YAMAHA WR 250F 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 121 of 448

MOTOR
3-23
SAS2GB3101AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVU-
LAS
NOTA
• Esta sección está destinada a aquellos con
conocimientos y habilidades básicos sobre
las tareas de servicio de las motocicletas
Yamaha (p. ej., concesionarios Yamaha, ing-
enieros de servicio, etc.). Las personas con
pocos conocimientos y formación sobre las
tareas de servicio, no deben llevar a cabo las
tareas de inspección, ajuste, desmontaje o
montaje simplemente consultando este man-
ual. Puede provocar problemas de manten-
imiento y daños mecánicos.
• Asegúrese de que la holgura de la válvula se
comprueba o ajusta con el motor frío (a tem-
peratura ambiente).
• Mientras comprueba o ajusta la holgura de la
válvula, asegúrese de que el pistón se en-
cuentre en el punto muerto superior (PMS).
1. Extraer:
• Sillín
• Cubierta lateral (izquierda/derecha)
• Toma de aire dinámica (izquierda/derecha)
Consulte “CHASIS GENERAL” en la página
5-1.
• Depósito de combustible
Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
en la página 8-1.
•ECU
2. Extraer:
•Bujía
• Tapa de culata
Consulte “ÁRBOL DE LEVAS” en la página
6-12.
3. Extraer:
• Tornillo de acceso a la marca de distribución
“1”
• Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal
“2”
• Junta tórica4. Comprobar:
• Holgura de la válvula
No cumple las especificaciones  Susti-
tuya.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario al de
las agujas del reloj con una llave.
b. Alinee la marca del punto muerto superior
(PMS) “a” del rotor con la marca de alin-
eación “b” de la tapa del cárter.
NOTA
Compruebe que la marca de alineación “c” del
piñón del eje de levas y la marca de alineación
“d” en el piñón del eje de levas de admisión es-
tén alineadas con el borde de la culata.
c. Mida la holgura de la válvula “e” con una gal-
ga de espesores “1”.
NOTA
Anote la medición si la holgura es incorrecta.
12
Holgura de válvulas (en frío)
Admisión
0.12–0.19 mm (0.0047–0.0075 in)
Escape
0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
ab
dc

Page 122 of 448

MOTOR
3-24
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Ajustar:
• Holgura de la válvula
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desmonte los ejes de levas (admisión y es-
cape).
Consulte “ÁRBOL DE LEVAS” en la página
6-12.
b. Retire el taqué “2” y la pastilla de ajuste “3”
con una esmeriladora para válvula “1”.
NOTA
• Coloque un paño en el espacio de la cadena
de distribución para evitar que las pastillas de
ajuste se salgan del cárter.
• Identifique cuidadosamente la posición de
cada taqué y pastilla de ajuste de modo que
puedan reinstalarse en sus posiciones origi-
nales.c. Compruebe el número en la pastilla de
ajuste original.
NOTA
• El número de la pastilla de ajuste “a” se indica
en la parte superior de la pastilla de ajuste.
• Para averiguar el número de la pastilla de
ajuste original, convierta el último dígito del
número de la pastilla de ajuste tal y como se
indica en la siguiente tabla.
d. Seleccione una pastilla de ajuste con la hol-
gura de la válvula adecuada en la tabla de
selección de pastillas de ajuste.
NOTA
• Existen 25 tipos de pastillas de ajuste que van
de 1.20 mm (0.0472 in) a 2.40 mm (0.0945
in), en incrementos de 0.05 mm (0.0020 in).
• El campo en el que se cruzan el número de la
pastilla de ajuste original y la holgura de la
válvula medida muestra el número de la pas-
tilla de ajuste a sustituir. Lapidador de válvulas
90890-04101
Lapidador de válvulas
YM-A8998
ee
1
1
32

Page 123 of 448

MOTOR
3-25
Ejemplo:
Número de pastilla = 148
Valor redondeado = 150
e. Instale las nuevas pastillas de ajuste “4” y
los taqués “5”.
ECA
ATENCIÓN
No retuerza las pastillas de ajuste ni los ta-
qués durante la instalación.
NOTA
• Aplique aceite de motor a los levantaválvulas.
• Aplique aceite de disulfuro de molibdeno a los
extremos de vástago de válvula.
• Compruebe que los taqués giran suavemente
al girarlos con el dedo.
• Asegúrese de que los taqués y las pastillas
de ajuste sean instalados en su lugar.
• Asegúrese de que las pastillas de ajuste es-
tén instaladas con sus números orientados
hacia arriba.
f. Instale los ejes de levas (escape y admis-
ión).
Consulte “ÁRBOL DE LEVAS” en la página
6-12.
g. Vuelva a medir la holgura de la válvula.
h. Si la holgura de la válvula está fuera del val-
or especificado, repita el ajuste de la misma
hasta que se encuentre dentro de los va-
lores especificados.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Última cifra del
número del taquéValor redondeado
0, 1 o 2 0
4, 5 o 6 5
8 o 9 10
4 5

