YAMAHA TMAX 2019 Notices Demploi (in French)

Page 61 of 126

Commandes et instruments
5-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
adoucir la suspension, tourner la bague de
réglage dans le sens (b).
Il faut veiller à bien aligner l’encoche
sélectionnée figurant sur la bague de
réglage et l’indicateur de position figu-
rant sur l’amortisseur.
Effectuer ce réglage à l’aide de la clé
spéciale incluse dans la trousse de ré-
paration.
Force d’amortissement à la détente
Pour augmenter la force d’amortissement à
la détente et donc dur cir l’amortissement,
tourner la vis de régl age dans le sens (a).
Pour réduire la forc e d’amortissement à la
détente et donc adou cir l’amortissement,
tourner la vis de réglage dans le sens (b).
N.B.
Afin d’obtenir un réglage précis, il est préfé-
rable de vérifier le nombre total de déclics
ou de tours du dispositif. En effet, en raison
de différences dans la production, le
nombre total des déclics ou tours de ré-
glage peut varier selon les dispositifs de ré-
glage de la force d’amortissement.
1. Clé spéciale
2. Indicateur de position
3. Bague de réglage de la précontrainte de ressort
Réglage de la précontrainte de res-
sort :Minimum (réglage souple) :7 (XP530D-A)
Standard :
4 (XP530D-A)
Maximum (réglage dur) : 1 (XP530D-A)
23
1 (a)(b)1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la détente
Réglage de l’amortissement à la dé-
tente :Minimum (réglage souple) : 3 (XP530D-A) tours dans le sens
(b)*
Standard : 1.25 (XP530D-A) tours dans le
sens (b)*
Maximum (réglage dur) :
0 (XP530D-A) tour dans le sens
(b)*
* La vis de réglage étant tournée à fond
dans le sens (a)
(a)
(b)1
BV1-9-F2.book 28 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分

Page 62 of 126

Commandes et instruments
5-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU77352
Prise pour accessoire CC
Ce modèle est équipé d’une prise pour ac-
cessoire CC 12 V. La prise pour accessoire
CC est située à l’intérieur du compartiment
de rangement avant.
ATTENTION
FCA15432
Ne pas utiliser d’accessoire branché à la
prise pour accessoire CC lorsque le mo-
teur est coupé, et ne pas dépasser la
charge de 24 W (2 A), sous peine de ris-
quer de griller un fusible ou de déchar-
ger la batterie.
Utilisation de la prise pour accessoires
CC 1. Ouvrir le compartiment de rangement
avant.
2. Éteindre le véhicule.
3. Retirer le capuchon de la prise pour
accessoire CC.
4. Éteindre l’accessoire.
5. Brancher l’accessoire à la prise pour
accessoire CC.
6. Mettre le contact et démarrer le mo- teur.
7. Allumer l’accessoire.
N.B.
Lorsque le trajet est terminé, veiller à mettre
l’accessoire hors tensio n, à le débrancher et
à remettre en place la protection de la prise
pour accessoire CC.
AVERTISSEMENT
FWA14361
Après avoir débranché un accessoire,
veiller à remettre la protection de la prise
en place afin d’éviter toute décharge
électrique ou tout court-circuit.
1. Prise pour accessoire CC
1
1. Protection de prise pour accessoires CC
1
BV1-9-F2.book 29 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分

Page 63 of 126

Commandes et instruments
5-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU15306
Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en mainte-
nant le véhicule à la verticale.
N.B.
Le contacteur intégré à la béquille latérale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Pour plus d’explications au sujet
du coupe-circuit d’allumage, se reporter à la
section suivante.)
AVERTISSEMENT
FWA10242
Ne pas rouler la béquille latérale dé-
ployée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
distraire le pilote, qui pourrait perdre le
contrôle du véhicule. Le circuit du
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re-
lever la béquille latérale avant de se
mettre en route. Il convient donc de
contrôler régulièrement ce système et
de le faire réparer par un concession-
naire Yamaha en cas de mauvais fonc-
tionnement.
FAU66771
Coupe-circuit d’allumage
Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui
comprend les contacteurs de béquille laté-
rale et de feu stop, remplit les fonctions sui-
vantes.
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsque la béquille latérale est re-
levée mais qu’aucun des freins n’est
actionné.
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsqu’un fr ein est actionné mais
que la béquille latérale n’est pas rele-
vée.
Il coupe le moteur lorsque l’on déploie
la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionnement
du circuit du coupe-circuit d’allumage en ef-
fectuant le procédé suivant.
BV1-9-F2.book 30 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分

