YAMAHA CYGNUS 125 2000 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: CYGNUS 125, Model: YAMAHA CYGNUS 125 2000Pages: 80, PDF Size: 1.57 MB
Page 11 of 80
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-4
1
ils doivent être aussi légers et
compacts que possible.
Des accessoires volumineux ris-
quent de réduire sérieusement
la stabilité du scooter en raison
d’effets aérodynamiques. Le
vent peut avoir tendance à sou-
lever le scooter et les coups de
vent latéraux peuvent le rendre
instable. De tels accessoires
peuvent également rendre le vé-
hicule instable lors du croise-
ment ou du dépassement de
camions.
Certains accessoires peuvent
forcer le pilote à modifier sa po-
sition de conduite. Une position
de conduite incorrecte réduit la
liberté de mouvement du pilote
et peut limiter son contrôle du
véhicule. De tels accessoires ne
sont donc pas recommandés.
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire
électrique supplémentaire. Si ces
accessoires excèdent la capacitéde l’équipement électrique du
scooter, une panne électrique peut
résulter, ce qui risque de provo-
quer des problèmes d’éclairage ou
une perte de puissance du moteur.
Essence et gaz d’échappement
L’ESSENCE EST UN PRODUIT
TRÈS INFLAMMABLE :
Toujours couper le moteur avant
de faire le plein.
Bien veiller à ne pas renverser
d’essence sur le moteur et sur
les éléments de l’échappement.
Ne pas faire le plein en fumant
ou à proximité d’une flamme.
Ne jamais mettre le moteur en
marche ou le laisser tourner dans
un local fermé. Les gaz d’échap-
pement sont toxiques et peuvent
entraîner une perte de connais-
sance et même la mort en peu de
temps. Ne faire tourner le moteur
que dans un endroit bien ventilé.
Toujours couper le moteur et reti-
rer la clé de contact avant de lais-
ser le scooter sans surveillance.Au moment de se garer, garder les
points suivants à l’esprit :
Comme le moteur et les élé-
ments de l’échappement peu-
vent devenir brûlants, il convient
de se garer de façon à ce que
les piétons ou les enfants ne ris-
quent pas de toucher ces élé-
ments.
Ne pas garer le scooter dans
une descente ou sur un sol
meuble, car il pourrait facilement
se renverser.
Ne pas garer le scooter près
d’une source de flammes ou
étincelles (ex. un poêle au pétro-
le ou un brasier quelconque),
afin d’éviter le risque qu’il pren-
ne feu.
En cas d’ingestion d’essence, d’in-
halation importante de vapeur
d’essence ou d’éclaboussure dans
les yeux, consulter immédiate-
ment un médecin. En cas d’écla-
boussure d’essence sur la peau
ou les vêtements, se laver immé-
Page 12 of 80
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-5
1
diatement à l’eau et au savon et
changer de vêtements.
FAU10371
Conseils supplémentaires
relatifs à la sécurité routière
S’assurer de signaler clairement
son intention d’effectuer un virage.
Virage à gauche
Virage à droite
Le freinage peut être extrêmement
difficile sur route mouillée. Éviterles freinages brusques qui ris-
quent de faire déraper le scooter.
Pour ralentir sur une surface
mouillée, actionner les freins lente-
ment.
Ralentir à l’approche d’un croise-
ment ou d’un virage. Le virage ef-
fectué, accélérer lentement.
Doubler les voitures en stationne-
ment avec prudence. Un automo-
biliste inattentif pourrait
brusquement ouvrir une portière.
Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des
chantiers et les plaques d’égout
deviennent extrêmement glissants
lorsqu’ils sont mouillés. Ralentir et
les franchir prudemment. Mainte-
nir le scooter bien droit, car il pour-
rait glisser et se renverser.
Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les plaquettes de frein.
Après avoir lavé le véhicule, tou-
jours contrôler les freins avant de
prendre la route.
Toujours porter un casque, des
ZAUM00**ZAUM00**
Page 13 of 80
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-6
1
gants, un pantalon (serré aux che-
villes afin qu’il ne flotte pas) et une
veste de couleur vive.
Ne pas charger trop de bagages
sur le scooter. Un scooter surchar-
gé est instable.
Page 14 of 80
2-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DESCRIPTION
FAU10410
Vue gauche
1
23
4
5 6 7 8 9
1. Crochet de fixation des bagages
2. Batterie (page 6-26)
3. Compartiment de rangement (page 3-10)
4. Feu arrière/stop (page 6-30)
5. Clignotant arrière (page 6-31)
6. Élément du filtre à air (page 6-12)
7. Kick (page 3-8)8. Élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
(page 6-12)
9. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-5)
Page 15 of 80
DESCRIPTION
2-2
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU10420
Vue droite
1
2
3
45
1. Clignotant avant (page 6-30)
2. Fusible principal (page 6-27)
3. Phare (page 6-29)
4. Béquille centrale (page 6-23)
5. Boîtier à fusibles (page 6-23)
Page 16 of 80
DESCRIPTION
2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU10430
Commandes et instruments
123
456
7
8
1. Levier de frein arrière (page 3-5)
2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-4)
3. Témoins (page 3-2)
4. Bloc du compteur de vitesse (page 3-3)
5. Jauge de carburant (page 3-3)
6. Combiné de contacteurs droit (page 3-4)
7. Levier de frein avant (page 3-5)
8. Contacteur à clé (page 3-1)
Page 17 of 80
3-1
2
34
5
6
7
8
9
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU10460
Contacteur à clé/antivol
Le contacteur à clé/antivol commande
les circuits d’allumage et d’éclairage et
permet de bloquer la direction. Ses di-
verses positions sont décrites ci-après.
