YAMAHA TTR125 2007 Notices Demploi (in French)
Page 571 of 616
–+ELEC
ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE ET SCHÉMA DE CÂBLAGE
ELEKTRISCHE ANLAGE UND SCHALTPLAN
ELEKTRIK
ELEKTRISCHE ANLAGE UND
SCHALTPLAN
TT-R125/TT-R125LW
ELEKTRISCHE ANLAGE
1CDI-Einheit
2Motorstoppschalter
3Zündspule
4CDI-Magnetzünder
5Zündkerze
FARBCODE
B ...................... schwarz
Br..................... braun
G ..................... grün
O ..................... orange
R...................... rot
W ..................... weiß
B/R .................. schwarz/rot
B/W ................. schwarz/weiß
G/L .................. grün/blau
G/W ................. grün/weiß
W/L .................. weiß/blau
W/R ................. weiß/rot
Die Abbildung zeigt die TT-R125LW.
SCHALTPLAN
PARTIE ÉLECTRIQUE
ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE ET
SCHÉMA DE CÂBLAGE
TT-R125/TT-R125LW
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
1Bloc CDI
2Coupe-circuit du moteur
3Bobine d’allumage
4Magnéto CDI
5Bougie
CODES DE COULEUR
B .........................noir
Br ........................brun
G .........................vert
O .........................orange
R .........................rouge
W ........................blanc
B/R .....................noir/rouge
B/W ....................noir/blanc
G/L .....................vert/bleu
G/W ....................vert/blanc
W/L ....................blanc/bleu
W/R ....................blanc/rouge
L’illustration représente la TT-R125LW.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
6 - 1
6
Page 572 of 616
6 - 2
–+ELEC
The illustration shows the TT-R125LWE
12345 7 6890A
EDCB
ELECTRICAL COMPONENTS AND WIRING DIAGRAM
TT-R125E/TT-R125LWE
EC611000
ELECTRICAL COMPONENTS
1CDI unit
2Main switch
3Start switch
4Clutch switch
5Engine stop switch
6Starting circuit cut-off
relay
7Ignition coil
8Battery
9Starter relay
0Fuse
ARectifier/regulator
BNeutral switch
CCDI magneto
DStarter motor
ESpark plugCOLOR CODE
B ...................... Black
Br ..................... Brown
G...................... Green
O...................... Orange
R ...................... Red
Sb .................... Sky blueW ..................... White
Y ...................... Yellow
B/W.................. Black/White
L/Y ................... Blue/Yellow
R/W ................. Red/White
EC612000
WIRING DIAGRAM
B
R/W
WB
RYW
BR Y
10A
R
BR/W
ON
OFFR
BrRB/WBB/WBr B
ON OFF
R/WBr BB
R/WSbR/W
BB BL/Y
OFF RUN
BBBB/W
W
YWSbBSbY B
G
WBrRG
WBrRB
B/WR
W Br
GO
R
SbR/WR/WR/WR/W
R/W
B
R
B/WBrBr
B
L/Y
BSb
YW
RWBrG
RWBrG
B/W
B/W
BOO
B
B
1
2
3
45 67
8
90 A
BC
DE
Page 573 of 616
–+ELEC
TT-R125E/TT-R125LWE
ELEKTRISCHE ANLAGE
1CDI-Einheit
2Zündschalter
3Startschalter
4Kupplungsschalter
5Motorstoppschalter
6Starterkreis-Unterbrecherrelais
7Zündspule
8Batterie
9Starterrelais
0Sicherung
AGleichrichter/Regulierer
BLeerlaufschalter
CCDI-Magnetzünder
DStartermotor
EZündkerze
FARBCODE
B ...................... schwarz
Br..................... braun
G ..................... grün
O ..................... orange
R...................... rot
Sb .................... himmelblau
W ..................... weiß
Y ...................... gelb
B/W ................. schwarz/weiß
L/Y ................... blau/gelb
R/W ................. rot/weiß
Die Abbildung zeigt die TT-R125LWE.
SCHALTPLAN TT-R125E/TT-R125LWE
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
1Bloc CDI
2Coupe-circuit principal
3Contacteur de démarrage
4Contacteur d’embrayage
5Coupe-circuit du moteur
6Relais de coupe-circuit de démarrage
7Bobine d’allumage
8Batterie
9Relais de démarreur
0Fusible
ARedresseur/Régulateur
BContacteur de point mort
CMagnéto CDI
DDémarreur
EBougie
CODES DE COULEUR
B .........................noir
Br ........................brun
G .........................vert
O .........................orange
R .........................rouge
Sb........................bleu ciel
W ........................blanc
Y .........................jaune
B/W ....................noir/blanc
L/Y .....................bleu/jaune
R/W ....................rouge/blanc
L’illustration représente la TT-R125LWE.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE ET SCHÉMA DE CÂBLAGE
ELEKTRISCHE ANLAGE UND SCHALTPLAN
6 - 2
Page 574 of 616
–+ELEC
6 - 3
IGNITION SYSTEM
EC620000
IGNITION SYSTEM
INSPECTION STEPS
Use the following steps for checking the possibility of the malfunctioning engine being attributable to
ignition system failure and for checking the spark plug which will not spark.
