YAMAHA XJ900S 2000 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 41 of 97

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
5-3
5
1. Girar la llave de encendido a la posición
“ON” y el conmutador de parada del mo-
tor a “ ”.
SC000035
ATENCION:@ Si la luz indicadora del nivel de combustible
se enciende, verifique el nivel de combustible.
Si es necesario, llene el depósito de combusti-
ble. @2. Poner la transmisión en punto muerto.NOTA:@ Cuando la transmisión está en neutro, el indica-
dor de neutro debe estar encendido. Si no se en-
ciende, pedir inspección al concesionario
Yamaha. @3. Conecte el estrangulador (choke) y cierre
por completo la empuñadura del acelera-
dor.
4. Poner en marcha el motor usando el con-
mutador de arranque.
NOTA:@ Si el motor no se pone en marcha, soltar el inte-
rruptor de arranque, esperar unos segundos y
presionarlo nuevamente. Cada puesta en marcha
debe ser lo más corta posible para no gastar la
energía de la bateria. No tratar de hacer partir el
motor por más de 10 segundos seguidos en cada
intento. @
SC000036
ATENCION:@ La luz indicadora del nivel de aceite y la luz
indicadora del nivel de combustible deben
encenderse cuando el interruptor del arran-
cador se presiona y se deben apagar cuando
el interruptor del arrancador se libera. Si la
luz indicadora del nivel de aceite parpadea o
permanece encendida, detenga inmediata-
mente el motor y verifique el nivel de aceite
del motor y vea si hay fugas de aceite. Si es
necesario, rellene de aceite y verifique que la
luz indicadora del nivel de aceite se agaga. Si
no resulta así, consulte a su agente de ventas
Yamaha. @
5. Después de haber arrancado el motor,
mueva el estrangulador (choke) a la posi-
ción intermedia.NOTA:@ Para obtener una duración máxima de la vida
del motor, nunca acelere mucho con el motor en
frío. @6. Después de haberse calentado el motor,
desconecte el estrangulador (choke) por
completo.NOTA:@ El motor está caliente cuando responde con nor-
malidad al acelerador con el motor del estrangu-
lador (choke) desactivado. @
S_4km_Operation.fm Page 3 Tuesday, September 21, 1999 11:30 AM

Page 42 of 97

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
5-4
5
SAU01258
Arranque del motor calientePara arrancar el motor cuando está caliente, no
es necesario utilizar el estrangulador (choke).
SC000046
ATENCION:@ Vea la “Sección de rodaje” antes de hacer
funcionar la motocicleta por primera vez. @
SAU00423
Cambio de velocidadesLa transmisión permite controlar la cantidad de
potencia de que se dispone a una velocidad dada
en el arranque, al acelerar, en las subidas, etc. El
uso del pedal de cambio se muestra en la ilustra-
ción.
Para cambiar a punto muerto, apretar el pedal
repetidamente hasta el final de su recorrido y
luego alzarlo levemente.
SC000048
ATENCION:@ l
No marche con el motor apagado por
tramos largos, y no remorque la máqui-
na por una distancia larga. Incluso
cuando está en el engranaje neutro, la
transmisión se lubrica convenientemen-
te sólo cuando el motor está en marcha.
Una lubricación inadequada puede da-
ñar la transmisión.
l
Siempre use el embrague cuando cam-
bie de velocidad de marcha. Tenga en
cuenta que el motor, la transmisión y la
línea de tracción no están diseñados
para soportar impactos producidos por
los cambios de marcha forzados y pue-
den producirse daños al hacer cambios
de marcha sin aplicar el embrague.
@
1. Pedal de cambio
N. Punto muerto
S_4km_Operation.fm Page 4 Tuesday, September 21, 1999 11:30 AM

