YAMAHA MAJESTY 250 2001 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 61 of 106
6-17
MANTENIMIENTO PERIîDICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
1
Para reponer la luz indicadora del
cambio de aceite
1.Gire la llave a la posici—n ÒONÓ.
2.Mantenga pulsado el bot—n de
reposici—n durante dos a cinco
segundos.
3.suelte el bot—n de reposici—n y la
luz indicadora del cambio de acei-
te se apagar‡.1.Bot—n de reposici—n
NOTA:
Si cambia el aceite del motor antes de
que se encienda la luz indicadora del
cambio de aceite (es decir, antes de que
se cumpla el intervalo del cambio
peri—dico de aceite), despuŽs de cam-
biar el aceite deber‡ reponer la luz indi-
cadora para que Žsta pueda indicar en
el momento correcto el siguiente cam-
bio peri—dico de aceite. Para reponer la
luz indicadora del cambio de aceite
antes de que se haya cumplido el inter-
valo de cambio peri—dico de aceite, uti-
lice el procedimiento descrito anterior-
mente, pero observe que la luz
indicadora se encienda durante 1,4
segundos cuando suelte el bot—n de
reposici—n; de lo contrario repita la
operaci—n.
SAU03469
Aceite del engranaje finalAntes de cada utilizaci—n debe compro-
bar si la caja del engranaje final pierde
aceite. Si observa alguna fuga, haga
revisar y reparar el scooter en un con-
cesionario Yamaha. Adem‡s, debe
cambiar el aceite del engranaje final
del modo siguiente, segœn los interva-
los que se especifican en el cuadro de
mantenimiento peri—dico y engrase.
1.Arranque el motor, caliŽntelo
durante algunos minutos manejan-
do la motocicleta y luego p‡relo.
2.Coloque el scooter sobre el caba-
llete central.NOTA:
Verifique que el scooter se encuentre
en posici—n vertical para comprobar el
nivel de aceite. Si est‡ ligeramente
inclinado hacia un lado la lectura puede
resultar err—nea.3.Coloque una bandeja debajo de la
caja del engranaje final para reco-
ger el aceite usado.
5GM-9-S1-6 9/27/00 2:31 PM Page 18
Page 62 of 106
6-18
MANTENIMIENTO PERIîDICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
4.Quite la tapa de llenado de aceite y
el tornillo de drenaje para vaciar el
aceite de la caja del engranaje
final.
5.Coloque el tornillo de drenaje del
aceite del engranaje final y apriŽ-
telo con el par especificado.
6.A–ada la cantidad especificada de
aceite del engranaje final reco-
mendado y seguidamente coloque
y apriete el tap—n de llenado de
aceite.
1
1.Tapa de llenado de aceite del engranaje final
Par de apriete:
Tornillo de drenaje del aceite del
engranaje final:
22 Nm (2,2 mákg)
SW000066
xr8
Asegœrese de que no penetre
ningœn material extra–o en la
caja del engranaje final.
8
Asegœrese de que no caiga aceite
en el neum‡tico o en la rueda.
1
1.Tornillo de drenaje de aceite del engranaje
final
Aceite del engranaje final
recomendado:
VŽase la p‡gina 8-2.
Cantidad de aceite:
0,25 L
SAU01587
L’quido refrigeranteEl dep—sito de l’quido refrigerante se
encuentra debajo de la tapa de la bate-
r’a. (VŽanse en la p‡gina 6-31 las ins-
trucciones para desmontar y montar la
tapa de la bater’a.)
Para comprobar el nivel de l’quido
refrigerante
1.Sitœe el scooter sobre una superfi-
cie horizontal y mantŽngalo en
posici—n vertical.NOTA:
8El nivel de l’quido refrigerante
debe comprobarse con el motor en
fr’o, ya que var’a con la tempera-
tura del motor.
8Verifique que el scooter se encuen-
tre en posici—n vertical para com-
probar el nivel de l’quido refrige-
rante. Una ligera inclinaci—n hacia
el lado puede ocasionar una lectu-
ra err—nea.
7.Compruebe si la caja del engranaje
final pierde aceite. Si pierde aceite
averigŸe la causa.
