YAMAHA EC-03 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 51 of 82

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
7-5
2
3
4
5
678
9
SAU50961
Frenada
ADVERTENCIA
SWA10300

Evite frenar fuerte o bruscamente
(en especial cuando esté inclinado
hacia un lado), ya que el scooter
puede derrapar o volcar.

Cruces del tren, los rieles del tran-
vía, las planchas de hierro en luga-
res en obra y las tapas de
alcantarilla pueden ser muy resba-
ladizos cuando están mojados. Por
lo tanto, reduzca la velocidad cuan-
do se aproxime a dichos lugares y
crúcelos con precaución.

Tenga en cuenta que frenar sobre
una calzada húmeda es mucho más
difícil.

Conduzca despacio al bajar una
pendiente, ya que frenar puede re-sultar muy difícil.
1. Cierre completamente el puño del
acelerador.
2. Aplique simultáneamente los frenos
delantero y trasero aumentando la
presión de forma gradual.Delante
Detrás
SAU50122
Estacionamiento Para evitar el robo cuando estacione, blo-
quee el manillar y extraiga la llave. Se reco-
mienda utilizar además una cadena con
candado u otro dispositivo antirrobo para
motocicletas.
ADVERTENCIA
SWA15580
No estacione en una pendiente o sobre
suelo blando, ya que el vehículo puedevolcar.NOTA
Si estaciona el vehículo en un lugar
muy caliente o frío, es posible que se
active la función de protección térmica
cuando gire la llave a “ON”. En tal ca-
so, la indicación “HEAT” o “COOL”
parpadea en el cuentakilómetros par-
cial/cuentakilómetros. (Para más infor-
mación sobre la función de protección
térmica, consulte en la página 4-4
“Testigo de la temperatura”).

Se recomienda bloquear el sistema de
seguridad al estacionar. (Para más in-
formación sobre el bloqueo del siste-
ma de seguridad, consulte la página4-10).
1CB-9-S0.book 5 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分

Page 52 of 82

8-1
1
2
3
4
5
6
78
9
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAU50130
Con una revisión, un ajuste y un engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en un
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La
seguridad es una obligación del propietario/
usuario del vehículo. En las páginas si-
guientes se explican los puntos de revisión,
ajuste y engrase del vehículo más impor-
tantes.
Los intervalos que se indican en los cua-
dros de mantenimiento periódicos deben
considerarse simplemente como una guía
general para condiciones normales de utili-
zación. No obstante, según la meteorolo-
gía, el terreno, el área geográfica y las
condiciones particulares de uso, puede ser
necesario acortar los intervalos de manteni-
miento.
ADVERTENCIA
SWA10321
Si no se realiza el mantenimiento debido
del vehículo o si los trabajos de manteni-
miento se realizan de forma incorrecta,
puede aumentar el riesgo de sufrir da-
ños personales o un accidente mortal
durante el mantenimiento o el uso del
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo aun concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA15840
Gire la llave a la posición “OFF” cuando
vaya a realizar operaciones de manteni-
miento, salvo que se especifique otra
cosa. Con el motor en marcha, el cuerpo
o la ropa pueden quedar atrapados en
las piezas en movimiento; asimismo, los
sistemas eléctricos del vehículo puedenprovocar descargas o un incendio.
ADVERTENCIA
SWA15830
Este scooter está diseñado para utilizar-lo únicamente en vías pavimentadas.
ADVERTENCIA
SWA15460
Los discos de freno, las pinzas, los tam-
bores y los forros pueden alcanzar una
temperatura muy alta durante el uso.
Para evitar quemaduras, permita que los
componentes del freno se enfríen antesde tocarlos.
1CB-9-S0.book 1 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分

Page 53 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
8-2
2
3
4
5
6
789
SAU50610
NOTA
Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento basado en el
kilometraje.

A partir de los 30000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 6000 km.

Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-peciales, así como cualificación técnica.
SAU50620
Cuadro general de mantenimiento y engrase N.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERA-
CIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km
1*Freno delantero• Comprobar funcionamiento y
ajustar el juego de la maneta del
freno.
• Cambiar zapatas. Siempre que lleguen al límite de desgaste
2*Freno trasero• Comprobar funcionamiento y
ajustar el juego de la maneta del
freno.
• Cambiar zapatas. Siempre que lleguen al límite de desgaste
3*Ruedas• Comprobar si están
descentradas o dañadas.
4*Neumáticos• Comprobar la profundidad del
dibujo y si está dañado.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
5*Cojinetes de rueda• Comprobar si los cojinetes
están flojos o dañados.
1CB-9-S0.book 2 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分

