YAMAHA TMAX 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2018Pages: 124, tamaño PDF: 15.14 MB
Page 41 of 124

Funciones de los instrumentos y mandos
5-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Pulse el lado “ ” o “ ” del interruptor de
selección para cambiar entre las 3 páginas.
NOTA
Los elementos de cada página se pueden
personalizar. (Consulte la página 5-14).
Cuentakilómetros:
El cuentakilómetros muestra la distancia to-
tal recorrida por el vehículo.
Cuentakilómetros parciales:
“TRIP1” y “TRIP2” muestran la distancia re-
corrida desde que se pusieron a cero por úl-
tima vez.
Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, utilice el interruptor de selección para
seleccionar la página del indicador de infor-
mación que contiene el cuentakilómetros
parcial que desea poner a cero. Pulse el
lado “ ” del interruptor de selección para
que parpadee el cuentakilómetros parcial y,
a continuación, vuelva a pulsar el lado “ ” del interruptor de selección durante un se-
gundo mientras el cuentakilómetros parcial
parpadea.
NOTA
El cuentakilómetros se bloquea a
999999.
Los cuentakilómetros parciales se po-
nen a cero y siguen contando cuando
llegan a 9999.9.
Cuando quedan aproximadamente 3.0 L
(0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) de gasolina en
el depósito, el último segmento del indica-
dor de combustible comienza a parpadear.
Asimismo, el indicado r de información cam-
bia automáticamente a cuentakilómetros
parcial en reserva “F-TRIP” y comienza a
contar la distancia recorrida desde ese pun-
to.
En ese caso, pulse el interruptor de selec-
ción para cambiar la indicación en el orden
siguiente:
F-TRIP Indicación–1 Indicación–2 Indicación–3 F-TRIP
Si no pone a cero el cuentakilómetros par-
cial en reserva de gasolina de forma ma-
nual, se pondrá a cero automáticamente
después de repostar y re correr 5 km (3 mi).
NOTA
No se puede entrar en el modo menú (pági-
na 5-11) mientras “F-TRIP” está activado.
Autonomía estimada:
Indica la distancia estimada que se puede
BV1-9-S1.book 9 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 42 of 124

Funciones de los instrumentos y mandos
5-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
recorrer en las condiciones de marcha del
momento con la gasolina que queda en el
depósito.
Temperatura ambiente:
Indica la temperatura ambiente, entre –9 C
y 50 C en incrementos de 1 C. La tempe-
ratura indicada puede variar con respecto a
la temperatura ambiente real.
NOTA
Indica –9 C aunque la temperatura
detectada sea inferior.
50 Indica 50 C aunque la temperatura
detectada sea superior.
La precisión de la indicación de la tem-
peratura puede verse afectada cuan-
do se circula a menos de 20 km/h (12
mi/h) o al pararse en señales de tráfico
y pasos a nivel.
Consumo medio de gasolina:
El consumo medio de gasolina “F.AVE”
puede mostrarse en “km/L” o “L/100km”. En
los vehículos especificados para Reino Uni-
do: “MPG”. (Vease la página 5-14.)
Para poner a cero el consumo medio de ga-
solina, utilice el interruptor de selección
para seleccionar la página del indicador de
información que contiene la indicación del
consumo medio. Pulse el lado “ ” del in-
terruptor de selecció n para que parpadee la
indicación del consumo medio de gasolina
y, a continuación, vuelva a pulsar el lado
“ ” del interruptor de selección durante 1
segundo mientras la indicación parpadea.
NOTA
Después de poner a cero la indicación de
consumo medio de gasolina, se muestra “–
–.–” hasta que el vehículo ha recorrido 1 km
(0.6 mi).
ATENCIÓN
SCA15474
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “– –.–” continuamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
Consumo instantáneo de gasolina:
El consumo instantáneo de gasolina “CR-
NT.F” puede mostrarse en “km/L” o
“L/100km”. En los vehículos especificados
para Reino Unido: “MPG”. (Vease la página
5-14.)
NOTA
El consumo instantáneo de gasolina
no se puede poner a cero.
Cuando esté circulando a menos de
10 km/h (6 mi/h), se mostrará “– –.–”.
ATENCIÓN
SCA15474
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “– –.–” continuamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
BV1-9-S1.book 10 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 43 of 124

