YAMAHA RHINO 660 2005 Notices Demploi (in French)

YAMAHA RHINO 660 2005 Notices Demploi (in French) RHINO 660 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51182/w960_51182-0.png YAMAHA RHINO 660 2005 Notices Demploi (in French)
Trending: parking brake, air suspension, ground clearance, high beam, key, jump cable, coolant reservoir

Page 281 of 408

YAMAHA RHINO 660 2005  Notices Demploi (in French) 8-42
FVU00721
Huile de différentiel
Contrôle du niveau d’huile de différentiel
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Enlever la vis de remplissage d’huile de différentiel
et vé

Page 282 of 408

YAMAHA RHINO 660 2005  Notices Demploi (in French) 8-43 1. Differential gear oil drain bolt
1. Vis de vidange de l’huile de différentiel
1. Perno de vaciado de aceite del diferencial
Changing the differential gear oil
1. Place the vehicle on a leve

Page 283 of 408

YAMAHA RHINO 660 2005  Notices Demploi (in French) 8-44
Changement de l’huile de différentiel
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Placer un récipient sous le carter du différentiel afin
d’y recueillir l’huile vidangée.
3. Re

Page 284 of 408

YAMAHA RHINO 660 2005  Notices Demploi (in French) 8-45
CAUTION:_ Be sure no foreign material enters the differen-
tial gear case. _6. Install the differential gear oil filler bolt, and
then tighten it to the specified torque.
7. Check for oil leakage

Page 285 of 408

YAMAHA RHINO 660 2005  Notices Demploi (in French) 8-46
ATTENTION:_ Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans le car-
ter de différentiel. _6. Installer la vis de remplissage de l’huile de diffé-
rentiel, puis la serrer au couple spécifi

Page 286 of 408

YAMAHA RHINO 660 2005  Notices Demploi (in French) 8-47 1. Coolant reservoir cap
2. Maximum level mark 3. Minimum level mark
1. Bouchon du vase d’expansion
2. Repère de niveau maximum 3. Repère de niveau minimum
1. Tapón del depósito de líquido

Page 287 of 408

YAMAHA RHINO 660 2005  Notices Demploi (in French) 8-48
FVU00730
Liquide de refroidissement
Il convient de vérifier le niveau du liquide de refroidisse-
ment avant chaque départ.
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
1. Placer le véhicu

Page 288 of 408

YAMAHA RHINO 660 2005  Notices Demploi (in French) 8-49
CAUTION:_ Mix antifreeze with distilled water only. Howev-
er, if distilled water is not available, soft water
may be used for refilling._Changing the coolant
The coolant must be changed by a Yam

Page 289 of 408

YAMAHA RHINO 660 2005  Notices Demploi (in French) 8-50
ATTENTION:_ Mélanger l’antigel exclusivement avec de l’eau dis-
tillée. Pour se dépanner, on peut toutefois utiliser de
l’eau douce à la place d’eau distillée._Changement du liquide

Page 290 of 408

YAMAHA RHINO 660 2005  Notices Demploi (in French) 8-51 1. Front axle boot (× 2 each side)
1. Soufflet d’essieu avant (× 2 de chaque côté)
1. Funda del eje delantero (× 2 a cada lado)
1. Rear axle boot (× 2 each side)
1. Soufflet d’essieu ar
Trending: lock, turn signal, fuel, tire type, checking oil, stop start, four wheel drive