*marked: Only when the ignition checker is used.
NOTE:
Remove the following parts before inspection.
1) Seat
2) Fuel tank
Use the following special tools in this inspection.
Dynamic spark tester:
YM-34487
Ignition checker:
90890-06754Pocket tester:
YU-3112-C/90890-03112
Spark gap test*Clean or replace
spark plug.
Check entire ignition
system for connection.Repair or replace.
Check main switch.
(TT-R125E/TT-R125LWE
only)Replace.
Check engine stop switch. Replace.
Check ignition coil. Primary coil Replace.
Secondary coil Replace.
Check CDI magneto. Pickup coil Replace.
Source coil Replace.
Replace CDI unit.
No Spark
OK
OK
OK
OK
Spark
No good
No good
No good
No good
No good
No good
OK
No good
Page 575 of 616
–+ELECSYSTEME D’ALLUMAGE
SYSTEME D’ALLUMAGE
ETAPES DU CONTROLE
Suivre le procédé suivant pour déterminer si le mauvais fonctionnement du moteur est dû à une panne dans le
circuit d’allumage et pour vérifier la bougie qui ne produit pas d’étincelle.
Marque *: Uniquement si le test est effectué avec le testeur d’allumage.
N.B.:
Déposer les pièces suivantes avant de procéder au dépistage des pannes.
1) Selle
2) Réservoir de carburant
Utiliser les outils spéciaux suivants dans ce dépistage des pannes.
Test de longueur d’étincelle* Nettoyer ou remplacer la
bougie.
Contrôler les connexions du sys-
tème entier d’allumage.Réparer ou remplacer.
Contrôler le coupe-circuit
principal.
(TT-R125E/TT-R125LWE seule-
ment)Remplacer.
Contrôler le coupe-circuit du
moteur.Remplacer.
Contrôler la bobine d’allumage. Bobine primaire Remplacer.
Bobine secon-
daireRemplacer.
Contrôler la magnéto CDI.Bobine d’excita-
tionRemplacer.
Bobine de source Remplacer.
Changer le bloc CDI.
Testeur d’étincelle dynamique:
YM-34487
Contrôleur d’allumage:
90890-06754Multimètre:
YU-3112-C/90890-03112
6 - 3
Pas d’étincelle
O.K.
O.K.
O.K.
O.K.
Étincelle
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
O.K.
Mauvais
Page 576 of 616
–+ELECZÜNDANLAGE
ZÜNDANLAGE
FEHLERSUCHE
Folgendes Diagramm hilft zündanlagen- und zündkerzenbedingte Motorstörungen zu beheben.
Mit * markiet: Nur wenn Zündungsprüfgerät verwendet wird.
HINWEIS:
Die folgenden Teile vor Beginn der Störungsbeseitigung ausbauen.
1) Sitz
2) Kraftstofftank
Folgendes Spezialwerkzeug verwenden.
Zündfunkenstrecke
kontrollieren* Zündkerze reinigen
oder erneuern.
Kabelanschlüsse der
gesamten Zündenlage kon-
trollieren.Erneuern oder instand
setzen.
Zündschalter kontrollieren.
(Nur TT-R125E/
TT-R125LWE)Erneuern.
Motorstoppschalter
kontrollieren.Erneuern.
Zündspule kontrollieren. Primärspule Erneuern.
Sekundär-
spuleErneuern.
CDI-Magnetzünder
kontrollieren.Impulsgeber Erneuern.
Erregerspule Erneuern.
CDI-Einheit erneuern.
Zündfunkenstreckentester:
YM-34487
Zündprüfer:
90890-06754Taschen-Multimeter:
YU-3112-C/90890-03112
6 - 3
Kein Zündfunke
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
Zündfunke
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
In Ordnung
Nicht in Ordnung
Page 577 of 616
–+ELEC
MEMO
Page 578 of 616
6 - 4
–+ELECIGNITION SYSTEM
EC622001
SPARK GAP TEST
1. Disconnect the spark plug cap from spark
plug.
2. Connect the dynamic spark tester 1
(ignition checker 2) as shown.
Spark plug cap 3
Spark plug 4
ÅFor USA and CDN
ıExcept for USA and CDN
3. Kick the kick starter.
4. Check the ignition spark gap.
5. Start engine, and increase spark gap until
misfire occurs. (for USA and CDN only)
Minimum spark gap:
6.0 mm (0.24 in)
Å
ı
EC624000
COUPLERS AND LEADS CONNECTION
INSPECTION
1. Check:
Couplers and leads connection
Rust/dust/looseness/short-circuit →
Repair or replace.