Funciones de los instrumentos y mandos
5-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Modo menú
Pare el vehículo y, a continuación, pulse el
interruptor “MENU” durante 2 segundos
para entrar en el modo menú. Para salir del
modo menú y volver al modo de indicación
normal, vuelva a pulsar el interruptor “ME-
NU” durante 2 segundos o seleccione
“”.
NOTA
Al iniciar la marcha o cuando se quita el
contacto, todos los ajustes realizados se
guardan y se cierra el modo de ajuste.
Elementos del menú
Calentadores de los puños del manillar
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Grip Warmer”.
1. Indicador del modo de ajuste
Categoría Descripción
Esta función le permite
seleccionar las posiciones
de ajuste baja, media y
alta en 10 niveles de
temperatura.
Esta función le permite
seleccionar las posiciones
de ajuste baja, media y
alta en 10 niveles de
temperatura.
Esta función permite
activar o desactivar el
sistema de control de
tracción.
1
Grip Warmer
Seat Heater
Tr action Control
Esta función permite
comprobar y poner a cero
el intervalo de cambio de
aceite (indicador), el
intervalo de cambio de la
correa trapezoidal
(indicador) y el intervalo de
mantenimiento “FREE”.
Esta función le permite
cambiar las unidades de
consumo de gasolina entre
“L/100km” y “km/L”.
En los vehículos
especificados para Reino
Unido: esta función no
está disponible.
Esta función permite
cambiar los elementos que
se muestran en los 3
indicadores de
información.
Esta función permite
ajustar el brillo del panel
de instrumentos.
Esta función le permite
poner en hora el reloj.
Esta función permite
restablecer los ajustes de
fábrica o predeterminados
de todos los elementos
excepto el
cuentakilómetros, el reloj y
los contadores de
mantenimiento “Oil” y
“V-Belt”.
Maintenance
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
BV1-9-S1.book 11 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 44 of 124

Funciones de los instrumentos y mandos
5-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2. Pulse el interruptor “MENU”. Se mues-
tra el indicador de ajuste de los calen-
tadores de los puños del manillar y la
indicación “High” parpadea.
3. Pulse el interruptor “MENU”. El nivel de temperatura de la posición de ajus-
te alta comienza a parpadear.
Utilice el interruptor de selección para
ajustar el nivel de temperatura y, a
continuación, pulse el interruptor “ME-
NU”. “High” comienza a parpadear.
4. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Mid” o “Low” y, a continua-
ción, cambie la posición de ajuste del
mismo modo que cambió la posición
de ajuste alta.
5. Cuando haya terminado de efectuar
los cambios, utilice el interruptor de
selección para resaltar “ ” y, a conti-
nuación, pulse el interruptor “MENU”
para volver a la pantalla de menú.
Ajustes del calentador del asiento
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Seat Heater”. 2. Pulse el interruptor “MENU”. Se mues-
tra el indicador de ajuste del calenta-
dor del asiento y la indicación “High”
parpadea.
3. Pulse el interruptor “MENU”. El nivel de temperatura de la posición de ajus-
te alta comienza a parpadear.
Utilice el interruptor de selección para
ajustar el nivel de temperatura y, a
continuación, pulse el interruptor “ME-
NU”. “High” comienza a parpadear.
4. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Mid” o “Low” y, a continua-
ción, cambie la posición de ajuste del
mismo modo que cambió la posición
de ajuste alta.
BV1-9-S1.book 12 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 45 of 124

