YAMAHA WR 250F 2007 Notices Demploi (in French)
Page 571 of 912
5 - 164
ENG
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Ölpumpe
1. Montieren:
Ölpumpen-Antriebswelle
1
Beilagscheibe
2
Passhülse
3
Innenrotor 1
4
HINWEIS:
Motoröl auf die Ölpumpen-
Antriebswelle und den Innenrotor 1
auftragen.
Die Passhülse muss in der Nut im
Innenrotor 1 sitzen.
2. Montieren:
Außenrotor 1
1
HINWEIS:
Motoröl auf den Außenrotor 1 auftra-
gen.
3. Montieren:
Ölpumpendeckel
1
Ölpumpendeckel-Schraube
2
Passhülse
3
Innenrotor 2
4
Sicherungsring
5
HINWEIS:
Motoröl auf den Innenrotor 2 auf-
tragen.
Die Passhülse muss in der Nut im
Innenrotor 2 sitzen.
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
New
4. Montieren:
Außenrotor 2
1
Passhülse
2
Ölpumpe
3
Ölpumpen-Schraube
[L = 25 mm (0,94 in)]
4
Ölpumpen-Schraube
[L = 30 mm (1,18 in)]
5
HINWEIS:
Motoröl auf den Außenrotor 2 auftra-
gen.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE
Pompa dell’olio
1. Installare:
Albero di comando della pompa
olio 1
Rondella 2
Grano di centraggio 3
Rotore interno 1 4
NOTA:
Applicare l’olio motore sull’albero di
comando della pompa olio e sul rotore
interno 1.
Inserire il grano di centraggio
all’interno della scanalatura nel rotore
interno 1.
2. Installare:
Rotore esterno 1 1
NOTA:
Applicare l’olio motore sul rotore
esterno 1.
3. Installare:
Coperchio pompa dell’olio 1
Vite (coperchio pompa dell’olio)
2
Grano di centraggio 3
Rotore interno 2 4
Anello elastico di sicurezza 5
NOTA:
Applicare l’olio motore sul rotore
interno 2.
Inserire il grano di centraggio
all’interno della scanalatura nel rotore
interno 2.
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
New
4. Installare:
Rotore esterno 2 1
Grano di centraggio 2
Gruppo pompa dell’olio 3
Bullone (gruppo pompa dell’olio)
[L = 25 mm (0,94 in)] 4
Bullone (gruppo pompa dell’olio)
[L = 30 mm (1,18 in)] 5
NOTA:
Applicare l’olio motore sul rotore
esterno 2.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
MONTAJE E INSTALACIÓN
Bomba de aceite
1. Instalar:
Eje impulsor de la bomba de
aceite
1
Arandela
2
Clavija de centrado
3
Rotor interior 1
4
NOTA:
Aplique aceite de motor al eje
impulsor de la bomba de aceite y
al rotor interior 1.
Ajuste la clavija de centrado en la
ranura del rotor interior 1.
2. Instalar:
Rotor exterior 1
1
NOTA:
Aplique aceite de motor al rotor exte-
rior 1.
3. Instalar:
Tapa de la bomba de aceite
1
Tornillo (tapa de la bomba de
aceite)
2
Clavija de centrado
3
Rotor interior 2
4
Anillo elástico
5
NOTA:
Aplique aceite de motor al rotor
interior 2.
Ajuste la clavija de centrado en la
ranura del rotor interior 2.
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
New
4. Instalar:
Rotor exterior 2
1
Clavija de centrado
2
Conjunto de la bomba de
aceite
3
Tornillo (conjunto de la bomba
de aceite)
[L = 25 mm (0,94 in)]
4
Tornillo (conjunto de la bomba
de aceite)
[L = 30 mm (1,18 in)]
5
NOTA:
Aplique aceite de motor al rotor exte-
rior 2.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
ÖLTANK
SERBATOIO DELL’OLIO
DEPÓSITO DE ACEITE
Page 572 of 912
5 - 165
ENGOIL TANK
5. Install:
Oil pump drive gear
1
Washer
2
Circlip
3
NOTE:Apply the engine oil on the oil pump
drive gear inner circumference.
New
5. Monter:
Pignon menant de pompe à huile
1
Rondelle 2
Circlip 3
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur la cir-
conférence intérieure du pignon menant
de pompe à huile.
New
RÉSERVOIR D’HUILE
Page 573 of 912
5 - 166
ENG
5. Montieren:
Ölpumpen-Antriebsritzel
1
Beilagscheibe
2
Sicherungsring
3
HINWEIS:
Motoröl auf die Innenfläche des
Ölpumpen-Antriebsritzels auftragen.
New
5. Installare:
Ingranaggio conduttore della
pompa olio 1
Rondella 2
Anello elastico di sicurezza 3
NOTA:
Applicare l’olio motore sulla circonfe-
renza interna dell’ingranaggio condut-
tore della pompa dell’olio.
New
5. Instalar:
Engranaje impulsor de la
bomba de aceite
1
Arandela
2
Anillo elástico
3
NOTA:
Aplique aceite de motor a la circunfe-
rencia interior del engranaje impulsor
de la bomba de aceite.
New
ÖLTANK
SERBATOIO DELL’OLIO
DEPÓSITO DE ACEITE
Page 574 of 912
5 - 167
ENGKICK SHAFT AND SHIFT SHAFT
KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT
Extent of removal:
1 Kick shaft removal
2 Kick shaft disassembly
3 Shift shaft removal
4 Segment removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT
REMOVAL
Preparation for removal Oil pump Refer to “OIL PUMP” section.