Page 43 of 97

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
5-5
5
SAU02941
Puntos de cambio recomendado
(solamente para Suiza)Los puntos de cambio recomendados se mues-
tran en el cuadro inferior.CF-25SNOTA:@ Cuando se cambian dos marchas hacia abajo
desde 4ta. a 2da., lleve su motocicleta a una ve-
locidad de 35 km/h. @
SAU00424
Consejos para reducir el consumo de
combustibleEl consumo de combustible de su motocicleta
depende en gran medida de su forma de circular.
Los consejos siguientes pueden ayudar a reducir
el consumo de combustible:l
Caliente el motor antes de circular.
l
Desconecte el estrangulador (choke) lo
antes posible.
l
Efectúa los cambios con seguridad y evite
altas velocidades del motor durante la ace-
leración.
l
No aplique dos veces el embrague ni so-
brerrevolucione el motor mientras reduce
la marcha y evite altas velocidades del
motor cuando no haya carga en el motor.
l
Desconecte el motor en lugar de dejarlo al
ralentí durante períodos prolongados, es
decir, en atascos de tráfico, en semáforos o
cruces de ferrocarriles.
SAU00436
Rodaje del motorEl período más importante en la vida de su mo-
tocicleta es el que se encuentra entre el km cero
y los 1.000 km. Por ésta razón le rogamos que
lea cuidadosamente el siguiente material. Puesto
que el motor está nuevo, no lo debe sobrecargar
los primeros 1.000 km. Las distintas partes del
motor se desgastan y pulen entre sí, hasta los li-
mites del funcionamiento perfecto. Durante éste
período, el uso prolongado del motor a una alta
aceleración, o en condiciones que pudieran oca-
sionar un calentamiento excesivo de éste, deben
ser evitados.
Punto de cambio de
aceleración
(km/h)
1ra.
®2da.
2da.
®3ra.
3ra.
®4ta.
4ta.
®5ta.23
36
50
60
S_4km_Operation.fm Page 5 Tuesday, September 21, 1999 11:30 AM

Page 44 of 97

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
5-6
5
SAU00448
0 ~ 500 km
Evite hacer funcionar la máquina sobre las
4.000 rpm. Permita que la máquina se enfríe por
alrededor de 5 a 10 minutos después de cada
hora de funcionamiento. Varíe la velocidad de la
motocicleta de vez en cuando. No la haga fun-
cionar a una aceleración fija.
500 ~ 1.000 km
Evite el uso prolongado de la máquina sobre las
5.000 rpm. Permita que la motocicleta acelere
libremente en todas las marchas, pero nunca
acelere completamente en ningún momento.
SC000056
ATENCION:@ Después de los primeros 1.000 km de opera-
ción, asegúrese de cambiar el aceite del mo-
tor, el filtro de aceite y el aceite del engranaje
final. @1.000 km y más
Se puede utilizar el acelerador completamente.
SC000053
ATENCION:@ l
Nunca hacer funcionar en la zona roja.
l
En caso de ocurrir algún inconveniente
durante el período de rodaje, consulte
inmediatamente a su concesionario de
Yamaha.
@
SAU00460
EstacionamientoAl estacionar la motocicleta, parar el motor y sa-
car la llave de encendido.
SW000058
ADVERTENCIA
@ El sistema de escape está caliente. Detener la
motocicleta en un sitio apartado de los peato-
nes y donde no se puedan acercar niños. No
detenga la motocicleta en un sitio en pendien-
te o donde el suelo sea blando; ésta pordría
caerse muy fácilmente. @
S_4km_Operation.fm Page 6 Tuesday, September 21, 1999 11:30 AM

Page 45 of 97

S_4km_Operation.fm Page 7 Tuesday, September 21, 1999 11:30 AM

Page 46 of 97

6
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
Juego de herramientas ................................................... 6-1
Mantenimiento y lubricación periódicos....................... 6-2
Extracción e instalación del carenaje ............................ 6-5
Carenaje A..................................................................... 6-5
Carenaje B ..................................................................... 6-6
Inspección de la bujía .................................................... 6-7
Aceite de motor ............................................................. 6-8
Reemplazo del aceite del engranaje final .................... 6-11
Filtro de aire ................................................................ 6-11
Ajuste del carburador .................................................. 6-13
Ajuste del ralentí ......................................................... 6-13
Inspección del juego libre del cable del acelerador .... 6-14
Ajuste del juego de las válvulas .................................. 6-14
Neumáticos.................................................................. 6-15
Ruedas ......................................................................... 6-18
Ajuste del juego libre de la palanca del embrague...... 6-18
Ajuste del interruptor de la luz de freno ..................... 6-19
Comprobación de las pastillas del freno frontal
y trasero..................................................................... 6-19
Inspección del nivel del líquido de frenos................... 6-20Cambio del líquido de freno ....................................... 6-21
Revisión y lubricación de los cables........................... 6-21
Lubricación del cable y la empuñadura
del acelerador ........................................................... 6-21
Lubricación de los pedales del freno y de cambios .... 6-22
Lubricación de las palancas del freno y
del embrague ............................................................ 6-22
Lubricación de los soportes central y lateral .............. 6-22
Inspección de horquilla delantera ............................... 6-23
Inspección de la dirección .......................................... 6-23
Cojinetes de ruedas ..................................................... 6-24
Batería......................................................................... 6-24
Reemplazo de fusibles ................................................ 6-25
Reemplazo de la bombilla del faro ............................. 6-26
Extracción de la rueda frontal..................................... 6-27
Instalación de la rueda delantera ................................ 6-29
Extracción de la rueda trasera..................................... 6-30
Instalación de la rueda trasera .................................... 6-31
Localización y reparación de averías .......................... 6-31
Gráfico de localización y reparación de averías ......... 6-32
S_4km_PeriodicTOC.fm Page 1 Tuesday, September 21, 1999 11:30 AM