Funciones de los instrumentos y mandos
5-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
5. Cuando haya terminado de efectuar los cambios, utilice el interruptor de
selección para resaltar “ ” y, a conti-
nuación, pulse el interruptor “MENU”
para volver a la pantalla de menú.
Ajustes del sistema de control de tracción
1. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “Traction Control”.
2. Pulse el interruptor “MENU”. Se mues- tra el indicador de ajuste del sistema
de control de tracción y la indicación
“ON” parpadea.
3. Para desactivar “OFF” el sistema de control de tracción, pulse el lado “ ”
del interruptor de selección durante 2
segundos. 4. Para volver a activar “ON” el sistema
de control de tracción, pulse el inte-
rruptor de selección “ ” durante un
segundo.
NOTA
Cuando se da el contacto del vehículo, el
sistema de control de tracción se activa
“ON” automáticamente.
5. Cuando haya terminado de efectuar los ajustes, pulse el interruptor “ME-
NU” para volver a la pantalla de menú.
Reinicio de los contadores de manteni-
miento 1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Maintenance”.
2. Pulse el interruptor “MENU” y, a conti- nuación, utilice el interruptor de selec-
ción para seleccionar el elemento que
desea reiniciar.
BV1-9-S1.book 13 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 46 of 124

Funciones de los instrumentos y mandos
5-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3. Mientras el elemento seleccionado esté parpadeando, pulse el interruptor
de selección “ ” durante un segun-
do.
4. Cuando haya terminado de reiniciar, utilice el interruptor de selección para
resaltar “ ” y, a continuación, pulse
el interruptor “MENU” para volver a la
pantalla de menú.
Selección de las unidades
NOTA
Solo vehículos espec ificados para Reino
Unido: Esta función no se indica en la pan-
talla del modo de ajuste y no se puede se-
leccionar.
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Unit”. 2. Pulse el interruptor “MENU”. Se mues-
tra el indicador de selección de las uni-
dades y la indicación “L/100km”
parpadea.
3. Utilice el interruptor de selección para seleccionar “L/100km” o “km/L” y, a
continuación, vuelva a pulsar el inte-
rruptor “MENU”.
4. Pulse el interruptor “MENU” para vol- ver a la pantalla de menú.
Selección de los elementos del indica-
dor 1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Display Change”.
BV1-9-S1.book 14 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 47 of 124

Funciones de los instrumentos y mandos
5-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2. Pulse el interruptor “MENU”, utilice el interruptor de selección para resaltar
la indicación que desea cambiar y, a
continuación, vuelva a pulsar el inte-
rruptor “MENU”.
3. Utilice el interruptor de selección para resaltar el elemento que desea cam-
biar y, a continuación, pulse el inte-
rruptor “MENU”.
NOTA
El orden de los elementos que se muestran
es el siguiente. 4. Utilice el interruptor de selección para
seleccionar el elemento que desea
mostrar y, a continuación, pulse el in-
terruptor de menú “MENU”.
5. Cuando haya terminado de efectuar los cambios, utilice el interruptor de
selección para resaltar “ ” y, a conti-
nuación, pulse el interruptor “MENU”
para volver a la indicación anterior.
6. Utilice el interruptor de selección para resaltar “ ” y, a continuación, pulse
el interruptor “MENU” para volver a la
pantalla de menú.
Brillo del panel de instrumentos
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Brightness”.
A.TEMP TRIP-1 TRIP-2
ODO
CRNT.F F.AVG RANGE
BV1-9-S1.book 15 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 48 of 124

