa-
ge, de l’eau ne pénètre pas dans le
maître cylindre. En effet, l’eau
abaisserait nettement le point
d’ébullition du liquide et pourrait
1. Repère de niveau minimum
ZAUM00**
1
Liquide de frein recommandé :
DOT 4
Page 57 of 80
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-22
2
3
4
5
67
8
9
provoquer un bouchon de vapeur
ou “vapor lock”.
Le liquide de frein risque d’atta-
quer les surfaces peintes et le
plastique. Toujours essuyer soi-
gneusement toute trace de liquide
renversé.
L’usure des plaquettes de frein en-
traîne une baisse progressive du
niveau du liquide de frein. Cepen-
dant, si le niveau du liquide de frein
diminue soudainement, il faut faire
contrôler le véhicule par un con-
cessionnaire Yamaha.
FAU22720
Changement du liquide de
frein
Faire changer le liquide de frein par un
concessionnaire Yamaha aux fréquen-
ces spécifiées dans le N.B. figurant
après le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. Il convient éga-
lement de faire remplacer les bagues
d’étanchéité du maître-cylindre de frein
et de l’étrier, ainsi que la durite de frein
aux fréquences indiquées ci-dessous
ou chaque fois qu’elles sont endomma-
gées ou qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité : Remplacer
tous les deux ans.
Durite de frein : Remplacer tous
les quatre ans.
FAU23100
Contrôle et lubrification des
câbles
Il faut contrôler le fonctionnement et
l’état de tous les câbles de commande
avant chaque départ. Il faut en outre lu-
brifier les câbles et leurs extrémités
quand nécessaire. Si un câble est en-
dommagé ou si son fonctionnement est
dur, le faire contrôler et remplacer, si
nécessaire, par un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10720
Une gaine endommagée va empê-
cher le bon fonctionnement du câble
et entraînera sa rouille. Remplacer
dès que possible tout câble endom-
magé afin d’éviter de créer un état
de conduite dangereux.
Lubrifiant recommandé :
Huile moteur
Page 58 of 80
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU23110
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz
Contrôler le fonctionnement de la poi-
gnée des gaz avant chaque départ. Il
convient en outre de lubrifier ou de
remplacer le câble aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAU23170
Lubrification des leviers de
frein avant et arrière
Lubrifier l’articulation des leviers de
frein avant et arrière aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques.
FAU23210
Contrôle et lubrification des
béquilles centrale et latérale
Contrôler le fonctionnement des
béquilles centrale et latérale avant cha-
que départ et lubrifier les articulations
et les points de contact des surfaces
métalliques quand nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10740
Si les béquilles latérale ou centrale
ne se déploient et ne se replient pas
en douceur, les faire contrôler et, si
nécessaire, réparer par un conces-
sionnaire Yamaha.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au
lithium (graisse universelle)
ZAUM00**
ZAUM00**
Page 59 of 80
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-24
2
3
4
5
67
8
9
FAU23271
Contrôle de la fourche
Il faut contrôler l’état et le fonctionne-
ment de la fourche en procédant com-
me suit aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
Contrôle de l’état général
AVERTISSEMENT
FWA10750
Caler solidement la moto pour qu’el-
le ne puisse se renverser.
S’assurer que les tubes plongeurs ne
sont ni griffés ni endommagés et que
les fuites d’huile ne sont pas importan-
tes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan hori-
zontal et veiller à ce qu’il soit dres-
sé à la verticale.
2. Tout en actionnant le frein avant,
appuyer fermement à plusieurs re-
prises sur le guidon afin de contrô-
ler si la fourche se comprime et se
détend en douceur.
ATTENTION:
FCA10590
Si la fourche est endommagée ou
si elle ne fonctionne pas en dou-
ceur, la faire contrôler et, si néces-
saire, réparer par un
concessionnaire Yamaha.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au
lithium (graisse universelle)
ZAUM00**
Page 60 of 80
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU23280
Contrôle de la direction
Des roulements de direction usés ou
desserrés peuvent représenter un dan-
ger. Il convient dès lors de vérifier le
fonctionnement de la direction en pro-
cédant comme suit aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques.
1. Placer une cale sous le moteur
afin de surélever la roue avant.
AVERTISSEMENT
FWA10750
Caler solidement la moto pour qu’el-
le ne puisse se renverser.
2. Maintenir la base des bras de four-
che et essayer de les déplacer
vers l’avant et l’arrière. Si un jeu
quelconque est ressenti, faire
contrôler et, si nécessaire, réparer
la direction par un concessionnaire
Yamaha.
FAU23290
Contrôle des roulements de
roue
Contrôler les roulements de roue avant
et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. Si le moyeu de roue
a du jeu ou si la roue ne tourne pas ré-
gulièrement, faire contrôler les roule-
ments de roue par un concessionnaire
Yamaha.
ZAUM00**