YAMAHA RHINO 660 2005 Notices Demploi (in French)

Page 271 of 408

8-32
ATTENTION:_ 
Ne pas mélanger d’additif chimique à l’huile
afin d’éviter tout patinage de l’embrayage, car
l’huile moteur lubrifie également l’embrayage.
Ne pas utiliser d’huile de grade diesel “CD” ou
une huile de grade supérieur à celui spécifié.
S’assurer également de ne pas utiliser une huile
portant la désignation “ENERGY CONSER-
VING II” ou la même désignation avec un nu-
méro plus élevé.

S’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre
dans le carter.
_
Huile moteur recommandée :
Voir page 10-8.
Quantité d’huile :
Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile :
1,90 L (1,67 Imp qt, 2,01 US qt)
Avec remplacement de la cartouche de filtre à
huile :
2,00 L (1,76 Imp qt, 2,11 US qt)
AT E N C I O N :_ 
Para evitar que el embrague patine (puesto
que el aceite del motor también lubrica el
embrague), no utilice ningún aditivo quími-
co. No utilice aceites con la especificación
Diesel “CD” ni aceites de calidad superior a
la especificada. Asimismo, no utilice acei-
tes con la etiqueta “AHORRO DE ENERGÍA
II” o superior.

Asegúrese de que no penetre ningún mate-
rial extraño en el cárter.
_
Aceite de motor recomendado:
Consulte página 10-14.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del cartucho del filtro de aceite:
1,90 L (1,67 Imp qt, 2,01 US qt)
Con sustitución del cartucho del filtro de aceite:
2,00 L (1,76 Imp qt, 2,11 US qt)
U5UG61.book Page 32 Monday, September 6, 2004 9:00 AM

Page 272 of 408

8-33
10. Start the engine and warm it up for several
minutes. While warming up, check for oil
leakage. If oil leakage is found, turn the en-
gine off immediately and check for the cause.
11. Turn the engine off, and then check the oil
level and correct it if necessary.
12. Install the console.
U5UG61.book Page 33 Monday, September 6, 2004 9:00 AM

Page 273 of 408

8-34
10. Mettre le moteur en marche et le laisser chauffer
pendant plusieurs minutes. Pendant que le moteur
chauffe, s’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile. Si
une fuite d’huile est détectée, couper immédiate-
ment le moteur et en rechercher la cause.
11. Couper le moteur, puis vérifier le niveau d’huile et
faire l’appoint, si nécessaire.
12. Reposer la console. 10. Arranque el motor y caliéntelo durante varios
minutos. Mientras se está calentando, com-
pruebe si hay fugas de aceite. Si pierde aceite,
pare inmediatamente el motor y averigüe la
causa.
11. Pare el motor, compruebe el nivel de aceite y
corríjalo según sea necesario.
12. Monte la consola.
U5UG61.book Page 34 Monday, September 6, 2004 9:00 AM

Page 274 of 408

8-35 1. Final gear oil filler bolt 2. Final gear oil
3. Proper oil level
1. Vis de remplissage de l’huile de couple conique arrière
2. Huile de couple conique arrière
3. Niveau d’huile correct
1. Perno de llenado de aceite del engranaje final
2. Aceite del engranaje final
3. Nivel correcto de aceite
EVU00710
Final gear oil
Checking the final gear oil level
1. Place the vehicle on a level surface.
2. Remove the oil filler bolt, and then check the
oil level in the final gear case.NOTE:_ The oil level should be at the brim of the filler hole. _3. If the oil is below the brim of the filler hole,
add sufficient oil of the recommended type to
raise it to the correct level.CAUTION:_ Be sure no foreign material enters the final
gear case. _4. Install the oil filler bolt, and then tighten it to
the specified torque.
Tightening torque:
Final gear oil filler bolt:
23 Nm (2.3 m·kgf, 16 ft·lbf)
U5UG61.book Page 35 Monday, September 6, 2004 9:00 AM

Page 275 of 408

8-36
FVU00710
Huile de couple conique arrière
Contrôle du niveau d’huile de couple conique arrière
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer la vis de remplissage, puis contrôler le ni-
veau d’huile dans le carter de couple conique arriè-
re.N.B.:_ L’huile doit arriver jusqu’au bord de l’orifice de remplis-
sage. _3. Si l’huile n’atteint pas le bord de l’orifice de rem-
plissage, ajouter de l’huile moteur du type recom-
mandé jusqu’au niveau spécifié.ATTENTION:_ Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans le car-
ter de couple conique arrière. _4. Installer la vis de remplissage et la serrer au couple
spécifié.
Couples de serrage :
Vis de remplissage de l’huile de couple conique
arrière :
23 Nm (2,3 m·kgf, 16 ft·lbf)
SVU00710
Aceite del engranaje final
Comprobación del nivel de aceite del engranaje
final
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizon-
tal.
2. Extraiga el perno de llenado y compruebe el ni-
vel de aceite en la caja del engranaje final.NOTA:_ El aceite debe encontrarse en el borde del orificio de
llenado. _3. Si el aceite se encuentra por debajo del borde
del orificio de llenado, añada una cantidad sufi-
ciente de aceite del tipo recomendado hasta
que alcance el nivel correcto.AT E N C I O N :_ Asegúrese de que no penetre ningún material
extraño en la caja del engranaje final. _4. Coloque el perno de llenado de aceite y aprié-
telo con el par especificado.
Par de apriete:
Perno de llenado de aceite del engranaje final:
23 Nm (2,3 m·kgf, 16 ft·lbf)
U5UG61.book Page 36 Monday, September 6, 2004 9:00 AM