5GM-9-S1-6 9/27/00 2:31 PM Page 19
Page 63 of 106
6-19
MANTENIMIENTO PERIîDICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
1
2
2.Compruebe el nivel de l’quido
refrigerante en el dep—sito.NOTA:
El l’quido refrigerante debe situarse
entre las marcas de nivel m‡ximo y
m’nimo.1.Marca de nivel m‡ximo
2.Marca de nivel m’nimo
1
1.Tap—n del dep—sito de l’quido refrigerante3.Si el l’quido refrigerante se
encuentra en la marca de nivel
m’nimo o por debajo de la misma,
abra el tap—n del dep—sito, a–ada
l’quido refrigerante hasta la marca
de nivel m‡ximo y seguidamente
cierre el tap—n del dep—sito.
4.Monte la tapa de la bater’a. Capacidad del dep—sito de l’quido
refrigerante:
0,4 L
SC000080
bB8
Si no dispone de l’quido refrige-
rante, utilice en su lugar agua
destilada o agua blanda del
grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan
perjudiciales para el motor.
8
Si ha utilizado agua en lugar de
l’quido refrigerante, sustitœyala
por Žste lo antes posible; de lo
contrario la refrigeraci—n del
motor puede ser insuficiente y el
sistema de refrigeraci—n no esta-
r‡ protegido contra las heladas y
la corrosi—n.
8
Si ha a–adido agua al l’quido
refrigerante, haga comprobar lo
antes posible en un concesiona-
rio Yamaha el contenido de anti-
congelante en el l’quido refrige-
rante; de lo contrario
disminuir‡ la eficacia del l’quido
refrigerante.
5GM-9-S1-6 9/27/00 2:31 PM Page 20
Page 64 of 106
6-20
MANTENIMIENTO PERIîDICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
NOTA:
El ventilador del radiador se activa o
desactiva autom‡ticamente en funci—n
de la temperatura del l’quido refrige-
rante del radiador. Si el motor se reca-
lienta, consulte las instrucciones adi-
cionales de la p‡gina 6-40.
Limpieza del filtro de aire
1.Coloque el scooter sobre el caba-
llete central y tire de la alfombrilla
izquierda del suelo tal y como se
indica.
2.Desmonte la cubierta de la caja del
filtro de aire quitando los tornillos.
3.Extraiga el material esponjoso,
l’mpielo con disolvente y seguida-
mente opr’malo para eliminar los
restos de disolvente.
SAU03627
Filtro de aire y filtro de aire de
la caja de la correa trapezoidalDebe limpiar el filtro de aire y el filtro
de aire de la caja de la correa trapezoi-
dal segœn los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento
peri—dico y engrase. Limpie ambos fil-
tros con mayor frecuencia si utiliza el
veh’culo en lugares especialmente
hœmedos o polvorientos.
SC000092
bB8
Verifique que todos los filtros
estŽn correctamente asentados
en sus cajas.
8
El motor no se debe utilizar
nunca sin los filtros montados;
de lo contrario, el o los pistones
y/o cilindros pueden desgastarse
excesivamente.
1
2 2
3
4
1.Cubierta de la caja del filtro de aire
2.Tornillo (
´5)
3.Material esponjoso
4.Rejilla met‡lica
5GM-9-S1-6 9/27/00 2:31 PM Page 21
Page 65 of 106
6-21
MANTENIMIENTO PERIîDICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
NOTA:
El material esponjoso estar hœmero
pero no gotear.7.Introduzca el material esponjoso
en la caja del filtro de aire.
8.Monte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire colocando los tornillos. Aceite recomendado:
Aceite de motor
4.Compruebe si el material esponjo-
so est‡ da–ado y c‡mbielo segœn
sea necesario.
5.Deje secar el material esponjoso.
6.Aplique aceite del tipo recomen-
dado a toda la superficie del mate-
rial esponjoso y seguidamente
opr’malo para eliminar el exceso
de aceite.
2
1
1.Cubierta del filtro de la caja de la correa
trapezoidal
2.Tornillo (
´3)
Limpieza del filtro de aire de la caja
de la correa trapezoidal
1.Desmonte el carenado A. (VŽanse
en la p‡gina 6-7 las instrucciones
para desmontar y montar el care-
nado.)
2.Desmonte la cubierta de la caja del
filtro de aire quitando los tornillos.
3.Desmonte la cubierta del filtro de
aire de la caja de la correa trape-
zoidal quitando los tornillos.
5GM-9-S1-6 9/27/00 2:31 PM Page 22
Page 66 of 106
6-22
MANTENIMIENTO PERIîDICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
2
1
1.Cubierta del filtro de la caja de la correa
trapezoidal
2.Filtro de aire de la caja de la correa
trapezodial4.Elimine la suciedad con aire com-
primido como se muestra.
