YAMAHA TMAX 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 71 of 124

Utilización y puntos importantes para la conducción
7-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU77960
Estacionamiento
Cuando estacione el vehículo, quite el con-
tacto y, a continuación, desactive la llave in-
teligente.
Cuando deje el vehículo, no olvide bloquear
la dirección y el caballete central. Llévese la
llave inteligente con usted. Se recomienda
desactivar la llave inteligente.
ADVERTENCIA
SWA10312
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
NOTA
Aunque el vehículo se encuentre estaciona-
do en un lugar dividido por una valla o la
ventana de cristal de una tienda, si la llave
inteligente está dentro de radio de alcance
otras personas podrán arrancar el motor y
utilizar el vehículo. Cuando deje el vehículo,
desactive la llave inteligente. (Consulte la
página 3-5).
BV1-9-S1.book 6 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分

Page 72 of 124

8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Mantenimiento y ajustes periódicos
SAU17246
Con una revisión, un ajuste y un engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en un
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La
seguridad es una obligación del propieta-
rio/usuario del vehículo. En las páginas si-
guientes se explican los puntos de revisión,
ajuste y engrase del vehículo más impor-
tantes.
Los intervalos que se indican en los cua-
dros de mantenimiento periódicos deben
considerarse simplemente como una guía
general para condiciones normales de utili-
zación. No obstante, según la meteorolo-
gía, el terreno, el área geográfica y las
condiciones particulares de uso, puede ser
necesario acortar los intervalos de manteni-
miento.
ADVERTENCIA
SWA10322
Si no se realiza el mantenimiento debido
del vehículo o si los trabajos de manteni-
miento se realizan de forma incorrecta,
puede aumentar el riesgo de sufrir da-
ños personales o un accidente mortal
durante el mantenimiento o el uso del
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA15123
Salvo que se especifique otra cosa, pare
el motor para realizar cualquier opera-
ción de mantenimiento.
Con el motor en marcha, las piezas
en movimiento pueden atrapar par-
tes del cuerpo o de la vestimenta y
los componentes eléctricos pueden
provocar descargas o un incendio.
El tener el motor en marcha durante
el mantenimiento puede ocasionar
lesiones oculares, quemaduras, un
incendio o el envenenamiento por
monóxido de carbono, que puede ser mortal. Consulte en la página
1-2 información adicional sobre el
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
SWA15461
Los discos de freno, las pinzas, los tam-
bores y los forros pueden alcanzar una
temperatura muy alta durante el uso.
Para evitar quemadur
as, permita que los
componentes del freno se enfríen antes
de tocarlos.
BV1-9-S1.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分

Page 73 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU17303
Los controles de emisiones no solo sirven
para mantener limpio el aire, sino que ade-
más resultan vitales para el funcionamiento
correcto del motor y la obtención de unas
prestaciones máximas. En los cuadros de
mantenimiento periódico siguientes se han
agrupado por separado los servicios rela-
cionados con el control de emisiones. Di-
chos servicios requieren datos,
conocimientos y equipos especializados. El
mantenimiento, la sustitución o la repara-
ción de los dispositivos y sistemas de con-
trol de emisiones pueden ser realizadas por
cualquier taller o persona acreditados (si
procede). Los conces ionarios Yamaha es-
tán capacitados y equipados para realizar
estos servicios específicos.
SAU795 80
Juego de herramientas
El juego de herramientas del propietario se
encuentra debajo del asiento. (Vease la pá-
gina 3-10.)
El objeto de la información de servicio que
se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego de
herramientas es ayudarle a realizar las ope-
raciones de mantenimiento preventivo y las
pequeñas reparaciones. Sin embargo, para
realizar correctamente algunos trabajos de
mantenimiento puede necesitar herramien-
tas adicionales, como por ejemplo una llave
dinamométrica.
NOTA
Si no dispone de las herramientas o la ex-
periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a un concesionario
Yamaha.
1. Juego de herramientas del propietario
1
BV1-9-S1.book 2 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分