1 Kick idle gear 1
2 Kick shaft assembly 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
3 Spring guide 1
4 Torsion spring 1
5 Ratchet wheel 1
6 Kick gear 1
7 Kick shaft 1
8 Washer 1
9 Shift pedal 1
10 Shift shaft 1
11 Collar 1
1
1
2
34
Page 575 of 912
5 - 168
ENG
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
Organisation de la dépose:1 Dépose de l’arbre de kick2 Démontage de l’arbre de kick.
3 Dépose de l’axe de sélecteur4 Dépose du segment
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DE L’ARBRE DE KICK ET DE
L’AXE DE SELECTEUR
Préparation à la dépose Pompe à huile Se reporter à la section “POMPE A HUILE”.
1 Pignon fou de kick 1
2 Arbre de kick complet 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
3 Guide de ressort 1
4 Ressort de torsion 1
5 Roue à rochet 1
6 Pignon de kick 1
7 Arbre de kick 1
8 Rondelle 1
9Sélecteur 1
10 Axe de sélecteur 1
11 Entretoise épaulée1
1
1
2
34
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
Arbeitsumfang:
1 Kickhebelwelle demontieren
2 Kickhebelwelle zerlegen
3 Kickhebelwelle demontieren
4 Zahnsegment demontieren
Arbeitsumfang
ReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
KICKHEBELWELLE UND
SCHALTWELLE DEMONTIEREN
VorbereitungsarbeitenÖlpumpe Siehe unter “ÖLPUMPE”.
1 Kickstarter-Zwischenrad 1
2 Kickhebelwelle 1 Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEITEN”.
3 Federführung 1
4 Torsionsfeder 1
5 Klinkenrad 1
6 Kickstarter-Ritzel 1
7 Kickhebelwelle 1
8 Beilagscheibe 1
9Fußschalthebel 1
10 Schaltwelle 1
11 Distanzhülse 1
1
1
2
34
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
Page 576 of 912
5 - 169
ENG
ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO
Estensione della rimozione:1 Rimozione dell’albero pedale2 Disassemblaggio dell’albero pedale
3 Rimozione dell’albero del cambio4 Rimozione del segmento
Estensione della rimozione Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
RIMOZIONE DI ALBERO PEDALE E
ALBERO DEL CAMBIO
Preparazione per la rimozione Pompa dell’olio Fare riferimento al paragrafo “POMPA DELL’OLIO”.
1 Ingranaggio folle pedale 1
2 Gruppo albero pedale 1 Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
3 Guida molla 1
4 Molla di torsione 1
5 Ruota con cricchetto 1
6 Ingranaggio pedale 1
7 Albero pedale 1
8 Rondella 1
9 Pedale del cambio 1
10 Albero del cambio 1
11 Collarino 1
1
1
2
34
ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO
Page 577 of 912
5 - 170
ENG
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO
Extensión del desmontaje:
1 Desmontaje del eje del pedal de arranque
2 Desarmado del eje del pedal de arranque
3 Desmontaje del eje del cambio
4 Desmontaje de los segmentos
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
DESMONTAJE DEL EJE DEL PEDAL DE
ARRANQUE Y EL EJE DEL CAMBIO
Preparación para el
desmontajeBomba de aceite Consulte el apartado “BOMBA DE ACEITE”.
1 Engranaje intermedio del pedal de
arranque1
2 Conjunto del eje del pedal de arranque 1 Consulte el apartado “PUNTOS DE
DESMONTAJE”.
3Guía de muelle 1
4 Muelle de torsión1
5 Rueda de trinquete 1
6 Engranaje del pedal de arranque 1
7 Eje del pedal de arranque 1
8 Arandela 1
9 Pedal de cambio 1
10 Eje del cambio 1
11 Casquillo 1
1
1
2
34
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO
Page 578 of 912
5 - 171
ENGKICK SHAFT AND SHIFT SHAFT
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
12 Torsion spring 1
13 Roller 1
14 Shift guide 1
Refer to “REMOVAL POINTS”.
15 Shift lever assembly 1
16 Shift lever 1
17 Pawl 2
18 Pawl pin 2
19 Spring 2
20 Bolt (stopper lever) 1
21 Stopper lever 1
22 Torsion spring 1
23 Segment 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
3
4
Page 579 of 912
5 - 172
ENG
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
12 Ressort de torsion 1
13 Rouleau 1
14 Guide de sélecteur 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
15 Levier de sélecteur complet 1
16 Levier de sélecteur 1
17 Cliquet 2
18 Goupille de cliquet 2
19 Ressort 2
20 Boulon (doigt de verrouillage) 1
21 Doigt de verrouillage 1
22 Ressort de torsion 1
23 Segment 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
3
4
ArbeitsumfangReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
12 Torsionsfeder 1
13 Rolle 1
14 Schaltführung 1
Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEITEN”.
15 Schaltklinke komplett 1
16 Schaltklinke 1
17 Finger 2
18 Stift 2
19 Feder 2
20 Rastenhebel-Schraube 1
21 Rastenhebel 1
22 Torsionsfeder 1
23 Stiftplatte 1 Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEITEN”.
3
4
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
Page 580 of 912
5 - 173
ENG
Estensione della rimozione Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
12 Molla di torsione 1
13 Rullo 1
14 Guida del cambio 1
Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
15 Gruppo leva del cambio 1
16 Leva del cambio 1
17 Nottolino 2
18 Perno del nottolino 2
19 Molla 2
20 Bullone (leva di arresto) 1
21 Leva di arresto 1
22 Molla di torsione 1
23 Segmento 1 Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
3
4
ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO