YAMAHA JOG50R 2015 Manuale duso (in Italian)
Page 31 of 80
PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-1
4
HAU15595
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le pro-
cedure e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
HWA11151
sAVVERTENZA
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneg-
giamenti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le pro-
cedure fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.
Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
Page 32 of 80
PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-2
4
HAU15605
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
• Controllare il livello del carburante nel serbatoio.
Carburante• Fare rifornimento se necessario. 3-8
• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
• Controllare il livello dell’olio nel serbatoio.
Olio per motori a 2 tempi• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo
3-10
specifica.
• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
Olio della trasmissione finale• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-8
• Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
Liquido refrigerante (CS50Z)• Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino
6-9
al livello secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare
l’impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
Freno anteriore• Sostituire se necessario. 6-14, 6-15, 6-16
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
• Controllare il funzionamento.
Freno posteriore• Lubrificare il cavo se necessario.
• Controllare il gioco della leva.6-14, 6-15
• Regolare se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Manopola dell’acceleratore• Controllare il gioco del cavo.
• Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo 6-11, 6-17
della manopola da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’assenza di danneggiamenti.
Ruote e pneumatici• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
6-12, 6-13
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
Page 33 of 80
PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-3
4
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Leve del freno• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.6-17
Cavalletto centrale• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare il punto di rotazione se necessario.6-18
Fissaggi della • Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
parte ciclistica• Serrare se necessario.—
Strumenti, luci, segnali• Controllare il funzionamento.
e interruttori• Correggere se necessario.—
Page 34 of 80
HAU15951
Leggere attentamente il libretto uso e
manutenzione per familiarizzare con tutti i
comandi. Se non si comprende un
comando o una funzione, chiedere spie-
gazioni al concessionario Yamaha di fidu-
cia.
HWA10271
sAVVERTENZA
La mancanza di pratica con i comandi
può comportare la perdita del contro-
llo, con possibilità di incidenti o infortu-
ni.
HAU16562
Avviamento del motore a
freddo
HCA10250
ATTENZIONE
Vedere pagina 5-4 per le istruzioni di
rodaggio del motore prima di utilizzare
il mezzo per la prima volta.
1. Girare la chiave su “ ” e, quando si
accende la spia livello olio, girarla su
“”.
HCA10240
ATTENZIONE
Se la spia d’avvertimento livello olio
non si accende, fare controllare il cir-
cuito elettrico da un concessionario
Yamaha.
2. Chiudere completamente l’accelera-
tore.3. Azionando il freno anteriore o poste-
riore, accendere il motore premendo
l’interruttore avviamento o il pedale
d’avviamento. ATTENZIONE: Per
allungare al massimo la vita del
motore, non accelerare brusca-
mente quando il motore è freddo!
[HCA11041]
Se il motore non si avvia premendo
l’interruttore avviamento, rilasciare
l’interruttore, attendere alcuni secon-
di e poi riprovare. Ogni tentativo di
accensione deve essere il più breve
possibile per preservare la batteria.
Non tentare di far girare il motore per
più di 5 secondi per ogni tentativo.
Se il motore non si accende con il
motorino avviamento, provare usan-
do l’avviamento a pedale.
ZAUM0367
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-1
5
Page 35 of 80
HAU16761
Avvio del mezzo
NOTA
Prima di iniziare la marcia, lasciare riscal-
dare il motore.
1. Stringendo la leva freno posteriore
con la sinistra e tenendo la maniglia
con la destra, far scendere lo scooter
dal cavalletto centrale.
1. Maniglia
2. Leva freno posteriore
2. Sedere a cavalcioni della sella e poi
regolare gli specchietti retrovisori.
3. Accendere gli indicatori di direzione.4. Controllare il traffico in arrivo e poi
girare lentamente la manopola acce-
leratore (a destra) per mettere in
movimento il mezzo.