Page 54 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
8-3
1
2
3
4
5
6
78
9
6*Cojinetes de
dirección• Comprobar el juego de los
cojinetes y si la dirección está
dura.
• Lubricar con grasa a base de
jabón de litio.Cada 24000 km
7*Fijaciones del
bastidor• Comprobar que todas las
tuercas, pernos y tornillos estén
correctamente apretados.
8Eje pivote de la
maneta de freno
delantero• Lubricar con grasa a base de
jabón de litio.
9Eje pivote de la
maneta de freno
trasero• Lubricar con grasa a base de
jabón de litio.
10Caballete central• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar.
11 *Horquilla delantera• Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
12 *Conjunto
amortiguador• Comprobar funcionamiento y si
el amortiguador pierde aceite.
13 *Interruptores de
freno delantero y
trasero• Comprobar funcionamiento.
14Piezas móviles y
cables• Lubricar.
15 *Puño del
acelerador• Comprobar funcionamiento.
• Corregir si es necesario.
16 *Luces, señales e
interruptores• Comprobar funcionamiento.
• Ajustar la luz del faro. N.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERA-
CIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km
1CB-9-S0.book 3 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分

Page 55 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
8-4
2
3
4
5
6
789
17 *Ruido del motor• Comprobar si el motor emite un
ruido anómalo.
• Corregir si es necesario.
18 *Cable de carga y
enchufe• Comprobar estado y daños.
• Cambiar si es necesario. N.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERA-
CIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km
1CB-9-S0.book 4 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分

Page 56 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
8-5
1
2
3
4
5
6
78
9
SAU50143
Comprobación de ruidos
anómalos del motor Compruebe si el motor emite ruidos anóma-
los.NOTAEl motor no se puede revolucionar más allá
de un régimen determinado girando el puño
del acelerador con el vehículo sobre el ca-ballete central.
SAU50154
Comprobación del puño del
acelerador Antes de comprobar el puño del acelerador,
verifique los puntos siguientes.
Verifique que la llave se encuentre en
la posición “OFF”. Gire el acelerador
lentamente y compruebe si se mueve
con suavidad y retorna con suavidad
al soltarlo.

Compruebe si hay algún signo de de-
terioro o daños en torno al puño del
acelerador. Asimismo, compruebe
que los tornillos de sujeción del puño
del acelerador estén bien apretados.

Cuando lave el vehículo, evite que lle-
gue agua a la zona en torno al puño
del acelerador. Si la zona en torno al
puño del acelerador está muy sucia,
límpiela con un trapo húmedo bien es-
currido.
ADVERTENCIA
SWA15671
Si observa una anomalía en el funciona-
miento del puño del acelerador, no utili-
ce el vehículo. Haga revisar el vehículo
en un concesionario Yamaha. Si sigue
utilizando el vehículo con alguna ano-
malía, aumentan las posibilidades de ac-cidente o daños materiales.
1. Accione la maneta del freno trasero
con la mano izquierda.
2. Gire la llave a la posición “ON”.
3. Anule el modo de espera pulsando
uno de los botones de control. (Con-
sulte la página 4-3).
4. Compruebe que el indicador de esta-
do de funcionamiento “RUN” se mues-
tre en el visor y que el vehículo se
encuentre en modo de marcha. (Con-
sulte en la página 7-1 información adi-
cional sobre “Preparación para la
marcha” e “Inicio de la marcha”).
5. Compruebe que el puño del acelera-
dor y el motor funcionen con suavidad
cuando acelera girando el puño de for-
ma gradual durante la marcha. Si hay
algún problema, haga revisar el vehí-
culo en un concesionario Yamaha.
1CB-9-S0.book 5 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分

Page 57 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
8-6
2
3
4
5
6
789
SAU50673
Neumáticos Para asegurar unas prestaciones óptimas,
la durabilidad y la seguridad del funciona-
miento del vehículo, tome nota de los pun-
tos siguientes relativos a los neumáticos
especificados.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de los
neumáticos antes de cada utilización y, si
es necesario, ajustarla.
ADVERTENCIA
SWA10511
No sobrecargue nunca el vehículo. La
utilización de un vehículo sobrecargadopuede ocasionar un accidente.Revisión de los neumáticos
Debe comprobar los neumáticos antes de
cada utilización. Si la profundidad del dibujo
del neumático en el centro alcanza el límite
especificado, si hay un clavo o fragmentos
de cristal en el neumático o si el flanco está
agrietado, haga cambiar el neumático in-
mediatamente en un concesionario
Yamaha.
NOTALos límites de la profundidad del dibujo pue-
den variar de un país a otro. Cumpla siem-
pre los reglamentos locales.
Información relativa a los neumáticos
Este vehículo está equipado con llantas de
aleación y neumáticos sin cámara.
Después de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa-
do para este modelo los neumáticos que se
relacionan a continuación.
ADVERTENCIA
SWA10471