Page 276 of 408

8-37 1. Final gear oil drain bolt
1. Vis de vidange d’huile de couple conique arrière
1. Perno de vaciado de aceite del engranaje final
Changing the final gear oil
1. Place the vehicle on a level surface.
2. Place a container under the final gear case to
collect the used oil.
3. Remove the oil filler bolt and the drain bolt to
drain the oil.
4. Install the drain bolt, and then tighten it to the
specified torque.
5. Add the recommended final gear oil up to the
brim of the filler hole. Tightening torque:
Final gear oil drain bolt:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Recommended oil:
SAE 80 API GL-4 Hypoid gear oil
Oil quantity:
0.25 L (0.22 Imp qt, 0.26 US qt)
U5UG61.book Page 37 Monday, September 6, 2004 9:00 AM

Page 277 of 408

8-38
Changement de l’huile de couple conique
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Placer un récipient sous le carter de couple conique
arrière afin d’y recueillir l’huile vidangée.
3. Déposer la vis de remplissage et la vis de vidange
afin de vidanger l’huile.
4. Monter la vis de vidange, puis la serrer au couple
spécifié.
5. Verser de l’huile de couple conique arrière du type
recommandé jusqu’au goulot de l’orifice de rem-
plissage. Couples de serrage :
Vis de vidange d’huile de couple conique arrière:
20 Nm (2 0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Huile recommandée :
Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API
GL-4
Quantité d’huile :
0,25 L (0,22 Imp qt, 0,26 US qt)
Cambio de aceite del engranaje final
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizon-
tal.
2. Coloque un recipiente debajo de la caja del en-
granaje final para recoger el aceite usado.
3. Extraiga el perno de llenado y el perno de va-
ciado para vaciar el aceite.
4. Coloque el perno de vaciado y apriételo con el
par especificado.
5. Añada aceite del engranaje final del tipo reco-
mendado hasta el borde del orificio de llenado. Par de apriete:
Perno de vaciado de aceite del engranaje final:
20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Aceite recomendado:
Aceite para engranajes hipoides SAE 80 API
GL-4
Cantidad de aceite:
0,25 L (0,22 Imp qt, 0,26 US qt)
U5UG61.book Page 38 Monday, September 6, 2004 9:00 AM

Page 278 of 408

8-39
CAUTION:_ Be sure no foreign material enters the final
gear case._6. Install the oil filler bolt, and then tighten it to
the specified torque.
7. Check for oil leakage. If oil leakage is found,
check for the cause. Tightening torque:
Final gear oil filler bolt:
23 Nm (2.3 m·kgf, 16 ft·lbf)
U5UG61.book Page 39 Monday, September 6, 2004 9:00 AM

Page 279 of 408

8-40
ATTENTION:_ Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans le car-
ter de couple conique arrière._6. Installer la vis de remplissage et la serrer au couple
spécifié.
7. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile. Si une fui-
te est détectée, en rechercher la cause. Couples de serrage :
Vis de remplissage de l’huile de couple conique
arrière :
23 Nm (2,3 m·kgf, 16 ft·lbf)
AT E N C I O N :_ Asegúrese de que no penetre ningún material
extraño en la caja del engranaje final._6. Coloque el perno de llenado de aceite y aprié-
telo con el par especificado.
7. Compruebe si existen fugas. Si detecta una
fuga de aceite, averigüe la causa. Par de apriete:
Perno de llenado de aceite del engranaje final:
23 Nm (2,3 m·kgf, 16 ft·lbf)
U5UG61.book Page 40 Monday, September 6, 2004 9:00 AM

Page 280 of 408

8-41 1. Differential gear oil filler bolt
2. Proper oil level 3. Differential gear oil
1. Vis de remplissage de l’huile de différentiel
2. Niveau d’huile correct 3. Huile de différentiel
1. Perno de llenado de aceite del diferencial
2. Nivel correcto de aceite 3. Aceite del diferencial
EVU00721
Differential gear oil
Checking the differential gear oil level
1. Place the vehicle on a level surface.
2. Remove the differential gear oil filler bolt and
check the oil level. It should be up to the brim
of the filler hole. If the level is low, add suffi-
cient oil of the recommended type to raise it
to the specified level.CAUTION:_ Be sure no foreign material enters the differen-
tial gear case. _3. Install the differential gear oil filler bolt, and
then tighten it to the specified torque.
Tightening torque:
Differential gear oil filler bolt:
23 Nm (2.3 m·kgf, 16 ft·lbf)
U5UG61.book Page 41 Monday, September 6, 2004 9:00 AM

Page:   < prev 1-10 ... 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 ... 410 next >