MAIN SWITCH INSPECTION
(TT-R125E/TT-R125LWE)
1. Inspect:
Main switch continuity
Check for continuity as follows:
Incorrect continuity → Replace. Tester (+) → Red lead 1
Tester (–) → Brown lead 2 Continuous
Tester (+) →
Black/White lead 3
Tester (–) → Black lead 4 Continuous
R
1Br
2B/W
3B
4Tester selec-
tor position
ON
Ω × 1
OFF
RB/W
BrB
13
24
Page 579 of 616
–+ELEC
SYSTEME D ’ALLUMAGE
Z Ü NDANLAGE
ZÜ NDFUNKENSTRECKE KONTROLLIEREN
1. Den Z ündkerzenstecker von der Z ünd-
kerze abziehen.
2. Den Z ündfunkenstreckentester 1 (bzw.
2 ) wie abgebildet anschlie ßen.
Zündkerzenstecker 3
Zündkerze 4
Å Nur USA und CDN
ı Nicht USA und CDN
3. Den Motor mit dem Kickstarter durchdre-
hen.
4. Die Z ündfunkenstrecke kontrollieren.
5. Den Motor anlassen und die Z ündfunken-
strecke vergr ößern, bis es zu Fehlz ün-
dungen kommt (nur USA und CDN).
Min. Z ündfunkenstrecke:
6,0 mm (0,24 in)
STECKVERBINDER- UND KABEL-
ANSCHL ÜSSE KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Steckverbinder- und Kabelanschl üsse
Rost/Staub/Lockerheit/Kurzschluss → Instand setzen oder erneuern.
HAUPTSCHALTER-INSPEKTION
(TT-R125E/TT-R125LWE) 1. Kontrollieren:
Hauptschalter-Leitungsdurchgang
Wie folgt auf Durchgang pr üfen:
Falscher Durchgang → Erneuern.
Messkabel (+) →
Kabel rot 1
Messkabel (–) → Kabel braun 2Durchgang
Messkabel (+) → Kabel schwarz/wei ß 3
Messkabel (–) → Kabel schwarz 4Durchgang
R
1 Br
2B/W
3 B
4 Messgerät-
Einstellung
ON Ω × 1
OFF
TEST DE LONGUEUR D ’ETINCELLE
D ’ALLUMAGE
1. D éconnecter le capuchon de bougie de la
bougie.
2. Connecter le testeur dynamique d ’étincelle 1
(testeur d ’allumage 2) comme indiqu é.
Capuchon de bougie 3
Bougie 4
Å Pour les USA et le CDN
ı Except é pour les USA et le CDN
3. Actionner le kick.
4. Contr ôler la longueur d ’étincelle d ’allumage.
5. D émarrer le moteur et augmenter la longueur
d ’é tincelle jusqu ’à ce qu ’un rat é se produise.
(uniquement USA et CDN)
Longueur d ’étincelle minimum:
6,0 mm (0,24 in)
CONTROLE DES CONNEXIONS DE
COUPLEURS ET FILS
1. Contr ôler:
Connexion de coupleurs et fils
Rouille/poussi ère/jeu/court-circuit →
R éparer ou remplacer.
INSPECTION DU COMMUTATEUR
PRINCIPAL (TT-R125E/TT-R125LWE) 1. Contr ôler:
Continuit é du commutateur principal
Contr ôler la continuit é de la fa çon suivante:
Continuit é non correcte → Remplacer.
Multim
ètre (+) → Fil rouge 1
Multim ètre ( –) → Fil brun 2 Continu
Multim ètre (+) →
Fil noir/blanc 3
Multim ètre ( –) → Fil noir 4 Continu
R
1 Br
2B/W
3 B
4Position de s élec-
teur de multim ètre
ON
Ω × 1
OFF
6 - 4
Page 580 of 616
6 - 5
–+ELECIGNITION SYSTEM
ENGINE STOP SWITCH INSPECTION
TT-R125/TT-R125LW
1. Inspect:
Engine stop switch conduct
Not continuous while being pushed →
Replace.
Continuous while being freed → Replace.
TT-R125E/TT-R125LWE
1. Inspect:
Engine stop switch conduct
No continuous while being pushed → Replace.
Continuous while being freed → Replace. Tester (+) lead → Black/White lead 1
Tester (–) lead → Black lead 2
B/W
1B
2Tester selec-
tor position
PUSH IN
Ω × 1
FREE
Tester (+) lead → Black lead 1
Tester (–) lead → Black lead 2
B
1B
2Tester selec-
tor position
PUSH IN
Ω × 1
FREE
BB
1
2
EC626002
IGNITION COIL INSPECTION
1. Inspect:
Primary coil resistance
Out of specification → Replace.
Tester (+) lead → Orange lead 1
Tester (–) lead → Black lead 2
Primary coil
resistanceTester selector
position
0.18 ~ 0.28 Ω at
20 ˚C (68 ˚F)Ω × 1