FAUT1422
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous
tension ; l’éclairage des instruments, le
feu arrière et la veilleuse s’allument, et
le moteur peut être mis en marche. La
clé ne peut être retirée.
N.B.:
Les phares s’allument automatique-
ment dès la mise en marche du moteur
et restent allumés jusqu’à ce que la clé
soit tournée sur “OFF” ou que la
béquille latérale soit déployée.
FAU10660
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont cou-
pés. La clé peut être retirée.
FAU10680
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les cir-
cuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
Blocage de la direction
1. Tourner le guidon tout à fait vers la
gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la po-
sition “OFF”, puis la tourner jus-
qu’à la position “LOCK” tout en lamaintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
Déblocage de la direction
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur
“OFF” tout en la maintenant enfoncée.
AVERTISSEMENT
FWA10060
Ne jamais placer la clé de contact
sur “OFF” ou “LOCK” tant que le vé-
hicule est en mouvement. Les cir-
cuits électriques seraient coupés et
cela pourrait entraîner la perte de
contrôle du véhicule et être la cause
d’un accident. Bien veiller à ce que
le véhicule soit à l’arrêt avant de
ZAUM00**
OFFON
1. Appuyer.
ZAUM00**
OFFON
1
1. Tourner.
2. Relâcher.
1
2
ZAUM00**
Page 18 of 80
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9tourner la clé à la position “OFF” ou
“LOCK”.
FAU10980
Témoins
FAU11020
Témoin des clignotants “”
Ce témoin clignote lorsque le contac-
teur des clignotants est poussé à gau-
che ou à droite.
FAU11080
Témoin de feu de route “”
Ce témoin s’allume lorsque la position
feu de route du phare est sélectionnée.
FAUT1370
Indicateur de changement d’huile
Cet indicateur passe du vert au rouge
tous les 3000 km (1800 mi) afin de si-
gnaler qu’un changement d’huile estnécessaire.
Après avoir changé l’huile moteur,
réinitialiser le contacteur de l’indicateur
de changement d’huile en l’enfonçant.
Si le changement d’huile moteur est ef-
fectué avant l’échéance de 3000 km
(1800 mi), ne pas oublier de réinitialiser
l’indicateur après avoir effectué le
changement d’huile afin qu’il signale
correctement la prochaine échéance.
N.B.:
Après avoir réinitialisé le contacteur de
l’indicateur de changement d’huile, l’in-
dicateur repasse du rouge au vert.
1. Témoin de feu de route “”
2. Témoin des clignotants “”
ZAUM00**
12
1. Indicateur de changement d’huile
2. Réinitialiseur
ZAUM00**
1
2
Page 19 of 80
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
2
34
5
6
7
8
9
ATTENTION:
FCA10280
Changer l’huile moteur après 1000
km (600 mi) d’utilisation.
FAU11620
Bloc de compteur de vitesse
Le bloc de compteur de vitesse est
équipé d’un compteur de vitesse et
d’un compteur kilométrique. Le comp-
teur de vitesse affiche la vitesse de
conduite. Le compteur kilométrique af-
fiche la distance totale parcourue.
FAU12150
Jauge de niveau de carburant
La jauge de niveau de carburant indi-
que la quantité de carburant se trou-
vant dans le réservoir de carburant.
L’aiguille se déplace vers “E” (vide) au
fur et à mesure que le niveau de carbu-
rant diminue. Quand l’aiguille atteint la
ligne rouge, refaire le plein dès que
possible.
N.B.:
Ne pas attendre que le réservoir de car-
burant soit complètement vide avant de
faire le plein.
1. Compteur de vitesse
2. Jauge de carburant
ZAUM00**
12
Page 20 of 80
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU12343
Combinés de contacteurs
Gauche
Droite
FAU12400
Inverseur feu de route/feu de croise-
ment “/”
Placer ce contacteur sur “” pour allu-
mer le feu de route et sur “” pour al-
lumer le feu de croisement.
FAU12460
Contacteur des clignotants “/”
Pour signaler un virage à droite, pous-
ser ce contacteur vers la position “”.
Pour signaler un virage à gauche,
pousser ce contacteur vers la position
“”. Une fois relâché, le contacteur re-
tourne à sa position centrale. Pour
éteindre les clignotants, appuyer sur le
contacteur après que celui-ci est reve-
nu à sa position centrale.
FAU12500
Contacteur d’avertisseur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire
retentir l’avertisseur.
FAU12720
Contacteur du démarreur “”
Appuyer sur ce contacteur tout en ac-
tionnant le frein avant ou arrière afin delancer le moteur à l’aide du démarreur.
ATTENTION:
FCA10050
Avant de mettre le moteur en mar-
che, il convient de lire les instruc-
tions de mise en marche figurant à la
page 5-1.
1. Inverseur feu de route/feu de croisement
“/”
2. Contacteur des clignotants “/”
3. Contacteur d’avertisseur “”
1. Contacteur du démarreur “”
ZAUM00**
1
2
3
ZAUM00**
1