Page 47 of 97

6-1
6
SAU00462
6-MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU00464
La inspección periódica, el ajuste y la lubrica-
ción conservan la motocicleta en condiciones de
seguridad y eficiencia máximas. La seguridad es
una de las obligaciones del propietario. El pro-
grama de mantenimiento y lubricación puede
considerarse estrictamente como un sistema de
mantenimiento general e intervalos de lubrica-
ción. HAY QUE TENER EN CUENTA QUE
EL CLIMA, EL TERRENO, LAS DIVERSAS
LOCALIDADES GEOGRAFICAS Y LA
ENORME VARIEDAD DE USOS INDIVI-
DUALES, SON TODOS FACTORES QUE
HACEN VARIAR LOS PROGRAMAS DE
LOS USUARIOS PARA ADAPTARLOS A
LAS CONDICIONES DE USO. En las páginas
que siguen se explicarán los puntos más impor-
tantes sobre la inspección, ajuste y lubricación
de la motocicleta.
SW000060
ADVERTENCIA
@ En caso de que el propietario no estuviera
avezado a realizar el servicio de su motocicle-
ta, conviene que lo haga un concesionario
Yamaha. @
SAU00469
Juego de herramientasLa información de servicio incluida en este ma-
nual tiene el propósito de proporcionarle al pro-
pietario la información necesaria para completar
parte del mantenimiento preventivo y realizar
pequeñas reparaciones. Las herramientas sumi-
nistradas en el juego de herranientas del propie-
tario le servirán para realizar el mantenimiento
periódico. Sin embargo, se requieren algunas
otras herramientas, como por ejemplo una llave
de apriete, para efectuar correctamente el man-
tenimiento.
NOTA:@ Si no tiene las herramienas necesarias requeri-
das durante una operación de servicio, lleve la
motocicleta a un concesionario Yamaha para
que realice el servicio. @
SW000063
ADVERTENCIA
@ Las modificaciones que se intentarán hacer
en ésta moto, y que no aprueba Yamaha, pue-
den reducir seriamente el rendimiento y ha-
cer que la conducción sea insegura. Consulte
entonces a Yamaha, siempre que intente ha-
cer alguna modificación. @
1. Juego de herramientas
S_4km_Periodic.fm Page 1 Tuesday, September 21, 1999 11:30 AM

Page 48 of 97

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-2
6
SAU00473
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN PERIÓDICOS
CP-01SN°
. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTOINICIAL
(1.000 km)CADA
6.000 km
o
6 meses
(lo que primero
acontezca)12.000 km
o
12 meses
(lo que primero
acontezca)
1*
Línea de combustible• Compruebe las mangueras de combustible para ver si hay grietas o daños.
• Reemplace si es necesario.ÖÖ
2
*
Filtro de combustible• Compruebe su estado.
• Reemplace si es necesario.Ö
3Bujías• Compruebe su estado.
• Limpie, reajuste el huelgo o reemplace si es necesario.ÖÖÖ
4
*
Válvulas• Compruebe la holgura de válvulas.
• Ajuste si es necesario.Cada 24.000 km ou 24 meses
(lo que antes acontezca)
5 Filtro de aire• Limpie o reemplace si es necesario.ÖÖ
6Embrague• Compruebe la operación.
• Ajuste o reemplace el cable.ÖÖÖ
7
*
Freno delantero• Compruebe el nivel del líquido y si hay fugas en el vehículo. (Vea la
NOTA de la página 6-4.)
• Corrija de forma consecuente.
• Reemplace las pastillas del freno si es necesario.ÖÖÖ
8
*
Freno trasero• Compruebe el nivel del líquido y si hay fugas en el vehículo. (Vea la
NOTA de la página 6-4.)
• Corrija de forma consecuente.
• Reemplace las pastillas del freno si es necesario.ÖÖÖ
9
*
Ruedas• Compruebe el balance, el descentramiento y si hay daños.
• Reajuste el balance o reemplace si es necesario.ÖÖ
10
*
Neumáticos• Compruebe la profundidad de la parte de rodadura y si hay daños.
• Reemplace si es necesario.
• Compruebe la presión del aire.
• Corrija si es necesario.ÖÖ
S_4km_Periodic.fm Page 2 Tuesday, September 21, 1999 11:30 AM