Page 64 of 126

Commandes et instruments
5-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Le moteur étant toujours coupé :
6. Relever la béquille latérale.
7. Serrer le frein avant ou arrière.
8.
Appuyer sur le contacteur “ON/ ”.
Le moteur démarre-t-il ?
Le moteur tournant toujours :
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Le circuit est en ordre. Le scooter peut
être utilisé.
Le contacteur de béquille latérale
pourrait ne pas fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler
le scooter par un concessionnaire
Yamaha.
Il se peut que le contacteur de frein ne
fonctionne pas correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler
le scooter par un concessionnaire
Yamaha.
Le contacteur de béquille latérale
pourrait ne pas fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler
le scooter par un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
Pour ce contrôle, le véhicule doit être dressé sur sa béquille centrale.
Si un mauvais fonctionnement est constaté, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha
avant de démarrer.
NON OUI
OUI NON
OUI NON
Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est à la position “ ”.
3. Démarrer le véhicule.
4. Serrer le frein avant ou arrière.
5.
Appuyer sur le contacteur “ON/ ”.
Le moteur démarre-t-il ?
BV1-9-F2.book 31 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分

Page 65 of 126

6-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
FAU63441
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque dép art afin de s’assurer que le véhicule peut
être conduit en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et
d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission du contrôle ou de l’entretien co rrect du véhicule augmente les risques
d’accident ou d’endommagement. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection
d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLESPAGES
Carburant Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Refaire le plein de carburant si nécessaire.
S’assurer de l’absence de
fuite au niveau des durites
d’alimentation.
S’assurer que la durite de mise à l’air du réservoir de carburant et la durite de trop-plein ne sont ni bouchées,
craquelées ou autrement endommagées, et qu’elles
sont branchées correctement. 5-21,
5-23
Huile moteur Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 8-11
Liquide de
refroidissement Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le
vase d’expansion.
Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit de refr oidissement et s’assurer de
l’absence de toute fuite. 8-15
Frein avant Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circ
uit hydraulique par un
concessionnaire Yamaha en cas de sensation de
mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du li quide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 8-22,
8-24
BV1-9-F2.book 1 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分

Page 66 of 126

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
6-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Frein arrière Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un
concessionnaire Yamaha en cas de sensation de
mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liqui de de frein du type spécifié
jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraul ique et s’assurer de l’absence
de toute fuite. 8-22,
8-24
Poignée des gaz S’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler la garde de la poignée des gaz.
Si nécessaire, faire régler
la garde de la poignée des
gaz et lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des
gaz par un concessionnaire Yamaha. 8-18,
8-27
Roues et pneus S’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des
sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire. 8-19,
8-21
Leviers de frein S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots. 8-27
Béquille centrale,
béquille latérale S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier les pivots si nécessaire.
8-28
Attaches du cadre S’assurer que tous les écrous
et vis sont correctement
serrés.
Serrer si nécessaire. —
Instruments, éclairage,
signalisation et
contacteurs Contrôler le fonctionnement.
Corriger si nécessaire.

