YAMAHA VIKING 2014 Notices Demploi (in French)

Page 71 of 178

5-9
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FVU00510Pression de gonflage des pneus
Contrôler et régler la pression de gonflage des pneus à
froid à l’aide de manomètres. La pression de gonflage
des pneus doit être égale des deux côtés.
AVERTISSEMENT ! La conduite de ce véhicule
avec des pneus dont la pression de gonflage n’est
pas conforme peut être la cause d’une perte de con-
trôle ou d’un capotage entraînant blessures, voire
la mort. Une pression insuffisante peut entraîner le
déjantement du pneu quand le véhicule est utilisé
dans des conditions extrêmes.
Gonfler les pneus à la pression recommandée ci-
dessous :Pression de gonflage recommandée :
Charge du véhicule : 0 – 300 kg (0 – 661 lb)Avant :75 kPa (0,75 kgf/cm
2, 11 psi)
Arrière : 90 kPa (0,90 kgf/cm2, 13 psi)
Charge du véhicule : 300 kg – maximum
(661 lb – maximum)Avant :75 kPa (0,75 kgf/cm2, 11 psi)
Arrière : 125 kPa (1,25 kgf/cm2, 18 psi)
1XP7B_FF.book Page 9 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM

Page 72 of 178

5-10
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Deux manomètres pour pneus sont livrés avec le véhi-
cule. Utiliser le manomètre pour pneus de portée infé-
rieure pour les roues avant et le manomètre pour pneus
de portée supérieure pour les roues arrière. Il convient
d’effectuer deux mesures de la pression de gonflage
des pneus et de conserver la deuxième valeur. En effet,
l’encrassement éventuel de l’instrument risquerait de
fausser la première mesure.1. Manomètre pour pneus
Pression de gonflage minimum : Charge du véhicule : 0 – 300 kg (0 – 661 lb)Avant :70 kPa (0,70 kgf/cm
2, 10 psi)
Arrière : 85 kPa (0,85 kgf/cm2, 12 psi)
Charge du véhicule : 300 kg – maximum
(661 lb – maximum)Avant :70 kPa (0,70 kgf/cm2, 10 psi)
Arrière : 120 kPa (1,20 kgf/cm2, 17 psi)
Charge maximale du véhicule* : 445 kg (981 lb)
*Poids total du pilote, des passagers, des accessoi-
res, de la charge et de la flèche d’attelage (le cas
échéant)
1XP7B_FF.book Page 10 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM

Page 73 of 178

5-11
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FVU00520Limite d’usure de pneu
Changer un pneu dont la profondeur de sculpture est
réduite à 3 mm (0,12 in).a. Limite d’usure de pneu1XP7B_FF.book Page 11 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM

Page 74 of 178

6-1
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FVU00530
1-FONCTIONNEMENT
Lire attentivement ce manuel afin de se familiariser
avec toutes les commandes. Si l’explication d’une
commande ou d’une fonction pose un problème, con-
sulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
Manquer à la consigne de se familiariser avec les
commandes peut se traduire par une perte de con-
trôle entraînant un accident et des blessures.
Rodage du moteur
Les 20 premières heures de conduite constituent la pé-
riode la plus importante dans la vie d’un moteur.
C’est pourquoi il convient de lire attentivement les pa-
ragraphes qui suivent et de respecter rigoureusement
les instructions données. Le moteur étant neuf, il faut
éviter de le soumettre à une charge excessive pendant
ses premières heures d’utilisation. En effet, au cours
des premières 20 heures, les différentes pièces du mo-
teur s’usent et se polissent mutuellement pour obtenir
un jeu de fonctionnement correct.
Pendant cette période, éviter l’utilisation prolongée à
pleine accélération ou toute condition pouvant entraî-
ner une surchauffe du moteur. Toutefois, l’utilisation
momentanée (2 à 3 secondes maximum) à pleine accé-
lération, en charge, n’est pas préjudiciable.
1XP7B_FF.book Page 1 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM

Page 75 of 178

6-2
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
13
14
Chaque période d’utilisation à pleine accélération doit
être suivie d’une période prolongée d’utilisation à bas
régime, afin que le moteur puisse retrouver sa tempé-
rature normale de fonctionnement. Si une anomalie est
détectée pendant le rodage, consulter un concession-
naire Yamaha.
0 – 10 heures :
Éviter une utilisation continue à une ouverture des gaz
de plus de 1/2. Laisser refroidir le moteur pendant 5 à
10 minutes après chaque heure d’utilisation. De temps
en temps, faire varier la vitesse du véhicule. Ne pas
rouler continuellement avec la même ouverture des
gaz.
10 – 20 heures :
Éviter une utilisation prolongée à une ouverture des
gaz de plus de trois quarts.
Après le rodage :
Le rodage est terminé et l’on peut rouler normalement.
5B410007Mise en marche du moteur1. Tourner la clé à la position “ ” (contact).ATTENTIONLe témoin d’alerte de la température du liquide de
refroidissement ainsi que le témoin d’alerte de pan-
ne moteur doivent s’allumer, puis s’éteindre.
Le témoin d’alerte EPS doit s’allumer, puis s’étein-
dre dès la mise en marche du moteur.
Si un témoin d’alerte ne s’éteint pas, se reporter à
la page 4-2 et effectuer le contrôle du circuit appro-
prié.2. Actionner la pédale de frein.
3. Sélectionner le point mort à l’aide du sélecteur
de marche.