Page 49 of 97

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-3
6
11
*
Cojinetes de las ruedas• Compruebe si hay flojedad o daños en los cojinetes.
• Reemplace si es necesario.ÖÖ
12
*
Brazo oscilante• Compruebe el juego libre del punto de pivote del brazo oscilante.
• Corrija si es necesario.
• Lubrique con grasa de bisulfuro de molibdeno cada 24.000 km o 24 meses
(lo que primero acontezca).ÖÖ
13
*
Cojinetes de la dirección• Compruebe el juego libre de los cojinetes y la dureza de la dirección.
• Corrija de forma consecuente.
• Lubrique con grasa a base de jabón de litio cada 24.000 km o 24 meses (lo
que antes acontezca).ÖÖ
14
*
Fijadores del chasis• Asegúrese de que todas las tuercas, pernos, y tornillos estén correctamente
apretados.
• Apriete si es necesario.ÖÖ
15Soporte lateral/soporte
central• Compruebe la operación.
• Reparar y lubrique si es necesario.ÖÖ
16
*
Interruptor del soporte
lateral• Compruebe la operación.
• Reemplace si es necesario.ÖÖÖ
17
*
Horquilla delantera• Compruebe la operación y si hay fugas de aceite.
• Corrija de forma consecuente.ÖÖ
18
*
Conjunto del
amortiguador trasero• Compruebe la operación y si hay fugas de aceite en el amortiguador.
• Reemplace el conjunto del amortiguador si es necesario. ÖÖ
19
*
Brazo del relé de la
suspensión trasera y puntos
de pivote del brazo de
unión• Compruebe la operación.
• Lubrique con grasa de bisulfuro de molibdeno cada 24.000 km o 24 meses
(lo que primero acontezca).ÖÖ
20
*
Carburadores• Compruebe la velocidad de ralentí del motor, la sincronización y la
operación del arrancador.
• Ajuste si es necesario.ÖÖÖ N°
. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTOINICIAL
(1.000 km)CADA
6.000 km
o
6 meses
(lo que primero
acontezca)12.000 km
o
12 meses
(lo que primero
acontezca)
S_4km_Periodic.fm Page 3 Tuesday, September 21, 1999 11:30 AM

Page 50 of 97

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-4
6
* Puesto que estos ítemes requieren herramientas especiales, datos técnicos y pericia técnica, el servicio de tales ítemes deberá realizarlo un concesionario Yamaha.
SAU02970
NOTA:@ l
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente si se circula por lugares anormalmente mojados o polvorientos.
l
Sistema de frenos hidráulicos
• Cuando desmonte el cilindro principal o el cilindro del calibrador, reemplace siempre el líquido de frenos. Compruebe regularmente el nivel del
líquido de frenos y rellene como sea necesario.
• Reemplace los sellos de aceite de las partes internas del cilindro principal y del calibrador cada dos años.
• Reemplace las mangueras de los frenos cada cuatro años o si están agrietadas o dañadas.
@21 Aceite de motor• Compruebe el nivel del aceite y si hay fugas en el vehículo.
• Corrija si es necesario.
• Cambie. (Caliente el motor antes del drenaje.)ÖÖÖ
22Cartucho del filtro de
aceite de motor• Reemplace.ÖÖ
23 Aceite de engranaje final• Compruebe el nivel del aceite y si hay fugas en el vehículo.
• Cambie el aceite después de los primeros 1.000 km y después cada
24.000 km o 24 meses (lo que antes acontezca).ÖÖÖ N°
. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTOINICIAL
(1.000 km)CADA
6.000 km
o
6 meses
(lo que primero
acontezca)12.000 km
o
12 meses
(lo que primero
acontezca)
S_4km_Periodic.fm Page 4 Tuesday, September 21, 1999 11:30 AM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 100 next >