YAMAHA XMAX 125 2008 Manuale duso (in Italian)
Page 21 of 96
HAU12171
Indicatore della temperatura
del liquido refrigerante
1. Zona rossa
2. Indicatore della temperatura del liquido refri-
gerante
Con la chiave sulla posizione di “ON”,
lo strumento indica la temperatura del
liquido refrigerante. La temperatura
del liquido refrigerante varia a secon-
da delle variazioni climatiche e del
carico del motore. Se la lancetta rag-
giunge o entra nella zona rossa,
arrestare il mezzo e lasciare raffred-
dare il motore. (Vedere pagina 6-36.)
HCA10020
ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore se è
surriscaldato.
HAUM2050
Display multifunzione
1. Tasto di impostazione “SET”
2. Display multifunzione
3. Tasto di selezione “SELECT”
Il display multifunzione è equipaggia-
to con i seguenti strumenti:
●un totalizzatore contachilometri
(che indica la distanza totale per-
corsa)
●due contachilometri parziali (che
indicano la distanza percorsa dal
loro ultimo azzeramento, il tempo
trascorso dall’azzeramento dei
contachilometri parziali, e la velo-
cità media mantenuta durante
questo tempo)
●un contachilometri parziale riser-
va carburante (che indica la dis-
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
1B9-F8199-H2.qxd 13/11/07 12:39 Página 21
Page 22 of 96
tanza percorsa dall’accensione
della spia livello carburante)
●un orologio digitale
●un display della temperatura
ambiente
●una spia cambio olio (che si
accende quando occorre cam-
biare l’olio motore)
NOTA:
●Per il Regno Unito, la distanza
percorsa viene visualizzata in
miglia e la temperatura viene
visualizzata in ºF.
●Per gli altri Paesi, la distanza per-
corsa viene visualizzata in chilo-
metri e la temperatura viene
visualizzata in ºC.
Modalità totalizzatore
contachilometri e contachilometri
parziali
Premendo il tasto “MODE”, sul dis-
play si alternano le modalità di totaliz-
zatore contachilometri “Total” e le
modalità di contachilometri parziali
“Trip” nel seguente ordine:
Total
Trip 1 Trip 2 Trip/fuel
Total
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/Fuel
NOTA:
●Il contachilometri parziale/conta-
chilometri parziale riserva carbu-
rante Trip/fuel è attivato solo se la
spia livello carburante si accen-
de.
●Il contachilometri parziale Trip 2
si resetta automaticamente dopo
aver girato la chiave su “OFF” e
dopo che sono trascorse due
ore.
Premendo il tasto d’impostazione
“SET” nella modalità contachilometri
parziale, sul display si alternano le dif-ferenti funzioni di contachilometri par-
ziale nel seguente ordine:
Trip 1 o Trip 2
Time 1 o 2 Velo-
cità media 1 o 2
Trip 1 o Trip 2
1. Distanza
2. Tempo
3. Velocità media
Se si accende la spia livello carburan-
te (Vedere pagina 3-5), il display pas-
serà automaticamente alla modalità
“Trip/fuel”, contachilometri parziale
riserva carburante, ed inizierà a con-
teggiare la distanza percorsa a partire
da quel punto. In quel caso, premen-
do il tasto d’impostazione “MODE” si
commuta il display tra le varie moda-
lità contachilometri parziale e totaliz-
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
1B9-F8199-H2.qxd 13/11/07 12:39 Página 22
Page 23 of 96
zatore contachilometri nel seguente
ordine:
Trip/Fuel
Trip 1 Trip 2 Total
Trip/fuel
Per azzerare un contachilometri par-
ziale, selezionarlo premendo il tasto
“MODE” e poi premere il tasto d’im-
postazione “SET” per almeno un
secondo. Se non si azzera manual-
mente il contachilometri parziale
riserva carburante, esso si azzererà
automaticamente e il display tornerà
alla modalità precedente dopo il rifor-
nimento e una percorrenza di 5 km (3
mi).