5.Compruebe si la cubierta del filtro
de aire de la caja de la correa tra-
pezoidal est‡ da–ada y c‡mbiela si
fuera necesario.
6.Monte la cubierta del filtro de aire
de la caja de la correa trapezoidal
colocando los tornillos.
7Monte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire colocando los tornillos.
8.Monte el carenado.
SAU03094
Rejilla de circulaci—n del aireSi abre la rejilla de circulaci—n del aire
se puede disminuir la turbulencia.
Para abrir la rejilla de circulaci—n
del aire
Mueva la palanca en direcci—n
a.
Para cerrar la rejilla de circulaci—n
del aire
Mueva la palanca en direcci—n b.
12
b3
a
1.Rejilla de ventilaci—n
2.Entrada de aire
3. Palanca
SCA00049
bBAsegœrese de cerrar la rejilla cuando
conduzca con lluvia y cuando lave la
scooter.
5GM-9-S1-6 9/27/00 2:31 PM Page 23
Page 67 of 106
6-23
MANTENIMIENTO PERIîDICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SW000077
XrLa carga influye enormemente en las
caracter’sticas de manejabilidad, fre-
nada, prestaciones y seguridad de la
scooter; por lo tanto, debe tener en
cuenta las precauciones siguientes.
8ÁNO SOBRECARGUE NUNCA
LA SCOOTER! La sobrecarga
de la scooter puede provocar
da–os en los neum‡ticos, pŽrdi-
da de control o un accidente
grave. Asegœrese de que el peso
total del conductor, la carga y
los accesorios no sobrepase la
carga m‡xima especificada para
el veh’culo.
8No transporte objetos sueltos
que puedan desplazarse durante
la marcha.
8Sujete bien los objetos m‡s pesa-
dos cerca del centro de la moto-
cicleta y distribuya el peso uni-
formemente en ambos lados.
8Ajuste la suspensi—n y la presi—n
de aire de los neum‡ticos en fun-
ci—n de la carga.
SW000082
Xr8
La presi—n de los neum‡ticos
debe comprobarse y ajustarse
con los neum‡ticos en fr’o (es
decir, cuando la temperatura de
los neum‡ticos sea igual a la
temperatura ambiente).
8
La presi—n de los neum‡ticos
debe ajustarse en funci—n de la
velocidad, el peso total del con-
ductor, el pasajero, la carga y los
accesorios homologados para
este modelo.
Presi—n de aire neum‡ticos
(media con los neum‡ticos fr’o)
Carga*DelanteroTrasero
Hasta 90 kg
175 kPa
(1,75 kg/cm
2,
1,75 bar)
200 kPa
(2,00 kg/cm
2,
2,00 bar)
90 kgÐm‡ximo200 kPa
(2,00 kg/cm
2,
2,00 bar)225 kPa
(2,25 kg/cm
2,
2,25 bar)
Carga m‡xima*187 kg
*Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje y los ac-
cesorios
SAU00675
Neum‡ticosPara asegurar unas prestaciones —pti-
mas, la durabilidad y el funcionamiento
seguro de la scooter, tome nota de los
puntos siguientes relativos a los neu-
m‡ticos especificados.
Presi—n de aire de los neum‡ticos
Debe comprobar la presi—n de aire de
los neum‡ticos antes de cada utiliza-
ci—n y, si es necesario, ajustarla.
5GM-9-S1-6 9/27/00 2:31 PM Page 24
Page 68 of 106
6-24
MANTENIMIENTO PERIîDICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
8Compruebe el estado y la pre-
si—n de aire de los neum‡ticos
antes de cada utilizaci—n.
1a
Revisi—n de los neum‡ticos
Debe comprobar los neum‡ticos antes
de cada utilizaci—n. Si la profundidad
del dibujo de la banda de rodadura del
neum‡tico en el centro alcanza el l’mite
especificado, si hay un clavo o frag-
mentos de cristal en el neum‡tico o si
el flanco est‡ agrietado, haga cambiar
el neum‡tico inmediatamente en un
concesionario Yamaha.1.Flanco
a.Profundidad del dibujo del neum‡tico
NOTA:
Los l’mites de la profundidad del dibu-
jo de la banda de rodadura del neum‡ti-
co pueden variar de un pa’s a otro.
Cumpla siempre las normativas locales.