5. Spegnere gli indicatori di direzione.
HAU16780
Accelerazione e decelerazione
La regolazione della velocità avviene
aprendo e chiudendo la manopola dell’ac-
celeratore. Per aumentare la velocità,
girare la manopola dell’acceleratore in
direzione (a). Per ridurre la velocità, girare
la manopola dell’acceleratore in direzione
(b).
(b)
(a)
ZAUM0199
21
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
5
Page 36 of 80
HAU16793
FrenaturaHWA10300
sAVVERTENZA
●Evitare frenate brusche o improv-
vise (specialmente quando ci si
inclina su di un lato), altrimenti lo
scooter potrebbe slittare o ribal-
tarsi.
●Quando sono bagnati, i passaggi a
livello, le rotaie dei tram, le lamiere
metalliche in prossimità di cantieri
di costruzioni stradali ed i coper-
chi dei tombini diventano estrema-
mente sdrucciolevoli. Pertanto,
rallentare quando ci si avvicina a
queste zone ed attraversarle con
cautela.
●Ricordarsi che frenare su strade
bagnate è molto più difficile.
●Guidare lentamente in discesa, in
quanto frenare in discesa può
essere molto difficile.
1. Chiudere completamente l’accelera-
tore.
2. Azionare contemporaneamente il fre-
no anteriore e quello posteriore
aumentando gradualmente la pres-
sione.Anteriore
Posteriore
HAU16820
Consigli per ridurre il consumo
del carburante
Il consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consi-
gli possono aiutare a ridurre il consumo di
carburante:
●Evitare regimi di rotazione elevati del
motore durante l’accelerazione.
●Evitare regimi di rotazione elevati
quando non c’è carico sul motore.
●Spegnere il motore invece di lasciar-
lo al minimo per lunghi periodi di
tempo (per es. negli ingorghi di traffi-
co, ai semafori o ai passaggi a live-
llo).
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-3
5
Page 37 of 80
HAU16830
Rodaggio
Non c’è un periodo più importante nella
vita del motore di quello tra 0 e 1000 km
(600 mi). Per questo motivo, leggere
attentamente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottopor-
lo a sforzi eccessivi per i primi 1000 km
(600 mi). Le varie parti del motore si usu-
rano e si adattano reciprocamente crean-
do i giochi di funzionamento corretti.
Durante questo periodo si deve evitare di
guidare a lungo a tutto gas o qualsiasi
altra condizione che possa provocare il
surriscaldamento del motore.
HAU17213
Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il motore
e togliere la chiave dal blocchetto accen-
sione.
HWA10311
sAVVERTENZA
●Poiché il motore e l’impianto di
scarico possono divenire molto
caldi, parcheggiare in luoghi dove i
pedoni o i bambini non possano
facilmente toccarli e scottarsi.
●Non parcheggiare su pendenze o
su terreno soffice, altrimenti il vei-
colo potrebbe ribaltarsi, aumen-
tando il rischio di perdite di carbu-
rante e incendi.
●Non parcheggiare accanto all’erba
o altri materiali infiammabili che
potrebbero prendere fuoco.
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-4
5
Page 38 of 80
HAU17281
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrifica-
zioni periodiche conserveranno il veicolo
nelle migliori condizioni possibili di sicu-
rezza e di efficienza. La sicurezza è un
obbligo del proprietario/utilizzatore del
veicolo. I punti più importanti relativi ai
controlli, alle regolazioni ed alla lubrifica-
zione del veicolo sono illustrati nelle pagi-
ne seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella della
manutenzione periodica e di lubrificazione
vanno considerati solo come una guida
generale in condizioni di marcia normali.
Tuttavia, potrebbe essere necessario ridu-
rre gli intervalli di manutenzione in funzio-
ne delle condizioni climatiche, del terreno,
della posizione geografica e dell’impiego
individuale.
HWA10321
sAVVERTENZA
La mancanza di una manutenzione
corretta del veicolo o l’esecuzione
errata di procedure di manutenzione
può aumentare il rischio di infortuni o
decessi durante l’assistenza o l’uso del
veicolo. Se non si ha confidenza con la
manutenzione del veicolo, farla esegui-
re da un concessionario Yamaha.
