YAMAHA MAJESTY 125 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 41 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-4
6
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO-
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN BACIÓN
N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmANUAL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
• Comprobar nivel de electrólito
6*Bateríay densidad.
√√√ √√
• Verificar la correcta colocación
del tubo respiradero.
• Comprobar funcionamiento, nivel
7*Freno delanterode líquido y si existe alguna fuga.√√ √√ √ √
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar funcionamiento, nivel
8*Freno traserode líquido y si existe alguna fuga.√√ √√ √ √
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar si está agrietado
9*Tubos de frenoo dañado.√√ √√ √
• Cambiar. Cada 4 años
10 *Ruedas• Comprobar si están descentradas
o dañadas.√√√ √
• Comprobar la profundidad del
dibujo y si está dañado.
11 *Neumáticos• Cambiar si es necesario.√√√ √√
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
12 *Cojinetes de rueda• Comprobar si los cojinetes están
flojos o dañados.√√√ √
• Comprobar el juego de los coji-
13 *Cojinetes netes y si la dirección está dura.√√ √√ √
de dirección
• Lubricar con grasa a base de
jabón de litio.Cada 24000 km (14000 mi)
5D8-F8199-S1.QXD 14/7/08 19:21 Página 41

Page 42 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-5
6
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO-
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN BACIÓN
N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmANUAL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
Fijaciones • Comprobar que todas las tuercas,
14 * pernos y tornillos estén √√√ √√
del bastidor
correctamente apretados.
15Caballete lateral, • Comprobar funcionamiento.
caballete central• Lubricar.√√√ √√
16 *Interruptor del
caballete lateral• Comprobar funcionamiento.√√ √√ √ √
17 *Horquilla delantera• Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.√√√ √
18 *Conjuntos • Comprobar funcionamiento y si
amortiguadoreslos amortiguadores pierden aceite.√√√ √
19 *Carburador• Ajustar el ralentí del motor.√√ √√ √ √
• Cambiar.
√Cuando se encienda la luz indicadora
20Aceite de motor(Véase la página 3-2). de cambio de aceite [cada 3000 km (1800 mi)]
• Comprobar nivel de aceite
y si existen fugas.Cada 3000 km (1800 mi)√
21 *Tamiz de aceite
del motor• Limpiar.√
Sistema de • Comprobar nivel de líquido
22 *refrigeraciónrefrigerante y si existen fugas.√√√ √√
• Cambiar. Cada 3 años
Aceite de la
23• Comprobar si existen fugas.√√ √transmisión final
• Cambiar.√√ √
24 *Correa trapezoidal• Cambiar. Cada 10000 km (6000 mi)
5D8-F8199-S1.QXD 14/7/08 19:21 Página 42

Page 43 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-6
6
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO-
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN BACIÓN
N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmANUAL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
25 *Interruptores de freno
delantero y trasero• Comprobar funcionamiento.√√ √√ √ √
26Piezas móviles y
cables• Lubricar.√√√ √√
Caja del puño del • Comprobar funcionamiento y juego.
acelerador y cable• Ajustar el juego del cable del
27 * acelerador si es necesario.√√√ √√
• Lubricar la caja del puño de
acelerador y el cable.
28 *Silenciadores y • Comprobar si las bridas con
tubos de escapetornillo están bien apretadas.√√ √√ √ √
29 *Luces, señales e • Comprobar funcionamiento.
interruptores• Ajustar la luz del faro.√√ √√ √ √
SAUM2070
NOTA
●El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando conduzca en lugares especialmente húmedos o polvo-
rientos.
●Mantenimiento del freno hidráulico
•Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
•Cada dos años, cambie el líquido de frenos.
•Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
5D8-F8199-S1.QXD 14/7/08 19:21 Página 43

Page 44 of 88

SAU18771
Desmontaje y montaje de los
paneles
Los paneles que se muestran deben
desmontarse para poder realizar
algunas de las operaciones de man-
tenimiento que se describen en este
capítulo. Consulte este apartado
cada vez que necesite desmontar y
montar un panel.
1. Panel A1. Panel B
SAUS1490
Panel A
Para desmontar el panel
1. Quite los tornillos y seguidamen-
te desmonte el panel.
1. Panel A
2. Tornillo
Para montar el panel
1. Coloque el panel en su posición
original y apriete los tornillos.
Panel B
Para desmontar el panel
1. Quite el tornillo y seguidamente
desmonte el panel.
1. Panel B
2. Tornillo
Para montar el panel
1. Coloque el panel en su posición
original y apriete el tornillo.
12
12
1
1
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-7
6
5D8-F8199-S1.QXD 14/7/08 19:21 Página 44