Page 74 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU71031
NOTA
Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada año, salvo si en su lugar se
realiza un mantenimiento basado en la distancia.
A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comen-
zando por el de los 10000 km (6000 mi).
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario
Yamaha, ya que requieren herramientas y dat os especiales, así como cualificación
técnica.
SAU71071
Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de
emisiones
N.º ELEMENTO
1* Línea de
combustible Comprobar si los tubos de
gasolina están agrietados o
dañados.
Cambiar si es necesario. 
2 * Bujías Comprobar estado.
Ajustar la distancia entre
electrodos y limpiar. 
Cambiar. 
3* Holgura de la
válvula Comprobar y ajustar. Cada 40000 km (24000 mi)
4* Inyección de
gasolina Comprobar el ralentí del motor.

Comprobar y ajustar la sincronización. 
5 * Sistema de escape Compruebe si hay fugas.
Apretar si es necesario.
Cambiar las juntas según sea
necesario. 
6* Sistema de control
de emisiones por
evaporación Comprobar si el sistema de
control está dañado.
Cambiar si es necesario. X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
110203040
0.66121824
BV1-9-S1.book 3 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分

Page 75 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU71372
Cuadro general de mantenimiento y engrase
N.º ELEMENTO
1* Comprobación del
sistema de
diagnóstico Efectuar una comprobación
dinámica con la herramienta de
diagnóstico Yamaha.
Comprobar los códigos de error. 
2 * Filtro de aire Cambiar. 
3* Filtros de aire de la
caja de la correa
trapezoidal Limpiar.

Cambiar. 
4 * Freno delantero Comprobar funcionamiento,
nivel de líquido y fugas.
Cambiar las pastillas de freno si es necesario. 
5 * Freno trasero Comprobar funcionamiento,
nivel de líquido y fugas.
Cambiar las pastillas de freno si es necesario. 
6 * Tubos de freno Comprobar si está agrietado o
dañado. 
Cambiar. Cada 4 años
7 * Líquido de frenos Cambiar. Cada 2 años
8 Cable de bloqueo
del freno trasero Comprobar la longitud del
cable.
Ajustar si es necesario. En el intervalo inicial y 4000 km
(2400 mi) después de los
primeros 1000 km (600 mi) y,
posteriormente, cada 5000 km (3000 mi).
9* Bloqueo del freno
trasero Comprobar funcionamiento.


10 * Ruedas Comprobar si están
descentradas o dañadas.
Cambiar si es necesario. 
11 * Neumáticos Comprobar la profundidad del
dibujo y si está dañado.
Cambiar si es necesario.
Comprobar la presión.
Corregir si es necesario. X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
110203040
0.66121824
BV1-9-S1.book 4 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分

Page 76 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
12 * Cojinetes de rueda Comprobar si los cojinetes
están flojos o dañados. 
13 * Correa de
transmisión Comprobar el estado de la
correa.
Cambiarla si está dañada.
Comprobar tensión de la correa.
Ajustar si es necesario. En el intervalo inicial y cada
10000 km (6000 mi) hasta los 40000 km (24000 mi) y,
posteriormente, cada 5000 km (3000 mi).
14 * Plato de
accionamiento y
eje posterior Lubricar.

15 * Cojinetes de
dirección Comprobar que los conjuntos
de cojinetes no estén flojos.  
Recubrir moderadamente con grasa a base de jabón de litio. 
16 * Fijaciones del
bastidor Comprobar que todas las
tuercas, pernos y tornillos estén
correctamente apretados. 
17 Eje pivote de las
manetas de freno
delantero y trasero Lubricar con grasa de silicona.

18 Caballete lateral,
caballete central Comprobar funcionamiento.
Lubricar con grasa a base de
jabón de litio. 
19 * Interruptor del
caballete lateral Compruebe el funcionamiento y
cámbielo según sea necesario. 
20 * Horquilla delantera Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
Cambiar si es necesario. 
21 * Conjunto
amortiguador Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
Cambiar si es necesario. 
22 * Puntos de pivote
del brazo de
acoplamiento y del
brazo de relé de la
suspensión
trasera Comprobar funcionamiento.