Quand le sélecteur de marche est placé au
point mort, le témoin de point mort doit s’allu-
mer. Si le témoin de point mort ne s’allume
pas, faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.
1XP7B_FF.book Page 2 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM

Page 76 of 178

6-3
6
7
8
9
10
11
12
13
14

Le moteur peut être mis en marche quelle que
soit la vitesse engagée, pourvu que la pédale
de frein soit actionnée. Il est toutefois préféra-
ble de sélectionner le point mort avant de met-
tre le moteur en marche.
4. Mettre le moteur en marche en tournant la clé de contact sur “ ” (démarrage), tout en veillant
bien à ne pas mettre le pied sur la pédale d’accé-
lérateur.
Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher la clé,
puis effectuer une nouvelle tentative. Attendre quel-
ques secondes entre chaque essai. Chaque essai de
mise en marche du moteur doit être aussi court que
possible afin de préserver l’énergie de la batterie.
ATTENTION : Ne pas actionner le démarreur pen-
dant plus de 5 secondes d’affilée sous peine de ris-
quer de l’endommager. Attendre au moins 5 secon-
des entre chaque tentativ e de mise en marche afin
de laisser refroidir le démarreur.
Ne pas tourner la clé de contact à la position “ ”
(démarrage) lorsque le moteur tourne, sous peine de
risquer d’endommager le démarreur électrique.
N.B.Afin d’optimiser la durée de service du moteur, ne ja-
mais accélérer à l’excès tant que le moteur est froid !
1XP7B_FF.book Page 3 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM

Page 77 of 178

6-4
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
13
14
Fonctionnement du sélecteur de marche et condui-
te en marche arrièreATTENTIONNe pas changer de rapport avant l’arrêt complet
du véhicule et avant que le moteur ait retrouvé son
régime de ralenti normal. Le moteur ou la trans-
mission risquent d’être endommagés.Passage des vitesses : passage du point mort à la
gamme haute et de la gamme haute à la gamme
basse
1. Arrêter le véhicule et relâcher la pédale d’accélé- rateur. 2. Actionner la pédale de frein, puis sélectionner le
rapport en déplaçant le sélecteur de marche le
long de son guide. S’assurer que le rapport est
correctement engagé.
1. Sélecteur de marche 2. L (gamme basse)
3. H (gamme haute) 4. N (point mort)
5. R (marche arrière)3. Relâcher le frein de stationnement, le caséchéant.
4. Relâcher la pédale de frein et enfoncer progressi- vement la pédale d’accélérateur.
1
2
5 4
3
1XP7B_FF.book Page 4 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM

Page 78 of 178

6-5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Passage des vitesses : point mort à marche arrière
AVERTISSEMENT
Avant d’engager la march e arrière, s’assurer qu’il
n’y a pas d’obstacles ni de personnes derrière le vé-
hicule. Démarrer lentement une fois que la voie est
libre. Heurter un obstacle ou une personne peut
causer des blessures graves ou la mort.1. Arrêter le véhicule, retirer le pied de la pédale d’accélérateur et regarder derrière soi.
2. Actionner la pédale de frein.
3. Pour passer du point mort à la marche arrière, et vice versa, déplacer le sélecteur de marche le
long de son guide.

Lorsque la marche arrière est engagée, le té-
moin de marche arrière doit être allumé. Si le
témoin ne s’allume pas, demander à un con-
cessionnaire Yamaha de contrôler son circuit
électrique.

En raison du mécanisme de synchronisation
du moteur, le témoin ne s’allume cependant
pas toujours tant que le véhicule est à l’arrêt.
1. Sélecteur de marche 2. L (gamme basse)
3. H (gamme haute) 4. N (point mort)
5. R (marche arrière)4. Relâcher le frein de stationnement, le cas
échéant.
5. S’assurer que la voie est libre à l’arrière du véhi- cule, puis relâcher la pédale de frein.
6. Enfoncer progressivement la pédale d’accéléra- teur et reculer tout en continuant à regarder vers
l’arrière.
1
2
5 4
3
1XP7B_FF.book Page 5 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM

Page 79 of 178

6-6
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
13
14
5B410009Bouton de commande de mode de conduite
Le comportement du véhicule diffère selon le mode de conduite engagé (“2WD”, “4WD” et “DIFF LOCK”). Ainsi,
il faut par exemple plus de puissance pour effectuer un virage en mode “DIFF LOCK” qu’en mode “2WD”. Il con-
vient de toujours arrêter le véhicule avant modifier le réglage du bouton de commande de mode de conduite. Le
mode de conduite sélectionné s’affiche à l’écran du compte ur. Les indicateurs de mode de conduite et le témoin de
blocage du différentiel “DIFF. LOCK” s’allument comme suit :Position du bouton Indication Mode de conduite
Pas de témoin. Traction sur deux roues (“2WD”) : La puissance est transmise aux
roues arrière.
Traction sur quatre roues (“4WD”) : La puissance est transmise
aux roues avant et arrière.
Traction sur quatre roues et différentiel bloqué (“DIFF LOCK”) :
La puissance est transmise aux roues avant et arrière et le différen-
tiel est bloqué.
À la différence d’une traction sur quatre roues, toutes les roues
tournent à la même vitesse.
1XP7B_FF.book Page 6 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM

Page 80 of 178

6-7
6
7
8
9
10
11
12
13
14
N.B.●
Lorsque le bouton est placé sur “DIFF LOCK” ou sur “4WD”, l’indicateur et le témoin de blocage du différentiel
clignotent jusqu’à ce que le différentiel soit bloqué ou débloqué correctement.

Lorsque l’indicateur et le témoin clignotent, tourner le guidon d’un côté à l’autre afin de faciliter le blocage ou
le déblocage du différentiel.

Si l’on démarre avant que le différentiel soit correctement bloqué ou débloqué (c.-à-d. tant que l’indicateur et le
témoin clignotent), la vitesse du véhicule reste limitée jusqu’à ce que le différentiel soit bloqué ou débloqué cor-
rectement.
1XP7B_FF.book Page 7 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 180 next >