Page 45 of 88

SAU19603
Comprobación de la bujía
La bujía es un componente importan-
te del motor que resulta fácil de com-
probar. El calor y los depósitos de
material provocan la erosión lenta de
cualquier bujía, por lo que esta debe
desmontarse y comprobarse de
acuerdo con el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Además,
el estado de la bujía puede reflejar el
estado del motor.
Para desmontar la bujía
1. Retire la tapa de bujía.
1. Tapa de bujía
2. Desmonte la bujía como se
muestra con la llave de bujías
incluida en el juego de herra-
mientas del propietario.
1. Llave de bujías
Para revisar la bujía
1. Compruebe que el aislamiento
de porcelana que rodea al elec-
trodo central de la bujía tenga un
color canela de tono entre medio
y claro (éste es el color ideal
cuando se utiliza el vehículo nor-
malmente).
NOTA
Si la bujía presenta un color clara-
mente diferente, puede que el motor
no funcione adecuadamente. No trate
de diagnosticar usted mismo estas
averías. En lugar de ello, haga revisar
el vehículo en un concesionario
Yamaha.
2. Compruebe la erosión del elec-
trodo y la acumulación excesiva
de carbono u otros depósitos en
la bujía; cámbiela según sea
necesario.
Para montar la bujía
1. Mida la distancia entre electro-
dos de la bujía con una galga y
ajústela al valor especificado
según sea necesario.
1. Distancia entre electrodos de la bujía
Distancia entre electrodos de la
bujía:
0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
1
ZAUM0037
Bujía especificada:
NGK/ CR8E
1
1
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-8
6
5D8-F8199-S1.QXD 14/7/08 19:21 Página 45

Page 46 of 88

2. Limpie la superficie de la junta de
la bujía y su superficie de contac-
to; seguidamente elimine toda
suciedad de las roscas de la
bujía.
3. Monte la bujía con la llave de
bujías y apriétela con el par espe-
cificado.
NOTA
Si no dispone de una llave dinamo-
métrica para montar la bujía, una bue-
na estimación del par de apriete
correcto es 1/4–1/2 vuelta después
de haberla apretado a mano. No obs-
tante, deberá apretar la bujía con el
par especificado tan pronto como sea
posible.
4. Coloque la tapa de bujía.
SAUM1261
Aceite de motor
Debe comprobar el nivel de aceite del
motor antes de cada utilización. Ade-
más, debe cambiar el aceite según
los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase y cuando se encienda el indi-
cador del cambio de aceite.
Para comprobar el nivel de aceite
del motor
1. Coloque el scooter sobre el
caballete central. Si está ligera-
mente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo
durante unos minutos y luego
párelo.
3. Espere unos minutos hasta que
se asiente el aceite, quite el
tapón de llenado, limpie la varilla
de medición, introdúzcala de
nuevo en el orificio de llenado
(sin enroscarla) y extráigala de
nuevo para comprobar el nivel de
aceite.
1. Tapón de llenado de aceite del motor
NOTA
El aceite del motor debe situarse
entre las marcas de nivel máximo y
mínimo.
1Par de apriete:
Bujía:
20 Nm (2,0 m•kgf, 14,5 ft•lbf)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-9
6
5D8-F8199-S1.QXD 14/7/08 19:21 Página 46

Page 47 of 88

1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Varilla de medición
3. Marca de nivel máximo
4. Marca de nivel mínimo
4. Si el aceite del motor se encuen-
tra por debajo de la marca de
nivel mínimo, añada una cantidad
suficiente de aceite del tipo reco-
mendado hasta el nivel correcto.
5. Introduzca la varilla de medición
en el orificio de llenado de aceite
y seguidamente apriete el tapón.
Para cambiar el aceite del motor
1. Arranque el motor, caliéntelo
durante unos minutos y luego
párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del
motor para recoger el aceite usa-
do.3. Retire el tapón de llenado del
aceite del motor y el perno de
drenaje para vaciar el aceite del
cárter.1. Perno de drenaje del aceite del motor
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Arandela
4. Compruebe si la arandela está
dañada y cámbiela según sea
necesario.
5. Coloque la arandela y el perno de
drenaje del aceite del motor y
seguidamente apriete éste con el
par especificado.
NOTA
Verifique que la arandela quede bien
asentada.
6. Añada la cantidad especificada
del aceite de motor recomenda-
do y seguidamente coloque y
apriete el tapón de llenado de
aceite.
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1
Cantidad de aceite:
1,20 L (1,27 US qt, 1,06 Imp.qt)
Par de apriete:
Perno de vaciado del aceite del
motor:
32 Nm (3,2 m•kgf, 23,1 ft•lbf)
1
1
2
3
4
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-10
6
5D8-F8199-S1.QXD 14/7/08 19:21 Página 47