SW000079
Xr8Si los neum‡ticos est‡n excesiva-
mente gastados, h‡galos cam-
biar en un concesionario
Yamaha. Adem‡s de ser ilegal, el
uso de la scooter con unos neu-
m‡ticos excesivamente gastados
reduce la estabilidad y puede
provocar la pŽrdida del control.
8La sustituci—n de toda pieza
relacionada con las ruedas y los
frenos, incluidos los neum‡ticos,
debe confiarse a un concesiona-
rio Yamaha que dispone de los
conocimientos y experiencia pro-
fesional necesarios.
Desgaste minimo de rodadura
(delantero y trasero)1,6 mm
5GM-9-S1-6 9/27/00 2:31 PM Page 25
Page 69 of 106
6-25
MANTENIMIENTO PERIîDICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU00687
RuedasPara asegurar unas prestaciones —pti-
mas, la durabilidad y el funcionamiento
seguro de la scooter, tome nota de los
puntos siguientes relativos a las ruedas
especificadas.8
Antes de cada utilizaci—n debe
comprobar si las llantas de las rue-
das presentan grietas, dobladuras o
deformaci—n. Si observa algœn
da–o, haga cambiar la rueda en un
concesionario Yamaha. No intente
realizar ni la m‡s m’nima repara-
ci—n en una rueda. Una rueda
deformada o agrietada debe susti-
tuirse.
8
La rueda se debe equilibrar siem-
pre que se haya cambiado la llanta
o el neum‡tico. Una rueda no equi-
librada puede reducir las prestacio-
nes, limitar la manejabilidad y
reducir la vida œtil del neum‡tico.
8
Conduzca a velocidades modera-
das despuŽs de cambiar un neum‡-
tico, ya que la superficie de Žste
debe ÒrodarseÓ para desarrollar sus
caracter’sticas —ptimas.
1
2
a
c
b
SAU00703
Ajuste del juego libre de la
maneta de freno delantero y
traseroEl juego libre de la maneta de freno
delantero y trasero debe medir 2-5 mm,
como se muestra. Compruebe peri—di-
camente el juego libre de la maneta de
freno delantero y trasero y, si es nece-
sario, ajœstelo del modo siguiente.1.Contratuerca
2.Tornillo de ajuste
c.Juego libre de la maneta de frenoDELANTERO
Informaci—n relativa a los
neum‡ticos
Esta scooter est‡ equipada con neum‡-
ticos sin c‡mara.DELANTERO
FabricanteTama–oModelo
INOUE110/90-12 64LMB67
MICHELIN110/90-12 64LBOPPER
TRASERO
FabricanteTama–oModelo
INOUE130/70-12 62LMB67
MICHELIN130/70-12 62LBOPPER
5GM-9-S1-6 9/27/00 2:31 PM Page 26
Page 70 of 106
6-26
MANTENIMIENTO PERIîDICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
1
2
a
c
b1.Afloje la contratuerca de la maneta
de freno.
2.Para incrementar el juego libre de
la maneta de freno gire el tornillo
de ajuste en la direcci—n
a. Para
reducir el juego libre de la maneta
de freno gire el tornillo de ajuste
en la direcci—n
b.
3.Apriete la contratuerca.
SW000101
XrSi no consigue obtener el ajuste
correcto con el procedimiento descri-
to, acuda a un concesionario Yamaha
para efectuar el ajuste.1.Contratuerca
2.Tornillo de ajuste
c.Juego libre de la maneta de frenoTRASERO
1
Si una pastilla de freno se ha desgasta-
do hasta el punto en que la ranura indi-
cadora de desgaste ha desaparecido
casi por completo, solicite a un conce-
sionario Yamaha que cambie el conjun-
to de las pastillas de freno.1.Ranura indicadora de desgaste (
´2)
TRASERO
1
1.Ranura indicadora de desgaste (
´2)
SAU01314
Comprobaci—n de las pastillas
de freno delantero y traseroDebe comprobar el desgaste de las pas-
tillas de freno delantero y trasero segœn
los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento peri—dico y
engrase. Cada pastilla de freno delante-
ro dispone de una ranura indicadora de
desgaste que le permite comprobar Žste
sin necesidad de desmontar el freno.
Para comprobar el desgaste de la pasti-
lla de freno, observe las ranuras indica-
doras de desgaste.DELANTERO
5GM-9-S1-6 9/27/00 2:31 PM Page 27