Contacteur de béquille
latérale Contrôler le fonctionnement
du coupe-circuit d’allumage.
En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 5-30
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
BV1-9-F2.book 2 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分

Page 67 of 126

7-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Utilisation et conseils impor tants concernant le pilotage
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se traduire par un
accident et des blessures.
FAU77750
N.B.
Ce modèle est équipé de :
un capteur de sécurité de chute per-
mettant de couper le moteur en cas
d’un renversement. Dans ce cas, le té-
moin d’alerte de panne du moteur s’al-
lume, cela n’indique cependant pas un
dysfonctionnement. Couper le contact
pour éteindre le témoin d’alerte. Si le
contact n’est pas coupé au préalable,
le moteur se lance mais ne se met pas
en marche lors de l’actionnement du
bouton du démarreur.
un système d’arrêt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automati-
quement après avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Si le moteur se
coupe, appuyer sur le contacteur du
démarreur pour le remettre en
marche.
BV1-9-F2.book 1 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分

Page 68 of 126

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
7-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU77082
Mise en marche du moteur
ATTENTION
FCA10251
Voir à la page 7-5 et consulter les ins-
tructions concernant le rodage du mo-
teur avant d’utiliser le véhicule pour la
première fois.
Afin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut que la béquille latérale
soit relevée. (Voir page 5-30.) 1. Une fois la clé intelligente activée, se rapprocher du véhicule.
2. Appuyer sur le contacteur “ON/ ”.
Une fois la clé intelligente authentifiée,
le bipeur retentit deux fois et la béquille
centrale et les serrures antivol (le cas
échéant) sont déverro uillées. Tous les
témoins et témoins d’alerte s’allument
brièvement, puis s’éteignent.
Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer lors du démarrage du
véhicule et s’éteindre dès que celui-ci
atteint une vitesse de 10 km/h (6 mi/h)
minimum.
ATTENTION
FCA22510
Si un témoin ne fonctionne pas comme
décrit ci-dessus, se reporter à la page
5-2 et effectuer le contrôle du circuit du
témoin concerné.
3. Refermer tout à fait les gaz.
4. Mettre le moteur en marche en ap- puyant sur le contacteur “ON/ ” tout
en actionnant le frein avant ou arrière.
Si le moteur ne démarre pas après
avoir appuyé pendant 5 secondes sur
le contacteur “ON/ ”, attendre 10 se-
condes avant d’appuyer de nouveau
sur le contacteur pour permettre ainsi
de rétablir la tension de la batterie.
ATTENTION
FCA11043
En vue de prolonger la durée de service
du moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froid !
1. Contacteur “ON/ ”
1
BV1-9-F2.book 2 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分

Page 69 of 126

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
7-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU45093
Démarrage
1. Actionner le levier de frein arrière de la main gauche et saisir la poignée de
manutention de la main droite. Pous-
ser ensuite le scooter vers l’avant pour
replier la béquille centrale.
2. S’asseoir à califourchon sur la selle et contrôler l’angle des rétroviseurs.
3. Signaler son intention de gagner la voie publique en allumant les cligno-
tants.
4. Vérifier si la voie est libre, puis action- ner lentement la poignée des gaz (poi-
gnée droite) afin de démarrer.
5. Éteindre les clignotants.
FAU16782
Accélération et décélération
La vitesse se règle en donnant plus ou
moins des gaz. Pour augmenter la vitesse,
tourner la poignée des ga z dans le sens (a).
Pour réduire la vitesse, tourner la poignée
des gaz dans le sens (b).
1. Poignée de manutention
1(a)
(b)
BV1-9-F2.book 3 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分

Page 70 of 126

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
7-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU16794
Freinage
AVERTISSEMENT
FWA10301
Éviter de freiner brusquement, tout
particulièrement lorsque le scooter
penche d’un côté, car celui-ci ris-
querait de déraper et de se renver-
ser.
Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des
chantiers et les plaques d’égout de-
viennent extrême ment glissants
lorsqu’ils sont mouillés. Il convient
donc de ralentir avant de rouler sur
ce genre de surface et de redoubler
de prudence en les traversant.
Ne pas oublier qu’un freinage sur
route mouillée est une manœuvre
délicate.
Rouler lentement dans les des-
centes, car les freinages en des-
cente peuvent être très difficiles.
1. Refermer tout à fait les gaz.
2. Actionner simultanément les freins avant et arrière en augmentant pro-
gressivement la pression.
Avant Arrière
BV1-9-F2.book 4 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 130 next >