YAMAHA XENTER 125 2016 Manuale duso (in Italian)
Page 31 of 84
5-1
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
Utilizzo e punti importanti relativi alla guida
HAU15952
Leggere attentamente il libretto uso e ma-
nutenzione per familiarizzare con tutti i co-
mandi. Se non si comprende un comando o
una funzione, chiedere spiegazioni al con-
cessionario Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10272
La mancanza di pratica con i comandi
può comportare la perdita del controllo,con possibilità di incidenti o infortuni.
HAU45311
NOTAQuesto modello è equipaggiato con un sen-
sore dell’angolo di inclinazione per arresta-
re il motore in caso di ribaltamento. Per
avviare il motore dopo un ribaltamento, ri-
cordarsi di girare il blocchetto accensione
su “OFF” e poi su “ON”. Se non lo si fa, si
impedisce al motore di avviarsi nonostante
il motore inizi a girare quando si preme l’in-terruttore avviamento.
HAUT3682
Avviare il motoreATTENZIONE
HCA10251
Vedere pagina 5-3 per le istruzioni di ro-
daggio del motore prima di utilizzare ilmezzo per la prima volta. 1. Girare la chiave su “ON”. La spia guasto motore e la spia tempe-
ratura liquido refrigerante dovrebbero
accendersi per pochi secondi, e poi
spegnersi. ATTENZIONE: Se una
spia non si spegne, fare controllare
il rispettivo circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
[HCAT1171]
2. Chiudere completamente l’accelerato- re.
3. Accendere il motore premendo l’inter-
ruttore avviamento e azionando il fre-
no anteriore o posteriore.
ATTENZIONE: Per allungare al mas-
simo la vita del motore, non accele-
rare bruscamente quando il motore
è freddo!
[HCAT1310]
Se il motore non si avvia, rilasciare l’in-
terruttore avviamento, attendere alcu-
ni secondi, quindi riprovare. Ogni
tentativo di accensione deve essere il
più breve possibile per preservare la
batteria. Non tentare di far girare il mo-
tore per più di 10 secondi per ogni ten-
U53BH1H0 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時17分
Page 32 of 84
Utilizzo e punti importanti relativi alla guida
5-2
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
tativo.
HAU16762
Avvio del mezzoNOTAPrima di iniziare la marcia, lasciare riscalda-re il motore. 1. Stringendo la leva freno posteriore con la sinistra e tenendo la maniglia con la
destra, far scendere lo scooter dal ca-
valletto centrale.
2. Sedere a cavalcioni della sella e poi regolare gli specchietti retrovisori.
3. Accendere gli indicatori di direzione.
4. Controllare il traffico in arrivo e poi gi- rare lentamente la manopola accelera-
tore (a destra) per mettere in
movimento il mezzo.
5. Spegnere gli indicatori di direzione.
HAU16782
Accelerazione e decelerazioneLa regolazione della velocità avviene
aprendo e chiudendo la manopola accele-
ratore. Per aumentare la velocità, girare la
manopola acceleratore in direzione (a). Per
ridurre la velocità, girare la manopola acce-
leratore in direzione (b).
(a)
(b)
U53BH1H0 2 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時17分
Page 33 of 84
Utilizzo e punti importanti relativi alla guida
5-3
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
HAU16794
Frenatura
AVVERTENZA
HWA10301
Evitare frenate brusche o improvvi-
se (specialmente quando ci si incli-
na su di un lato), altrimenti lo
scooter potrebbe slittare o ribaltar-
si.
Quando sono bagnati, i passaggi a
livello, le rotaie dei tram, le lamiere
metalliche in prossimità di cantieri
di costruzioni stradali ed i coperchi
dei tombini diventano estremamen-
te sdrucciolevoli. Pertanto, rallenta-
re quando ci si avvicina a queste
zone ed attraversarle con cautela.
Ricordarsi che frenare su strade ba-
gnate è molto più difficile.
Guidare lentamente in discesa, in
quanto frenare in discesa può esse-re molto difficile.
1. Chiudere completamente l’accelerato- re.
2. Azionare contemporaneamente il fre- no anteriore e quello posteriore au-
mentando gradualmente la pressione.
HAU16821
Consigli per ridurre il consumo
del carburanteIl consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli
possono aiutare a ridurre il consumo di car-
burante:
Evitare regimi di rotazione elevati del
motore durante l’accelerazione.
Evitare regimi di rotazione elevati
quando non c’è carico sul motore.
Spegnere il motore invece di lasciarlo
al minimo per lunghi periodi di tempo
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
mafori o ai passaggi a livello).
HAU16831
RodaggioNon c’è un periodo più importante nella vita
del motore di quello tra 0 e 1000 km (600
mi). Per questo motivo, leggere attenta-
mente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
a sforzi eccessivi per i primi 1000 km (600
mi). Le varie parti del motore si usurano e si
adattano reciprocamente creando i giochi di
funzionamento corretti. Durante questo pe-
riodo si deve evitare di guidare a lungo a tut-
to gas o qualsiasi altra condizione che
possa provocare il surriscaldamento del
motore.
HAUT3541
0–150 km (0–90 mi)
Evitare il funzionamento prolungato del mo-
tore con più di 1/3 acceleratore.
Dopo ogni ora di funzionamento, spegnere
il motore e lasciarlo raffreddare per cin-
que-dieci minuti.
Di tanto in tanto, cambiare il regime di rota-
zione del motore. Non usare costantemente
la stessa apertura di gas.
150–500 km (90–300 mi)
Evitare il funzionamento prolungato del mo-
tore con più di 1/2 acceleratore.
U53BH1H0 3 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時17分
Page 34 of 84
Utilizzo e punti importanti relativi alla guida
5-4
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
500–1000 km (300–600 mi)
Evitare il funzionamento prolungato del mo-
tore con più di 3/4 acceleratore. ATTEN-
ZIONE: Dopo 1000 km (600 mi) di
funzionamento, ricordarsi di sostituire
l’olio motore e l’olio della trasmissione
finale, e di pulire il filtrino olio moto-
re.
[HCA16502]
1000 km (600 mi) e più
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
a tutto gas. Di tanto in tanto, variare il regi-
me di rotazione del motore.ATTENZIONE
HCA10271
In caso di disfunzioni del motore durante
il periodo di rodaggio, fare controllare
immediatamente il mezzo da un conces-sionario Yamaha.
HAU17214
ParcheggioQuando si parcheggia, spegnere il motore e
togliere la chiave dal blocchetto accensio-
ne.
AVVERTENZA
HWA10312
Poiché il motore e l’impianto di sca-
rico possono divenire molto caldi,
parcheggiare in luoghi dove i pedo-
ni o i bambini non possano facil-
mente toccarli e scottarsi.
Non parcheggiare su pendenze o su
terreno soffice, altrimenti il veicolo
potrebbe ribaltarsi, aumentando il
rischio di perdite di carburante e in-
cendi.
Non parcheggiare accanto all’erba
o altri materiali infiammabili che po-trebbero prendere fuoco.
U53BH1H0 4 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時17分
Page 35 of 84
6-1
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
Manutenzione e regolazione periodiche
HAUS1824
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni
periodiche conserveranno il veicolo nelle
migliori condizioni possibili di sicurezza e di
efficienza. La sicurezza è un obbligo del
proprietario/utilizzatore del veicolo. I punti
più importanti relativi ai controlli, alle regola-
zioni ed alla lubrificazione del veicolo sono
illustrati nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella di manu-
tenzione periodica vanno considerati solo
come una guida generale in condizioni di
marcia normali. Tuttavia, potrebbe essere
necessario ridurre gli intervalli di manuten-
zione in funzione delle condizioni climati-
che, del terreno, della posizione geografica
e dell’impiego individuale.
AVVERTENZA
HWA10322
La mancanza di una manutenzione cor-
retta del veicolo o l’esecuzione errata di
procedure di manutenzione può aumen-
tare il rischio di infortuni o decessi du-
rante l’assistenza o l’uso del veicolo. Se
non si ha confidenza con la manutenzio-
ne del veicolo, farl a eseguire da un con-cessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA15123
Spegnere il motore quando si esegue la manutenzione, a meno che non sia spe-
cificato diversamente.
Il motore in funzione ha parti in mo-
vimento in cui si possono impiglia-
re parti del corpo o abiti, e parti
elettriche che possono provocare
scosse o incendi.
Effettuare operazioni di assistenza
al veicolo con il motore in funzione
può provocare infortuni agli occhi,
scottature, incendi, o avvelenamen-
ti da monossido di carbonio – con
possibilità di decesso. Vedere pagi-
na 1-2 per maggiori informazioni sulmonossido di carbonio.AVVERTENZA
HWA10331
Questo scooter è progettato esclusiva-
mente per l’utilizzo su fondi stradali pa-
vimentati. Se lo scooter viene impiegato
su percorsi molto polverosi, fangosi o
bagnati, si deve pulire o sostituire più
spesso l’elemento del filtro dell’aria, al-
trimenti potrebbe verificarsi una rapida
usura del motore. Consultare un con-
cessionario Yamaha per gli intervalli dimanutenzione corretti.
AVVERTENZA
HWA15461
I dischi, le pinze, i tamburi e i rivestimen-
ti delle pastiglie dei freni raggiungono
temperature molto elevate durante l’uso.
Lasciare raffreddare i componenti dei
freni prima di toccarli per evitare possi-
bili ustioni.
U53BH1H0 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時17分
Page 36 of 84
Manutenzione e regolazione periodiche
6-2
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
HAU17522
Kit attrezziIl kit attrezzi si trova all’interno del vano por-
taoggetti sotto la sella. (Vedere
pagina 3-10.)
Le informazioni per l’assistenza contenute
in questo libretto e il kit attrezzi in dotazione
hanno lo scopo di aiutarvi nell’esecuzione
della manutenzione preventiva e di piccole
riparazioni. È tuttavia possibile che, per
eseguire correttamente determinati lavori di
manutenzione, siano ne cessari degli attrez-
zi supplementari, come una chiave dinamo-
metrica.NOTASe non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessar i per un determina-
to lavoro, farlo esegu ire dal concessionario
Yamaha di fiducia.
1. Kit di attrezzi in dotazione
1
U53BH1H0 2 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時17分
Page 37 of 84
Manutenzione e regolazione periodiche
6-3
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
HAU46872
NOTA
I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che in precedenza, non si sia raggiunta la scadenza di un intervallo
chilometrico (o per il Regno Unito, la scadenza di un intervallo basato sulle miglia).
Da 30000 km (17500 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 6000 km (3500 mi).
Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili sp eciali,dati ed abilità tecnica.
U53BH1H0 3 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時17分
Page 38 of 84
Manutenzione e regolazione periodiche
6-4
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
HAU46921
Tabella di manutenzione periodica per il sistema di controllo emissioniN. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONE LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROL
LO
ANNUALE
1000 km
(600 mi) 6000 km
(3500 mi) 12000 km
(7000 mi) 18000 km
(10500 mi) 24000 km
(14000 mi)
1 *Circuito del
carburante Verificare che i tubi flessibili della
benzina non siano fessurati o
danneggiati.
2 Candela Controllare lo stato.
Pulire e ripristinare la distanza
elettrodi.
3 *Valvole Controllare il gioco valvole.
Regolare.
4 *Iniezione
carburante Controllare il regime del minimo.
5 * Impianto di scarico Verificare l’assenza di perdite.
Serrare se necessario.
Sostituire la(e)
guarnizione(i) se
necessario.
U53BH1H0 4 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時17分
Page 39 of 84
Manutenzione e regolazione periodiche
6-5
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
HAU1771A
Tabella manutenzione generale e lubrificazioneN. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONE LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROL
LO
ANNUALE
1000 km
(600 mi) 6000 km
(3500 mi) 12000 km
(7000 mi) 18000 km
(10500 mi) 24000 km
(14000 mi)
1 Elemento filtrante Sostituire.
2 Tubetto ispezione
cassa filtro Pulire.
3 Elemento filtrante
carter cinghia
trapezoidale Pulire.
Sostituire.
4 * Freno anteriore Controllare il funzionamento, il
livello del liquido e l’assenza di
perdite nel veicolo.
Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
5 * Freno posteriore Controllare il funzionamento e
regolare il gioco della leva del
freno.
Sostituire le ganasce freno. Se consumate fino al limite
6 * Tubo freno Controllare se vi sono
fessurazioni o danneggiamenti.
Controllare che la posa e il serraggio siano corretti.
Sostituire. Ogni 4 anni
7 *Ruote Controllare il disassamento e
danneggiamenti.
8 *Pneumatici Controllare la profondità del
battistrada e danneggiamenti.
Sostituire se necessario.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario.
9 * Cuscinetti ruote Controllare che i cuscinetti non
siano allentati o danneggiati.
U53BH1H0 5 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時17分
Page 40 of 84
Manutenzione e regolazione periodiche
6-6
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
10 *Cuscinetti dello
sterzo Controllare il gioco dei cuscinetti e
la durezza della sterzo.
Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 50000 km (30000 mi)
11 *Fissaggi della parte
ciclistica Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni
e le viti siano serrati
correttamente.
12 *Perno di rotazione
leva freno anteriore Lubrificare con grasso a base di
sapone di litio.
13 *Punti di
articolazione leva
freno posteriore Lubrificare con grasso al silicone.
14 Cavalletto centrale Controllare il funzionamento.
Lubrificare.
15 * Forcella Controllare il funzionamento e
l’assenza di perdite di olio.
16 *Gruppo
dell’ammortizzatore Controllare il funzionamento e
l’assenza di perdite di olio
nell’ammortizzatore.
17 Olio motore Cambiare. (Vedere pagina 3-2.)
Quando l’indicatore cambio olio si accende [5000 km (3000 mi)
dopo i primi 1000 km (600 mi) e successivamente ogni 6000 km (3500 mi)]
Controllare il livello dell’olio e l’assenza di perdite di olio nel
veicolo. Ogni 3000 km (1800 mi)
18 Filtrino olio motore 5000 km (3000 mi) dopo i primi 1000 km (600 mi) e ogni 6000 km
(3500 mi) successivi
19 *Sistema di
raffreddamento Controllare il livello del liquido
refrigerante e l’assenza di perdite
di olio nel veicolo.
Cambiare liquido refr igerante. Ogni 3 anni
N. POSIZIONE
INTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONE LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROL
LO
ANNUALE
1000 km
(600 mi) 6000 km
(3500 mi) 12000 km
(7000 mi) 18000 km
(10500 mi) 24000 km
(14000 mi)U53BH1H0 6 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時17分