N.º ELEMENTO
X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
110203040
0.66121824
BV1-9-S1.book 5 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分

Page 77 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
23 Aceite de motor Cambiar (calentar el motor
antes de vaciarlo).
Comprobar nivel de aceite y si existen fugas. En el intervalo inicial y
cuando el indicador de cambio de aceite
parpadee o se encienda
[cada 5000 km (3000 mi)]. 
24 Cartucho del filtro
de aceite del motor Cambiar.

25 * Sistema de
refrigeración Comprobar nivel de líquido
refrigerante y si existen fugas
en el vehículo. 
Cambiar. Cada 3 años
26 * Correa trapezoidal Cambiar. Cuando el indicador de cambio
de la correa trapezoidal
parpadee [cada 20000 km (12000 mi)]
27 * Interruptores de
freno delantero y
trasero Comprobar funcionamiento.

28 * Piezas móviles y
cables Lubricar.

29 * Caja y cable del
puño del
acelerador Comprobar funcionamiento y
juego.
Ajustar el juego del cable del acelerador si es necesario.
Lubrique la caja del puño del acelerador, el cable y el cable
del calentador de los puños. 
30 * Luces, señales e
interruptores Comprobar funcionamiento.
Ajustar la luz del faro.

N.º ELEMENTO
X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
110203040
0.66121824
BV1-9-S1.book 6 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分

Page 78 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU727 81
NOTA
Filtros de aire
El motor utiliza un filtro de aire desechable de papel revestido de aceite. El filtro no
puede limpiarse con aire comprimido, pues resultaría dañado.
Si suele utilizar el vehículo con lluvia o polvo, haga cambiar los filtros de aire del motor
y de la caja de la correa trapezoidal con más frecuencia.
Mantenimiento del freno hidráulico
Compruebe periódicamente los niveles de lí quido de frenos en los depósitos y añada
líquido según sea necesario.
Cada 2 años cambie los componentes inter nos de las bombas y pinzas de freno y el
líquido de frenos.
Cambie los tubos de freno cada 4 años, o antes si están agrietados o dañados.
BV1-9-S1.book 7 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分

Page 79 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU1 8773
Desmontaje y montaje de los
paneles
Los paneles que se muestran deben des-
montarse para poder r ealizar algunas de
las operaciones de mantenimiento que se
describen en este capítulo. Consulte este
apartado cada vez que necesite desmontar
y montar un panel.
SAU774 82
Panel A
Para desmontar el panel
1. Quite los tornillos. 2. Suelte los lados del panel tirando de
los lados superiores izquierdo y dere-
cho para desengancharlos, como se
muestra.
3. Desmonte el panel como se muestra.
Para montar el panel
1. Introduzca las pestañas en los lados superiores izquierdo y derecho del pa-
nel.
2. Alinee los salientes centrales e inferio-
res y, a continuación, empuje el panel
1. Panel A
2. Panel B
3. Panel C
1. Tornillo
12 3
1
1
1. Tornillo
1. Panel A
1
1
BV1-9-S1.book 8 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分

Page 80 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
a su posición original.
3. Coloque los tornillos.
Panel B
Para desmontar el panel
1. Quite el tornillo.
2. Levante con suavidad la parte supe- rior del panel y, a continuación, des-
place el panel hacia arriba.
Para montar el panel
Coloque el panel en su posición original y apriete el tornillo.
Panel C
Para desmontar el panel
Quite los tornillos y seguidamente extraiga
el panel tirando de él hacia fuera.
Para montar el panel
Coloque el panel en su posición original y
apriete los tornillos.
1. Panel B
2. Tornillo
1
2
1. Tornillo
2. Panel C
2
1
BV1-9-S1.book 9 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 130 next >