Page 48 of 88

SCA11670
ATENCIÓN
●No utilice aceites con la espe-
cificación diésel “CD” ni acei-
tes de calidad superior a la
especificada. Además, no utili-
ce aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o
superior.
●Asegúrese de que no penetre
ningún material extraño en el
cárter.
7. Arranque el motor y déjelo al
ralentí durante unos minutos
mientras comprueba si existe
alguna fuga de aceite. Si pierde
aceite, pare inmediatamente el
motor y averigüe la causa.
8. Reponga el indicador del cambio
de aceite de acuerdo con el pro-
cedimiento siguiente.
Para poner a cero el indicador de
cambio de aceite
1. Pulse el botón de reposición
mientras gira la llave a la posición
“”.2. Suelte el botón de reposición y el
indicador de cambio de aceite se
apagará.
NOTA
Si cambia el aceite del motor antes de
que se encienda la luz indicadora del
cambio de aceite (es decir, antes de
que se cumpla el intervalo del cambio
periódico de aceite), después de
cambiar el aceite deberá reponer la
luz indicadora para que esta pueda
indicar en el momento correcto el
siguiente cambio periódico de aceite.
Para poner a cero el indicador de
cambio de aceite antes de que se
haya cumplido el intervalo de cambio
periódico, siga el procedimiento des-
crito anteriormente.
SAU20064
Aceite de la transmisión final
Antes de cada utilización debe com-
probar si la caja de la transmisión final
pierde aceite. Si observa alguna fuga,
haga revisar y reparar el scooter en un
concesionario Yamaha. Además,
debe cambiar el aceite de la transmi-
sión final del modo siguiente, según
los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
1. Arranque el motor, caliente el
aceite de la transmisión final con-
duciendo el scooter durante
unos minutos y luego párelo.
2. Coloque el scooter sobre el
caballete central.
3. Coloque una bandeja debajo de
la caja de la transmisión final
para recoger el aceite usado.
4. Extraiga el tapón de llenado y el
perno de vaciado del aceite de la
transmisión final para vaciar el
aceite de la caja de la transmi-
sión final.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-11
6
5D8-F8199-S1.QXD 14/7/08 19:21 Página 48

Page 49 of 88

1. Tapón de llenado del aceite de la transmi-
sión final
5. Coloque el perno de vaciado del
aceite de la transmisión final y
apriételo con el par especificado.
1. Perno de drenaje del aceite de la transmi-
sión final
6. Añada la cantidad especificada
del aceite de la transmisión final
recomendado y seguidamente
coloque y apriete el tapón de lle-
nado. ADVERTENCIA! Asegúre-
se de que no penetre ningún
material extraño en la caja del
engranaje final. Asegúrese de
que no caiga aceite en el neu-
mático o en la rueda.
[SWA11311]
7. Compruebe si la caja de la trans-
misión final pierde aceite. Si pier-
de aceite averigüe la causa.
SAU20070
Líquido refrigerante
Debe comprobar el nivel de líquido
refrigerante antes de cada utilización.
Además, debe cambiar el líquido
refrigerante según los intervalos que
se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
SAU20103
Para comprobar el nivel de líquido
refrigerante
1. Coloque el vehículo sobre el
caballete central.
NOTA
●El nivel de líquido refrigerante
debe verificarse con el motor en
frío, ya que varía con la tempera-
tura del motor.
●Verifique que el vehículo se
encuentre en posición vertical
para comprobar el nivel de líqui-
do refrigerante. Si está ligera-
mente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.
2. Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito.
Aceite de la transmisiùn final
recomendado:
Véase la página 8-1
Cantidad de aceite:
0,15 L (0,16 US qt, 0,13 Imp.qt)
Par de apriete:
Perno de vaciado del aceite de la
transmisión final:
22 Nm (2,2 m•kgf, 15,9 ft•lbf)
1
1
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-12
6
5D8-F8199-S1.QXD 14/7/08 19:21 Página 49

Page 50 of 88

NOTA
El líquido refrigerante debe situarse
entre las marcas de nivel máximo y
mínimo.
1. Mirilla de control del nivel de líquido refrige-
rante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
3. Si el líquido refrigerante se
encuentra en la marca de nivel
mínimo o por debajo de la mis-
ma, desmonte el panel A (Véase
la página 6-7) , quite el tapón del
depósito, añada líquido refrige-
rante hasta la marca de nivel
máximo y seguidamente coloque
el tapón del depósito y monte el
panel. ADVERTENCIA! Quite
solamente el tapón del depósi-to de líquido refrigerante. No
quite nunca el tapón del radia-
dor cuando el motor esté
caliente.
[SWA15161]. ATENCIÓN: Si
no dispone de líquido refrige-
rante, utilice en su lugar agua
destilada o agua blanda del gri-
fo. No utilice agua dura o agua
salada, ya que resultan perjudi-
ciales para el motor. Si ha utili-
zado agua en lugar de líquido
refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo
contrario el sistema de refrige-
ración no estará protegido
contra las heladas y la corro-
sión. Si ha añadido agua al
líquido refrigerante, haga com-
probar lo antes posible en un
concesionario Yamaha el con-
tenido de anticongelante en el
líquido refrigerante; de lo con-
trario disminuirá la eficacia del
líquido refrigerante.
[SCA10472]
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
SAU33031
Cambio del líquido refrigerante
Debe cambiar el líquido refrigerante
según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Haga cambiar el
líquido refrigerante en un concesiona-
rio Yamaha. ADVERTENCIA! No qui-
te nunca el tapón del radiador
cuando el motor esté caliente.
[SWA10381]
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante (hasta la marca de
nivel máximo):
0,30 L (0,32 US qt, 0,26 Imp.qt)
23
1
MAXMAX
MINMIN
2 1
3
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-13
6
5D8-F8199-S1.QXD 14/7/08 19:21 Página 50

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 90 next >