YAMAHA XJ6-N 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 71 of 106

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-26
6
frenos. Si el nivel de líquido de frenos dis-
minuye de forma repentina, solicite a un
concesionario Yamaha que averigüe la
causa antes de seguir utilizando el vehícu-
lo.SAU22733
Cambio del líqui do de frenos
Solicite a un concesionario Yamaha que
cambie el líquido de freno según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. Ade-
más, se deben cambiar las juntas de aceite
de las bombas y las pinzas de freno, así
como los tubos de freno, según los interva-
los indicados a continuación o siempre que
estén dañados o presenten fugas.
 Juntas de estanqueidad: cambiar
cada dos años.
 Tubos de freno: cambiar cada cuatro
años.
UB61S1S0.book Page 26 Wednesday, September 16, 2015 9:05 AM

Page 72 of 106

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-27
6
SAU22762
Juego de la cad ena de transmi-
sión
Debe comprobar el juego de la cadena de
transmisión antes de cada utilización y
ajustarlo si es preciso.
SAU2277BPara comprobar el juego de la ca dena
d e transmisión
1. Coloque la motocicleta sobre el caba- llete lateral.
NOTA
Cuando compruebe y ajuste el juego de la
cadena de transmisión, no debe haber nin-
gún peso sobre la motocicleta.
2. Ponga punto muerto.
3. Mida el juego de la cadena de trans-
misión como se muestra.
4. Si el juego de la cadena de transmi- sión es incorrecto, ajústelo del modo
siguiente.
SAU53911Para ajustar el juego de la ca dena de
transmisión
Consulte a un concesionario Yamaha antes
de aj u s ta r e l j u e g o d e l a ca de n a d e t r a n sm i -
sión. 1. Afloje la contratuerca en cada extre-
mo del basculante y, a continuación,
afloje la tuerca del eje.
2. Para tensar la cadena de transmisión, gire la tuerca de ajuste en cada extre-
mo del basculante en la dirección (a).
Para aflojar la cadena de transmisión,
gire la tuerca de ajuste en cada extre-
mo del basculante en la dirección (b)
y, seguidamente, empuje la rueda tra-
sera hacia adelante. ATENCIÓN: Una
holgura incorrecta de la ca dena de
transmisión sobrecargará el motor
y otros componentes vitales de la
motocicleta y pue de provocar que
la ca dena se salga o se rompa. Para
evitarlo, mantenga la holgura d e la
ca dena de transmisión dentro de
los límites especifica dos.
[SCA10572]
NOTA
Con la ayuda de las marcas de alineación
de cada tensor de la cadena de transmi-
sión, verifique que ambos tensores queden
en la misma posición para una alineación
de la rueda correcta.Juego de la ca dena de transmisión:
45.0–55.0 mm (1.77–2.17 in)
1. Juego de la cadena de transmisión
1
1. Tuerca del eje
2. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Contratuerca
3
1
2(a)
(b)
UB61S1S0.book Page 27 Wednesday, September 16, 2015 9:05 AM

Page 73 of 106

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-28
6
3. Apriete la tuerca del eje y, a continua-
ción, las contratuercas con los pares
especificados.
4. Asegúrese de que los tensores de la cadena de transmisión están en la
misma posición, el juego de la cadena
de transmisión es correcto, y las ca-
denas de transmisión se mueven sin
problema.
SAU23026
Limpieza y engrase d e la cadena
d e transmisión
La cadena de transmisión debe limpiarse y
engrasarse según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase, ya que de lo contrario se
desgastará rápidamente, especialmente si
hay mucha humedad o polvo en el ambien-
te. Realice el mantenimiento de la cadena
de transmisión del modo siguiente.
ATENCIÓN
SCA10584
La ca dena de transmisión se d ebe en-
grasar después de lavar la motocicleta o
utilizarla bajo lluvia o en zonas moja das.
1. Limpie la cadena de transmisión con
queroseno y un cepillo blando peque-
ño. ATENCIÓN: Para evitar que las
juntas tóricas se estropeen, no lim-
pie la ca dena de transmisión con
limpia dores de vapor, de alta pre-
sión o disolventes ina decua dos.
[SCA11122]
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase bien la cadena de transmi-
sión con un lubricante especial para
juntas tóricas. ATENCIÓN: No utilice
para la ca dena de transmisión acei-
te de motor ni ningún otro lubrican-
te, ya que pue den contener
sustancias potencialmente dañinas
para las juntas tóricas.
[SCA11112]
1. Tensor de la cadena de transmisión
2. Marcas de alineación
Pares de apriete:
Tuerca del eje:
90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
Contratuerca: 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
1
2
UB61S1S0.book Page 28 Wednesday, September 16, 2015 9:05 AM

Page 74 of 106

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-29
6
SAU23098
Comprobación y engrase de los
cables
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los
cables y sus extremos si es necesario. Si
un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
Si se d aña el alojamiento exterior de los
cables, es posible que se origine óxi do
en el interior y que se causen interferen-
cias con el movimiento d el cable. Cam-
bie los cables d añados lo antes posible
para evitar situaciones que no sean se-
guras.
[SWA10712] SAU49921
Comprobación y engrase
del
puño del acelerad or y el cable
Antes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico.
Lubricante recomen dad o:
Lubricante para cables de Yamaha
o cualquier otro lubricante adecua-
do
UB61S1S0.book Page 29 Wednesday, September 16, 2015 9:05 AM