Page 124 of 448

MOTOR
3-26
ADMISIÓN
Ejemplo:
Holgura de válvulas (en frío) 0.12–0.19 mm
(0.0047–0.0075 in)
Instalado 175
La holgura medida es 0.27 mm (0.0106 in)
Cambie el taqué 175 por el taqué 185
Taqué nº 175 = 1.75 mm (0.0689 in)
Taqué nº 185 = 1.85 mm (0.0728 in)

A. Holgura medida
B. Número del taqué instalado
C. Holgura estánder

Page 125 of 448

MOTOR
3-27
ESCAPE
Ejemplo:
Holgura de válvulas (en frío) 0.17–0.24 mm
(0.0067–0.0094 in)
Instalado 175
La holgura medida es 0.32 mm (0.0126 in)
Cambie el taqué 175 por el taqué 185
Taqué nº 175 = 1.75 mm (0.0689 in)
Taqué nº 185 = 1.85 mm (0.0728 in)
SAS2GB3102LIMPIEZA DEL PARACHISPAS
Consulte “LIMPIEZA DEL PARACHISPAS” en
la página 6-8.
A. Holgura medida
B. Número del taqué instalado
C. Holgura estánder

Page 126 of 448

CHASIS
3-28
SAS2GB3103
CHASIS
SAS2GB3104PURGA DEL SISTEMA DE FRENOSEWA
ADVERTENCIA
Purgue el sistema de frenos siempre que:
• El sistema sea desmontado.
• Se afloje, desconecte o sustituya un tubo
de freno.
• El nivel de líquido de frenos sea muy bajo.
• El funcionamiento del freno sea defectuo-
so.
1. Extraer:
• Tapa de la bomba de freno
• Diafragma del depósito
• Flotador del depósito (freno delantero)
• Protector (freno trasero)
NOTA
• Tenga cuidado para no derramar líquido de
frenos ni permita que el depósito rebose.
• Asegúrese de que haya suficiente líquido de
frenos antes de accionar el freno. Si ignora
esta precaución, puede penetrar aire en el
sistema de frenos, alargando considerable-
mente el procedimiento de purga.
• Si la purga resulta difícil, puede ser necesario
dejar que el líquido de frenos se asiente du-
rante unas horas. Repita la operación de pur-
ga cuando hayan desaparecido las pequeñas
burbujas en el tubo.
2. Purgue el sistema de frenos.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Llene el depósito hasta el nivel correcto con
el líquido de frenos recomendado.
b. Instale el diafragma del depósito.
c. Conecte firmemente el tubo de plástico “1”
al tornillo de purga “2” y coloque un contene-
dor debajo del extremo del tubo de plástico.d. Accione lentamente el freno varias veces.
e. Apriete completamente la maneta de freno o
pise completamente el pedal de freno y
manténgalo en esa posición.
f. Afloje el tornillo de purga.
NOTA
Al aflojar el tornillo de purga se liberará la pre-
sión en la pinza de freno, con lo que la maneta
de freno entrará en contacto con el puño del
acelerador o el pedal de freno se extenderá to-
talmente.
g. Apriete el tornillo de purga y seguidamente
suelte la maneta o el pedal de freno.
h. Repita los pasos (d) a (g) hasta que todas
las burbujas de aire hayan desaparecido del
líquido de frenos en el tubo de plástico.
NOTA
Durante el procedimiento, siga añadiendo líqui-
do de frenos en el depósito.
ECA
ATENCIÓN
• Limpie cualquier resto de líquido de fre-
nos de los discos de freno, neumáticos,
ruedas, etc.
• El líquido de frenos puede erosionar las
superficies pintadas o las piezas de plásti-
co. Elimine siempre inmediatamente el
líquido que se haya derramado.
i. Apriete el tornillo de purga.
j. Vierta líquido de frenos en el depósito hasta
el nivel especificado.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-
34.
EWA
1 2
A
A. Frente
B. Trasero
Tornillo de purga
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
2
1B
T R..

Page 127 of 448

CHASIS
3-29
ADVERTENCIA
Después de purgar el sistema de freno hi-
dráulico, compruebe el funcionamiento de
los frenos.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS2GB3105COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO
1. Comprobar:
• Tubo de freno “1”
Grietas, daños o desgate  Sustituir.
2. Comprobar:
• Abrazadera del tubo de freno
Conexión suelta  Apriete el perno de la
brida.
3. Sitúe el vehículo verticalmente y accione el
freno delantero y el freno trasero varias vec-
es.
4. Comprobar:
• Tubos de freno
Fugas del líquido de frenos  Sustituya el
tubo de freno dañado.
Consulte “FRENO DELANTERO” en la pá-
gina 5-14.
Consulte “FRENO TRASERO” en la página
5-24.
SAS2GB3106AJUSTE DEL FRENO DELANTERO
1. Comprobar:
• Posición de maneta de freno “a”2. Extraer:
• Cubierta de la maneta
3. Ajustar:
• Posición de la maneta de freno
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje la contratuerca “1”.
b. Gire el perno de ajuste “2” en la dirección “a”
o “b” hasta conseguir la posición de la ma-
neta de freno.
c. Apriete la contratuerca.
EWA
ADVERTENCIA
Un tacto blando o esponjoso de la maneta
de freno puede indicar la presencia de aire
en el sistema. Antes de utilizar el vehículo,
se debe eliminar el aire purgando el sistema
de freno. La presencia de aire en el sistema
de frenos reducirá significativamente el
rendimiento de los frenos.
A. Frente
B. Trasero
1
1
Posición de la maneta de freno
95 mm (3.74 in)
Amplitud del ajuste
76–97 mm (2.99–3.82 in)
Dirección “a”
La posición de maneta de freno aumen-
ta.
Dirección “b”
La posición de maneta de freno dis-
minuye.
Contratuerca
5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
a
b
T R..

