YAMAHA FX SVHO 2014 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 71 of 130

Requisitos de operação e manuseamento
63
PJU31823
Requisitos de combustívelPJU42721Combustível
AVISO
PWJ00283
A gasolina e os vapores de gasolina são
altamente inflamáveis. Seguir estas ins-
truções para evitar incêndios e explo-
sões e reduzir o risco de ferimentos
durante o reabastecimento.
A gasolina é tóxica e pode provocar fe-
rimentos ou a morte. Manusear a gaso-
lina com cuidado. Nunca puxar a
gasolina por um tubo com a boca. No
caso de alguém engolir gasolina, inalar
uma grande quantidade de vapor de ga-
solina ou esta entrar em contacto com
os olhos, consultar imediatamente um
médico. No caso de derramamento de
gasolina sobre a pele, lavar com água e
sabão. No caso de derramamento de
gasolina sobre a roupa, mudar de roupa.
ADVERTÊNCIA
PCJ01870
Não utilizar gasolina com chumbo. A ga-
solina com chumbo pode danificar gra-
vemente o motor.
Evitar a entrada de água e de contami-
nantes no reservatório de combustível.
A contaminação do combustível pode
comprometer o desempenho e danificar
o motor. Utilizar apenas gasolina de
destilação recente que tenha sido arma-
zenada em recipientes limpos.
Utilizar apenas gasolina com um índice
de octanas (PON) mínimo de 91 ou com
um índice de octanas (RON) mínimo de
95. A gasolina com um índice de octa-
nas baixo pode danificar gravemente o
motor.
Este motor Yamaha foi concebido para utili-
zar gasolina sem chumbo de excelente qua-
lidade com um índice de octanas (PON)
[(R+M)/2] de 91 ou superior, ou um índice de
octanas (RON) de 95 ou superior. Se ocorrer
detonação (ou ruído metálico), usar gasolina
de outra marca.
Gasolina composta
Existem dois tipos de gasolina composta:
uma com etanol e outra com metanol.
Pode utilizar-se gasolina composta com eta-
nol se o conteúdo de etanol não exceder os
10% e se o combustível possuir o índice de
octanas mínimo. O E-85 é uma mistura de
combustível com 85% de etanol e, por con-
seguinte, não deve ser utilizado neste veículo
aquático. Todas as misturas de etanol com
mais de 10% de etanol podem provocar da-
nos no sistema de alimentação ou problemas
de desempenho do motor.
A Yamaha não recomenda a utilização de ga-
solina composta com metanol, pois esta
pode provocar danos no sistema de alimen-
tação ou problemas de desempenho do mo-
tor.
Para encher o reservatório de combustível:
(1) Desligar o motor antes do reabasteci-mento de combustível. Não permanecer
nem sentar no veículo. Durante o rea-
bastecimento, nunca fumar nem estar na
proximidade de faíscas, chamas nuas ou
outras fontes de ignição.
Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo de excelente
qualidade com um índice de octanas
mínimo de 91
Índice de Octanas (PON) = (R +
M)/2
95 Índice de Octanas (RON)
UF3J70P0.book Page 63 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM

Page 72 of 130

Requisitos de operação e manuseamento
64
(2) Colocar o veículo numa área bem venti-lada e na posição horizontal.
(3) Remover os bancos e verificar o nível de combustível. (Ver os procedimentos de
remoção e instalação dos bancos na pá-
gina 53.)
(4) Puxar o trinco do capot para trás e levan- tar a parte posterior do capot.
(5) Desapertar o tampão do combustível e removê-lo.
(6) Adicionar lentamente combustível ao re- servatório de combustível. (7) Interromper o enchimento quando o ní-
vel de combustível atingir uma distância
de aproximadamente 50 mm (2 in) do
topo do reservatório de combustível.
Não encher demasiado o reservatório de
combustível. O combustível expande
quando aquece, pelo que o calor do mo-
tor ou do sol pode provocar o derrama-
mento de combustível para fora do
reservatório. Não deixar o veículo com o
reservatório de combustível exposto à
luz solar directa.
(8) Limpar imediatamente qualquer com- bustível derramado com um pano seco.
1Trinco do capot
1 Tampão do combustível
1
1
Capacidade do reservatório de com-
bustível:
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
1 Aproximadamente 50 mm (2 in) do topo do
reservatório de combustível
1
UF3J70P0.book Page 64 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM

Page 73 of 130

Requisitos de operação e manuseamento
65
(9) Instalar o tampão do combustível comfirmeza, apertando-o até se ouvir um es-
talido.
(10) Empurrar a parte traseira do capot para baixo para encaixá-lo firmemente. Verifi-
car se o tampão do combustível e o ca-
pot se encontram bem fechados antes
de utilizar o veículo.
(11) Instalar firmemente os bancos nas res- pectivas posições originais.PJU40291
Requisitos do óleo do motorPJU41512Óleo do motor
ADVERTÊNCIA
PCJ00282
Utilizar unicamente óleo para motores a 4
tempos. A utilização de óleo para motores
a 2 tempos pode danificar seriamente o
motor.
OBSERVAÇÃO:
Quando o motor é utilizado a velocidades
elevadas, pode haver consumo de algum
óleo do motor. O nível de óleo do motor tem
de ser verificado.
Verificação do nível do óleo do motor
AVISO
PWJ00341
Após a paragem do motor, o óleo do mo-
tor encontra-se extremamente quente. O
contacto do óleo com o vestuário pode
provocar queimaduras.
ADVERTÊNCIA
PCJ01002
Certificar-se de que não entram detritos
nem água no orifício de enchimento de
óleo. Os detritos e água no óleo do motor
poderão causar danos graves no motor.
Para verificar o nível do óleo do motor:
(1) Colocar o veículo aquático em terra, emposição perfeitamente nivelada e com o
motor desligado. Se o motor tiver estado
em funcionamento, aguardar 5 minutos
ou mais, para permitir que o óleo do mo-
Tipo de óleo de motor recomendado:SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40,
20W-50
Grau do óleo de motor recomendado: API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
UF3J70P0.book Page 65 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM

Page 74 of 130

Requisitos de operação e manuseamento
66
tor assente antes da verificação do nível
do mesmo.
(2) Remover os bancos. (Ver os procedi- mentos de remoção e instalação dos
bancos na página 53.)
(3) Remover a vareta de nível e limpá-la.
(4) Voltar a inserir a vareta de nível comple- tamente no respectivo tubo. Remover
novamente a vareta de nível e verificar se
o nível do óleo do motor se encontra en-
tre as marcas de nível mínimo e máximo.
(5) Se o nível do óleo do motor estiver muito acima da marca de nível máximo, con-
tactar um Concessionário Yamaha. Se o
nível do óleo do motor se encontrar abai-
xo da marca de nível mínimo, adicionar
óleo do motor. (6) Desapertar o tampão do óleo do motor e
removê-lo.
(7) Adicionar lentamente óleo do motor.
OBSERVAÇÃO:
A diferença entre as marcas de nível mínimo
e máximo da vareta de nível é equivalente a
cerca de 1 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt) de óleo
do motor.
(8) Aguardar cerca de 5 minutos para permi- tir que o óleo do motor assente e verificar
novamente o nível do óleo do motor.
(9) Repetir os passos 3–8 até que o óleo do motor fique a um nível adequado.
(10) Instalar com firmeza o tampão do óleo do motor, apertando-o completamente.
(11) Instalar firmemente os bancos nas res- pectivas posições originais.1Vareta de nível
1 Marca do nível máximo
2 Marca do nível mínimo
1
2
1
1Tampão do óleo do motor
1
UF3J70P0.book Page 66 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM

Page 75 of 130

Requisitos de operação e manuseamento
67
PJU40022
Drenagem da água do porão
ADVERTÊNCIA
PCJ01302
Não deixar o motor trabalhar à aceleração
máxima se houver bojo no compartimento
do motor. A água do porão pode saltar
para o motor, o que poderá resultar em
danos graves.
PJU40035Drenagem da água do porão em terra
Para drenar a água do porão em terra:
(1) Desapertar e remover os bujões de dre-nagem da popa.
(2) Para a drenagem da água do porão do compartimento do motor, elevar a proa
do veículo aquático, por exemplo, colo-
cando-o numa inclinação.
(3) Após a água do porão ter saído pelos orifícios dos bujões de drenagem da po- pa, limpar a humidade restante do com-
partimento do motor com um pano seco.
(4) Instalar firmemente os bujões de drena- gem da popa, apertando-os completa-
mente. ADVERTÊNCIA: Antes da
instalação dos bujões de drenagem
da popa, limpar as roscas e os anéis
de vedação em O dos bujões de modo
a remover quaisquer materiais estra-
nhos, tais como sujidade ou areia.
Caso contrário, os bujões de drena-
gem da popa podem ficar danificados
e permitir a entrada de água no com-
partimento do motor. Verificar os
anéis de vedação em O dos bujões de
drenagem da popa e verificar se os
bujões se encontram bem apertados,
antes de colocar o veículo aquático na
água. Caso contrário, pode entrar
água no compartimento do motor e
causar a submersão do veículo aquá-
tico.
[PCJ00363]
PJU42171
Drenagem da água do porão na água
Uma pequena quantidade de água do porão
permanecerá no compartimento do motor
mesmo após a água do porão ser drenada na
água. Para uma drenagem completa da água
do porão, remover o veículo da água e drenar
a água do porão em terra.
Sistema de drenagem do porão por jacto
de vácuo
Durante a operação do veículo aquático, a
água do porão no compartimento do motor é
introduzida pelo vácuo que é gerado na bom-
ba de jacto e é descarregada do veículo atra-
vés da tubeira do jacto.
Para drenar a água do porão na água:
Conduzir o veículo o mais possível em linha
recta e acima da velocidade de passo duran-
te pelo menos 2 minutos. ADVERTÊNCIA:
Depois de se voltar a ligar o motor, não
1 Bujão de drenagem da popa
1
UF3J70P0.book Page 67 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM

Page 76 of 130

Requisitos de operação e manuseamento
68
acelerá-lo ao máximo durante pelo menos
1 minuto. A água do porão existente no
compartimento do motor pode saltar para
o motor, o que poderá resultar em danos
graves.
[PCJ00554]
Sistema eléctrico de drenagem do porão
A água do porão no compartimento do motor
é introduzida pelo funcionamento da bomba
eléctrica do porão e é descarregada do veí-
culo.
Para drenar a água do porão:
Ligar o motor para accionar a bomba eléctri-
ca do porão.
OBSERVAÇÃO:
A bomba eléctrica do porão continua a fun-
cionar durante um curto período de tempo
depois de se desligar o motor.
PJU42431
Transporte num reboque
Ao transportar o veículo num reboque, fixar
as amarrações ao reboque através do olhal
da proa e dos olhais da popa.
ADVERTÊNCIA: Para fixar o veículo aquá-
tico ao reboque, não atar os cabos de
amarração a outra parte do veículo aquá-
tico que não seja o olhal da proa e os
olhais da popa. Caso contrário, poderá
danificar o veículo aquático. Proteger os
cabos de amarração com toalhas ou pa-
nos nos pontos de contacto com o corpo
do veículo, de modo a evitar riscos e ou-
tros danos. Não transportar o veículo
aquático com a alavanca do selector do
sentido de marcha na posição de marcha
à ré ou de ponto-morto. Caso contrário, o
deflector de marcha à ré pode atingir um
obstáculo, o que pode provocar danos.
[PCJ01371]
UF3J70P0.book Page 68 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM

Page 77 of 130

Operação pela primeira vez
69
PJU42690
Rodagem do motor
ADVERTÊNCIA
PCJ00432
A não realização da rodagem do motor
poderá resultar numa vida reduzida ou até
mesmo graves danos no motor.
A rodagem do motor é fundamental para que
os diversos componentes do motor sofram o
desgaste inicial, de modo a ficarem ajusta-
dos com as tolerâncias funcionais especifi-
cadas. A rodagem do motor assegura um
correcto desempenho e uma maior durabili-
dade dos componentes.
Para efectuar a rodagem do motor:
(1) Verificar o nível do óleo do motor. (Ver asinformações sobre a verificação do nível
do óleo do motor na página 65.)
(2) Colocar o veículo na água e ligar o mo- tor. (Consultar mais informações sobre o
arranque do motor na página 82.)
(3) Durante os primeiros 5 minutos, condu- zir com o motor a uma velocidade de
2000 r/min.
(4) Nos 90 minutos seguintes, conduzir com o motor a uma velocidade inferior a 5000
r/min.
Quando terminar o período de rodagem do
motor, o veículo aquático pode ser utilizado
normalmente.
UF3J70P0.book Page 69 Wednesd ay, October 9, 2013 8:42 AM

Page 78 of 130

Verificações pré-operação
70
PJU31982
AVISO
PWJ00412
A não inspecção ou manutenção adequada do veículo aumenta a possibilidade de um
acidente ou danos no mesmo. Não utilizar o veículo caso seja detectado algum proble-
ma. Se não for possível corrigir um problema através dos procedimentos indicados
neste manual, solicitar a inspecção do veículo a um Concessionário Yamaha.
PJU41233Lista de verificações pré-operação
Antes da utilização deste veículo, assegurar-se de que são efectuadas as verificações cons-
tantes da lista que se segue.
ITEMVERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS AO LANÇAMENTO
Compartimento do motor Ventilar o compartimento do motor.
Verificar se o interior do compartimento do motor
apresenta danos. 72
Sistema de alimentação Verificar se o sistema de alimentação apresenta fu-
gas.
Verificar o nível de combustível no reservatório de
combustível.
72
Purgador de água Verificar se o purgador de água tem água. 73
Bloco motor Verificar se o exterior do bloco motor apresenta da-
nos.
73
Nível do óleo do motor Verificar o nível do óleo do motor. 73
Água do porão Verificar a presença de água do porão no comparti-
mento do motor.
73
Bateria Verificar as ligações da bateria e o nível de electróli-
to.
73
Sistema de governo Verificar se o sistema de governo funciona correcta-
mente.
74
Sistema de ajustamento da
inclinação do guiador Verificar o funcionamento do sistema de ajustamen-
to da inclinação do guiador e verificar se o guiador
está firmemente fixo.
75
Q.S.T.S. Verificar se o Q.S.T.S. funciona correctamente e ve-
rificar se o selector Q.S.T.S. está encaixado com
segurança. 75
Sistema do selector do
sentido de marcha Verificar se o sistema do selector do sentido de
marcha funciona correctamente.
76
Acelerador, comando do Verificar se o comando do acelerador funciona cor-
rectamente.
76
Transmissor do controlo re-
moto Verificar o funcionamento do transmissor do con-
trolo remoto.
77
Cabo de paragem de emer-
gência Verificar se o cabo de paragem de emergência
apresenta danos.
77
UF3J70P0.book Page 70 Wednesd
ay, October 9, 2013 8:42 AM