HWA15121
sAVVERTENZA
Spegnere il motore quando si esegue la
manutenzione, a meno che non sia
specificato diversamente.
●Il motore in funzione ha parti in
movimento in cui si possono impi-
gliare parti del corpo o abiti, e par-
ti elettriche che possono provoca-
re scosse o incendi.
●Effettuare operazioni di assistenza
al veicolo con il motore in funzione
può provocare infortuni agli occhi,
scottature, incendi, o avvelena-
menti da monossido di carbonio –
con possibilità di decesso. Vedere
pagina 1-1 per maggiori informa-
zioni sul monossido di carbonio.
HWA10330
sAVVERTENZA
Questo scooter è progettato esclusiva-
mente per l’utilizzo su fondi stradali
pavimentati. Se lo scooter viene impie-
gato su percorsi molto polverosi, fan-
gosi o bagnati, si deve pulire o sostitui-
re più spesso l’elemento del filtro
dell’aria, altrimenti potrebbe verificarsi
una rapida usura del motore. Consulta-
re un concessionario Yamaha per gli
intervalli di manutenzione corretti.
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-1
6
Page 39 of 80
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-2
6
HAU17715
Manutenzione periodica e lubrificazione
NOTA
●I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che non si esegua invece una manutenzione basata sui chilometri,
o per il Regno Unito, una manutenzione basata sulle miglia.
●Da 30000 km (17500 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 6000 km (3500 mi).
●Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili spe-
ciali, dati ed abilità tecnica.
LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI CONTRO-
INTERVENTO DI CONTROLLOLLO
N. POSIZIONE O MANUTENZIONE
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmANNUALE
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
Circuito del • Verificare che i tubi flessibili della
1 * benzina e della depressione non √√√ √√
carburante
siano fessurati o danneggiati.
2Candela• Sostituire.√√√ √√
3Elemento del filtro • Pulire.√√dell’aria
• Sostituire.√√
• Controllare il funzionamento, il
livello del liquido e l’assenza di √√ √√ √ √
4*Freno anteriore
perdite nel veicolo.
• Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
• Controllare il funzionamento e
5*Freno posterioreregolare il gioco della leva del freno.√√ √√ √ √
• Sostituire le ganasce freno. Se consumate fino al limite
Tubo • Controllare se vi sono fessurazioni
6*
flessibile del o danneggiamenti.√√√ √√
freno• Sostituire. Ogni 4 anni
Page 40 of 80
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-3
6
LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI CONTRO-
INTERVENTO DI CONTROLLOLLO
N. POSIZIONE O MANUTENZIONE
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmANNUALE
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
7*Ruote• Controllare il disassamento e
danneggiamenti.√√√ √
• Controllare la profondità del
battistrada e danneggiamenti.
8*Pneumatici• Sostituire se necessario.√√√ √√
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
9*Cuscinetti • Controllare che il cuscinetto non
delle ruotesia allentato o danneggiato.√√√ √
Cuscinetti dello• Controllare il gioco dei cuscinetti
10 *e la durezza della sterzo.√√ √√ √
sterzo
• Lubrificare con grasso a base di
sapone di litio.Ogni 24000 km (14000 mi)
11 *Fissaggi della parte • Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni
ciclisticae le viti siano serrati correttamente.√√√ √√
Perno di rotazione
12della leva freno • Lubrificare con grasso al silicone.√√√ √√
anteriore
13Perno di rotazione• Lubrificare con grasso a base di
leva freno posterioresapone di litio.√√√ √√
14Cavalletto centrale• Controllare il funzionamento.
• Lubrificare.√√√ √√
15 * Forcella• Controllare il funzionamento e
l’assenza di perdite di olio.√√√ √
Gruppo • Controllare il funzionamento e
16 * l’assenza di perdite di olio √√√ √
dell’ammortizzatore
nell’ammortizzatore.