Si los neumáticos están excesiva-
mente gastados, hágalos cambiar
en un concesionario Yamaha. Ade-
más de ser ilegal, el uso del vehícu-
lo con unos neumáticos
excesivamente gastados reduce la
estabilidad y puede provocar la pér-
dida del control. Presión de aire de los neumáticos
(medida con los neumáticos en frío):
Delantero:
200 kPa (2.00 kgf/cm
2, 29 psi)
Trasero:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Carga máxima*:
87 kg (192 lb)
* Peso total del conductor, el equipaje
y los accesorios
1. Profundidad del dibujo de la banda de
rodadura del neumático
2. Flanco del neumáticoProfundidad mínima del dibujo del
neumático (delantero y trasero):
1.6 mm (0.06 in)
12
Neumático delantero:
Tamaño:
60/100-12 36J
Marca/modelo:
INOUE RUBBER/MB80
Neumático trasero:
Tamaño:
60/100-12 36J
Marca/modelo:
INOUE RUBBER/MB80
1CB-9-S0.book 6 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分

Page 58 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
8-7
1
2
3
4
5
6
78
9

La sustitución de toda pieza rela-
cionada con las ruedas y los frenos,
incluidos los neumáticos, debe
confiarse a un concesionario
Yamaha que dispone de los conoci-
mientos y experiencia profesional
necesarios para ello.

Conduzca a velocidades modera-
das después de cambiar un neumá-
tico, ya que la superficie de éste
debe “rodarse” para desarrollar suscaracterísticas óptimas.
SAU22002
Llantas de aleación
ADVERTENCIA
SWA10610
Las llantas de este modelo no están di-
señadas para neumáticos sin cámara.
No utilice neumáticos sin cámara eneste modelo.
Para asegurar unas prestaciones óptimas,
la durabilidad y el funcionamiento seguro
del vehículo, tome nota de los puntos si-
guientes relativos a las ruedas especifica-
das.
Antes de cada utilización debe com-
probar si las llantas de las ruedas pre-
sentan grietas, dobladuras,
deformación o daños. Si observa al-
gún daño, haga cambiar la rueda en
un concesionario Yamaha. No intente
realizar ni la más mínima reparación
en una rueda. Una rueda deformada o
agrietada debe sustituirse.

La rueda se debe equilibrar siempre
que se haya cambiado la llanta o el
neumático. Una rueda no equilibrada
puede reducir las prestaciones, limitar
la manejabilidad y reducir la vida útil
del neumático.
SAU22152
Ajuste del juego de las manetas
de los frenos delantero y trasero El juego de las manetas de los frenos de-
lantero y trasero debe medirse en las posi-
ciones que se muestran.
Delante1. Maneta del freno delantero
2. Juego libre de la maneta de freno
1
2
1CB-9-S0.book 7 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分

Page 59 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
8-8
2
3
4
5
6
789
Detrás
Compruebe periódicamente el juego libre
de la maneta del freno delantero y trasero y,
si es necesario, ajústelo del modo siguien-
te.
Para incrementar el juego libre de la mane-
ta de freno gire la tuerca de ajuste del por-
tazapatas en la dirección (a). Para reducir el
juego libre de la maneta de freno gire la
tuerca de ajuste en la dirección (b).Delante
Detrás
ADVERTENCIA
SWA10650
Si no consigue obtener el ajuste correc-to con el procedimiento descrito, acuda
a un concesionario Yamaha para efec-
tuar el ajuste.
1. Maneta del freno trasero
2. Juego libre de la maneta de frenoJuego de la maneta del freno delante-
ro:
10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in)
Juego de la maneta del freno trasero:
10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in)
1
2
1. Tuerca de ajuste del juego de la maneta
del freno delantero
1. Tuerca de ajuste del juego de la maneta
del freno trasero
(a)
(b) 1
1
(a) (b)
1CB-9-S0.book 8 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分

Page 60 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
8-9
1
2
3
4
5
6
78
9
SAU22361
Comprobación de las zapatas de
freno delantero y trasero DelanteroTrasero
Debe comprobar el desgaste de las zapa-
tas de freno delantero y trasero según los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
Cada uno de los frenos está dotado de un
indicador de desgaste que le permite com-
probar el desgaste de las zapatas sin nece-
sidad de desmontar el freno. Para
comprobar el desgaste de las zapatas de
freno, observe la posición del indicador de
desgaste mientras aplica el freno. Si una
zapata de freno se ha desgastado hasta el
punto en que el indicador de desgaste llega
a la línea del límite de desgaste de freno,
solicite a un concesionario Yamaha quecambie el conjunto de las pastillas de freno.1. Indicador de desgaste de la zapata de
freno
2. Línea límite de desgaste de la zapata de
freno
12
1. Indicador de desgaste de la zapata de
freno
2. Línea límite de desgaste de la zapata de
freno
1
2
1CB-9-S0.book 9 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 90 next >