Page 79 of 130

Verificações pré-operação
71
OBSERVAÇÃO:
Para garantir a segurança e fiabilidade, as verificações pré-operação devem ser efectuadas
sempre que o veículo aquático é utilizado.
InterruptoresVerificar se o interruptor de arranque, o interruptor
de paragem do motor e o interruptor de paragem
de emergência estão a funcionar devidamente. 77
Compartimentos de arma-
zenamento Verificar se os compartimentos de armazenamento
apresentam danos ou têm água.
78
Suporte, cobertura e ban-
da de fixação do extintor de
incêndios Verificar se o suporte, a cobertura e a banda de fi-
xação do extintor de incêndios possuem danos.
78
Extintor de incêndios Verificar o estado do extintor de incêndios. 78
Equipamento de segurança Verificar se está a bordo o equipamento de segu-
rança exigido pelos regulamentos aplicáveis.
78
Casco e convés Verificar se o casco e o convés apresentam danos. 79
Tomada do jacto Verificar se a tomada do jacto apresenta danos ou
está obstruída.
79
Bujões de drenagem da
popa Verificar se os bujões de drenagem da popa apre-
sentam danos ou detritos e verificar se estão devi-
damente instalados.
79
Capot Verificar se o capot está devidamente fechado. 79
Bancos dianteiro e traseiro Verificar se os bancos estão devidamente instala-
dos.
53
VERIFICAÇÕES POSTERIORES AO LANÇAMENTO
Saída piloto da água de re-
frigeração Verificar se existe descarga de água pela saída pilo-
to da água de refrigeração de bombordo (esquerda)
com o motor em funcionamento.
80
Centro de informações
multifunções Verificar se o centro de informações multifunções
funciona correctamente.
80
Ralenti do motor Verificar o ralenti do motor. 80
ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
UF3J70P0.book Page 71 Wednesd
ay, October 9, 2013 8:42 AM

Page 80 of 130

Verificações pré-operação
72
PJU32282
Pontos de verificação pré-operação
PJU42381Verificações prévias ao lançamento
Executar as verificações prévias ao lança-
mento da lista de verificações pré-operação
com o veículo em terra.
Para efectuar as verificações prévias ao lan-
çamento:
(1) Remover os bancos e o compartimento
de armazenamento estanque amovível.
(Ver os procedimentos de remoção e
instalação dos bancos na página 53 e as
informações sobre o compartimento de
armazenamento estanque amovível na
página 60.)
(2) Efectuar as verificações e verificar se não há quaisquer itens com anomalias
ou outros problemas.
(3) Após a conclusão destas verificações, instalar firmemente o compartimento de
armazenamento estanque amovível e os
bancos nas respectivas posições origi-
nais.
PJU32334Verificação do compartimento do motor
AVISO
PWJ00462
A não ventilação do compartimento do
motor pode provocar um incêndio ou ex-
plosão. Não ligar o motor se houver algu-
ma fuga de combustível.
Ventilar o compartimento do motor. Deixar o
compartimento do motor aberto durante al-
guns minutos, de modo a permitir a saída de
quaisquer vapores de combustível. Verificar se não há danos no interior do com-
partimento do motor.
PJU34215Verificações do sistema de alimentação
AVISO
PWJ00382
As fugas de combustível podem resultar
em incêndio ou explosão.
Verificar regularmente a existência de
fugas de combustível.
Caso seja detectada alguma fuga de
combustível, o sistema de alimentação
deve ser reparado por um mecânico
qualificado. Reparações inadequadas
podem colocar em risco a segurança de
utilização do veículo.
Verificar se o sistema de alimentação não
apresenta danos, fugas ou outros proble-
mas.
Verificar:
Se o tampão e o vedante do combustível
têm danos.
Se o reservatório de combustível tem da-
nos ou fugas.
Se os tubos e ligações do combustível têm
danos ou fugas.
Se o tubo de respiro do reservatório de
combustível tem danos ou fugas.
PJU36875Verificação do nível de combustível
Verificar o nível de combustível no reservató-
rio de combustível.
UF3J70P0.book Page 72 Wednesd
ay, October 9, 2013 8:42 AM

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 130 next >