Page 128 of 448

CHASIS
3-30
ECA
ATENCIÓN
Una vez ajustada la posición de la maneta
de freno, asegúrese de que no haya arrastre
del freno.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Instalar:
• Cubierta de la maneta
SAS2GB3107AJUSTE DEL FRENO TRASERO
1. Comprobar:
• Posición del pedal de freno “a”
(distancia desde la parte superior de la es-
tribera del conductor hasta la parte superior
del pedal de freno)
No cumple las especificaciones  Susti-
tuya.
2. Ajustar:
• Posición del pedal de freno
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje la contratuerca “1”.
b. Gire el perno de ajuste “2” en la dirección “a”
o “b” hasta conseguir la posición del pedal
de freno.c. Apriete la contratuerca.
EWA
ADVERTENCIA
Un tacto blando o esponjoso del pedal de
freno puede indicar la presencia de aire en
el sistema. Antes de la puesta en marcha,
purgue el sistema de frenos. La presencia
de aire en el sistema de frenos hará que el
rendimiento de los frenos se reduzca.
ECA
ATENCIÓN
Despué s de ajustar la posició n del pedal
de freno, verifique que el freno no arrastre.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS2GB3108COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE
FRENO DELANTERO
1. Medir:
• Grosor de la pastilla de freno “a”
Fuera del valor especificado  Sustituya
conjuntamente.
NOTA
Las pastillas desgastadas hasta las ranuras “b”
del indicador indican que se ha alcanzado el
límite del grosor de la pastilla de freno.
2. Cambiar:
• Pastillas de freno Posición del pedal de freno
5 mm (0.20 in)
Dirección “a”
El pedal de freno sube.
Dirección “b”
El pedal de freno baja.
1 2
a
b
Contratuerca
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
Espesor del forro de la pastilla de
freno (interior)
4.4 mm (0.17 in)
Límite
1.0 mm (0.04 in)
Espesor del forro de la pastilla de
freno (exterior)
4.4 mm (0.17 in)
Límite
1.0 mm (0.04 in)
T R..
a
b
a

Page 129 of 448

CHASIS
3-31
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retire el tapón del pasador de la pastilla “1”.
b. Afloje el pasador de la pastilla “2”.
c. Retire la pinza de freno “3” de la horquilla
delantera.
d. Retire el pasador de la pastilla y las pastillas
de freno “4”.
e. Conecte el tubo de plástico “5” al tornillo de
purga “6” y coloque un contenedor debajo
del extremo del tubo de plástico.
f. Afloje el tornillo de purga y empuje hacia ad-
entro el pistón de la pinza.
EWA
ADVERTENCIA
No reutilice el líquido de frenos.
g. Apriete el tornillo de purga.
h. Instale las pastillas de freno “7” y el pasador
de la pastilla.
NOTA
• Instale las pastillas de freno con sus salientes
“a” en el receso “b” de la pinza de freno.
• Apriete provisionalmente el pasador de la
pastilla.
i. Instale la pinza de freno “8” y apriete el pas-
ador de la pastilla “9”.
j. Instale el tapón del pasador de la pastilla
“10”.
1
3
2
4
6
5
Tornillo de purga
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
Perno (pinza de freno)
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Pasador de la pastilla
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Tapón del pasador de la pastilla
2.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)
T R..
7
a b
T R..
8
9
T R..

Page 130 of 448

CHASIS
3-32
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-
34.
4. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto suave o esponjoso  Purgue el siste-
ma de frenos.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
NOS” en la página 3-28.
SAS2GB3109COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE
FRENO TRASERO
1. Medir:
• Grosor de la pastilla de freno “a”
Fuera del valor especificado  Sustituya
conjuntamente.
NOTA
Las pastillas desgastadas hasta las ranuras “b”
del indicador indican que se ha alcanzado el
límite del grosor de la pastilla de freno.2. Cambiar:
• Pastillas de freno
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retire el protector “1” y el tapón del pasador
de la pastilla “2”.
b. Afloje el pasador de la pastilla “3”.
c. Retire la rueda trasera “4” y la pinza de freno
“5”.
Consulte “RUEDA TRASERA” en la página
5-9.
d. Retire el pasador de la pastilla “6” y las pas-
tillas de freno “7”. Espesor del forro de la pastilla de
freno (interior)
6.4 mm (0.25 in)
Límite
1.0 mm (0.04 in)
Espesor del forro de la pastilla de
freno (exterior)
6.4 mm (0.25 in)
Límite
1.0 mm (0.04 in)
10
ba
a
1 2
34
5
7 6

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 450 next >