Funciones de los instrumentos y mandos
5-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2. Pulse el interruptor “MENU”.
3. Utilice el interruptor de selección para seleccionar el nivel de brillo deseado.
4. Pulse el interrupt or “MENU” para vol-
ver a la pantalla de menú.
Ajuste del reloj
NOTA
El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas. 1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Clock”.
2. Pulse el interruptor “MENU”.
3. Cuando los dígitos de las horas em- piecen a parpadear, utilice el interrup-
tor de selección para ajustar las horas.
4. Pulse el interruptor “MENU”; los dígi- tos de los minutos empiezan a parpa-
dear.
5. Utilice el interruptor de selección para ajustar los minutos.
6. Pulse el interruptor “MENU” para vol-
ver a la pantalla de menú.
Reinicio de todos los elementos del indica-
dor
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “All Reset”.
2. Pulse el interruptor “MENU”.
BV1-9-S1.book 16 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 49 of 124

Funciones de los instrumentos y mandos
5-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3. Utilice el interruptor de selección para resaltar “YES” y, a continuación, pulse
el interruptor “MENU”. Se restablecen
los ajustes de fábrica o predetermina-
dos de todos los elementos.
NOTA
El cuentakilómetros, el reloj, el contador de
mantenimiento “Oil” y el contador de mante-
nimiento “V-Belt” no se reinician.
Para salir del modo de ajuste
1. Utilice el interruptor de selección pararesaltar “Return”.
2. Pulse el interruptor “MENU” para salir del modo de ajuste y volver al modo de
indicación normal.
SAU44912
Maneta del freno delantero
La maneta de freno delantero está situada
en el lado derecho del manillar. Para aplicar
el freno delantero, tire de esta maneta hacia
el puño del acelerador.
La maneta del freno delantero dispone de
un dial de ajuste de posición. Para ajustar la
distancia entre la maneta del freno delante-
ro y el puño del acelerador, gire el dial de
ajuste con la maneta del freno delantero
alejada del puño del acelerador. Verifique
que la posición de ajuste apropiada del dial
de ajuste quede alineada con la marca “ ”
de la maneta del freno delantero.
1. Maneta del freno delantero
2. Dial de ajuste de la posición de la maneta de freno
3. Marca “ ”
4. Distancia entre la maneta del freno y el puño del manillar
1
2
3 4
BV1-9-S1.book 17 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Page 50 of 124

Funciones de los instrumentos y mandos
5-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU44922
Maneta del freno trasero
La maneta del freno trasero está situada en
el puño izquierdo del manillar. Para aplicar
el freno trasero tire de esta maneta hacia el
puño del manillar.
La maneta del freno trasero dispone de un
dial de ajuste de posición. Para ajustar la
distancia entre la maneta del freno trasero y
el puño del manillar, gire el dial con la ma-
neta del freno trasero alejada del puño del
manillar. Verifique que la posición de ajuste
apropiada del dial quede alineada con la
marca “ ” de la maneta del freno trasero.
SAU63230
Palanca de bloqueo del freno
trasero
Este vehículo está provisto de una palanca
de bloqueo del freno trasero que impide
que la rueda trasera se mueva cuando el
vehículo está parado en un semáforo, paso
a nivel, etc.
Para bloquear la rueda trasera
Empuje la palanca de bloqueo del freno tra-
sero hacia la izquierda hasta que encaje
con un chasquido.
Para desbloquear la rueda trasera
Empuje la palanca de bloqueo del freno tra-
sero a su posición original.
NOTA
Verifique que la rueda trasera no se mueva
cuando esté accionada la palanca de blo-
queo.
ADVERTENCIA
SWA12362
Nunca mueva la palanca de bloqueo del
freno trasero hacia la izquierda mientras
el vehículo está en movimiento, ya que
podría perder el control y sufrir un acci-
dente. Asegúrese de que el vehículo no
está en movimiento antes de mover la
palanca de bloqueo del freno trasero ha-
cia la izquierda.
1. Maneta del freno trasero
2. Dial de ajuste de la posición de la maneta de freno
3. Marca “ ”
4. Distancia entre la maneta del freno y el puño del manillar
54321
1 2
3
4
1. Palanca de bloqueo del freno trasero
1
BV1-9-S1.book 18 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分