Page 75 of 106

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-30
6
SAU44276
Comprobación y engrase de los
pe dales d e freno y cambio
Cada vez que conduzca, compruebe antes
el funcionamiento de los pedales de freno y
cambio y engrase los pivotes de los peda-
les si es necesario.
Pedal de freno
Ped al de cambio
SAU23144
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague
Antes de cada utilización debe verificar el
funcionamiento de las manetas de freno y
embrague y engrasar los pivotes de las
mismas si es necesario.
Maneta de freno
Maneta de embrague
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
Lubricantes recomen dad os:
Maneta de freno: Grasa de silicona
Maneta de embrague: Grasa de jabón de litio
UB61S1S0.book Page 30 Wednesday, September 16, 2015 9:05 AM

Page 76 of 106

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-31
6
SAU23203
Comprobación y engrase del ca-
ballete lateral
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del caballete lateral y en-
grasar el pivote y las superficies de contac-
to metal-metal si es necesario.
ADVERTENCIA
SWA10732
Si el caballete lateral no sube y baja con
suavi dad , hágalo revisar o reparar en un
concesionario Yamaha. De lo contrario,
pue de tocar el suelo y distraer al con-
d uctor, con el consiguiente riesgo de
que este pier da el control.
SAUM1653
Engrase de los pivotes del bas-
culante
Los pivotes del basculante se deben en-
grasar en un concesionario Yamaha según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
UB61S1S0.book Page 31 Wednesday, September 16, 2015 9:05 AM

Page 77 of 106

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-32
6
SAU23273
Comprobación de la horquilla
d elantera
Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
Para comprobar el esta do
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
d años personales, apoye firme-
mente el vehículo d e forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10591
Si observa cualquier daño en la horquilla
d elantera o ésta no funciona con suavi-
d ad , hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
SAU23285
Comprobación de la d irección
Los cojinetes de la dirección desgastados
o sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Levante la rueda delantera del suelo. (Consulte la página 6-41).
¡ADVERTENCIA! Para evitar d años
personales, apoye firmemente el
vehículo de forma que no exista
riesgo d e que se caiga.
[SWA10752]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
UB61S1S0.book Page 32 Wednesday, September 16, 2015 9:05 AM

Page 78 of 106

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-33
6
SAU23292
Comprobación de los cojinetes
d e las rue das
Debe comprobar los cojinetes de las rue-
das delantera y trasera según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Si el cubo de
la rueda se mueve o si no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
SAU50291
Batería
La batería se encuentra debajo del asiento.
(Véase la página 3-18).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
 El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene áci do sulfúrico que
provoca graves quema duras. Evite
to do contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuan do trabaje cerca d e una bate-
ría. En caso de contacto, ad ministre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber gran des canti-
d ad es de agua o leche y llamar
inme diatamente a un mé dico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acu dir al mé dico
sin demora.
 Las baterías pro ducen hi drógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
1. Batería
2. Cable negativo de la batería (negro)
3. Cable positivo de la batería (rojo)
1 2
3
UB61S1S0.book Page 33 Wednesday, September 16, 2015 9:05 AM

Page 79 of 106

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-34
6
aleja dos de la batería y asegúrese
d e que la ventilación sea suficiente
cuan do la cargue en un espacio ce-
rra do.
 MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
áci do regula da por válvulas) es necesa-
rio un carga dor especial ( de tensión
constante). El uso de un carga dor con-
vencional dañará la batería.
Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girad a a “OFF” y, a continuación,
d esconecte el cable negativo antes
d e desconectar el cable positivo.
[SCA16303]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que la llave se encuentre en la posi-
ción “OFF” y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de
conectar el negativo.
[SCA16841]
4. Una vez instalada la batería, verifique que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.
ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería carga da. El
almacenamiento de una batería d escar-
ga da pue de dañarla de forma irrepara-
ble.
UB61S1S0.book Page 34 Wednesday, September 16, 2015 9:05 AM

Page 80 of 106

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-35
6
SAU47174
Cambio de fusibles
El fusible principal y las cajas de fusibles,
que contienen los fusibles para cada circui-
to individual, están situados debajo del
asiento. (Véase la página 3-18).
NOTA
Para acceder al fusible principal, retire la
tapa del relé de arranque, como se mues-
tra.
XJ6N XJ6N
XJ6NA
1. Tapa del relé del motor de arranque
2. Fusible principal
3. Fusible principal de reserva
4. Caja de fusibles
2
4
3
1
1. Fusible del piloto trasero
2. Fusible de reserva
3. Fusible del faro
4. Fusible del encendido
5. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili-
zador)
7. Fusible del sistema de inyección de gasolina
8. Fusible del motor del ventilador del radiador
1. Tapa del relé del motor de arranque
2. Fusible principal
3. Fusible principal de reserva
4. Caja de fusibles
1 2
3
4
5
6
7
8
2
4
3
1
UB61S1S0.book Page 35 Wednesday, September 16, 2015 9:05 AM

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 110 next >