Modalità orologio digitale
Per regolare l’orologio digitale:
1. Quando il display è nella modalità
“Total”, premere il tasto d’impos-tazione “SET” per almeno due
secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano
a lampeggiare, premere il tasto
d’impostazione “SET” per regola-
re le ore.
3. Premere il tasto “MODE”, e le
cifre dei minuti inizieranno a lam-
peggiare.
4. Premere il tasto d’impostazione
“SET” per regolare i minuti.
5. Premere il tasto “MODE” e poi
rilasciarlo per avviare l’orologio
digitale. Il display tornerà alla
modalità “Total”.Display della temperatura
ambiente
1. Spia di avvertimento gelo “”
2. Voce meno “ – ”
3. Temperatura
Questo display indica la temperatura
ambiente da –30 °C (–86 °F) a 50 °C
(122 °F).
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
1B9-F8199-H2.qxd 13/11/07 12:39 Página 23
Page 24 of 96
La spia di avvertimento gelo “ ” si
accende automaticamente se la tem-
peratura è inferiore a 3 °C (37.4 °F).
Indicatore cambio olio “OIL”
1. Indicatore cambio olio “OIL”
Quando si accende questo indicatore
occorre cambiare l’olio motore. L’indi-
catore rimane acceso finché non vie-
ne resettato. Dopo aver cambiato l’o-
lio motore, resettare l’indicatore come
segue.
1. Tenendo premuti i tasti “MODE” e
“SET”, girare la chiave su “ON”.
2. Tenere ancora premuti i tasti
“MODE” e “SET” per due - cin-
que secondi.
3. Rilasciare i tasti e l’indicatore
cambio olio si spegnerà.
NOTA:
●L’indicatore cambio olio si accen-
de dopo i primi 1000 km (600 mi),
5000 km (3000 mi) dopo i primi
1000 km (600 mi) e successiva-
mente ogni 6000 km (3600 mi).
●Se si cambia l’olio motore prima
che si sia acceso l’indicatore
cambio olio (per es., prima di rag-
giungere l’intervallo di cambio
olio periodico), dopo il cambio
dell’olio bisogna resettare l’indi-
catore, se si vuole che indichi al
momento giusto il prossimo cam-
bio periodico dell’olio. Dopo aver
resettato, l’indicatore si accen-
derà per due secondi. Se l’indi-
catore non si accende, ripetere la
procedura.
HAU12331
Allarme antifurto (optional)
A richiesta, si può fare installare su
questo modello un allarme antifurto
da un concessionario Yamaha. Con-
tattare un concessionario Yamaha per
maggiori informazioni.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
1B9-F8199-H2.qxd 13/11/07 12:39 Página 24
Page 25 of 96
HAU12347
Interruttori manubrio
1. Interruttore avviamento “g”
2. Interruttore luci d’emergenza “ ”
1. Commutatore luce abbagliante/anabbaglian-
te “
j/k”
2. Interruttore di segnalazione luce abbagliante
“PASSING”
3. Interruttore indicatori di direzione “
c/d”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “a”
HAUS1020
Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante “
j/k”
Posizionare questo interruttore su
“
j” per la luce abbagliante e su “k”
per la luce anabbagliante. Con il faro
sulla luce anabbagliante, premere
questo interruttore verso il basso per
lampeggiare con il faro.
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“
c/d”
Spostare questo interruttore verso
“
d” per segnalare una curva a destra.
Spostare questo interruttore verso
“
c” per segnalare una curva a sinistra.
Una volta rilasciato, l’interruttore ritor-
na in posizione centrale. Per spegne-
re le luci degli indicatori di direzione,
premere l’interruttore dopo che è
ritornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore
acustico “
a”
Premere questo interruttore per azio-
nare l’avvisatore acustico.
HAUM1990
Interruttore luci d’emergenza “ ”,
“h”
Con la chiave di accensione su “ON”,
mettere questo interruttore su “ ”
per accendere le luci d’emergenza
(lampeggio simultaneo di tutte le luci
indicatori di direzione). Per spegnere
le luci d’emergenza, mettere questo
interruttore su “h” e girare la chiave
su “OFF”.
NOTA:
Anche se si gira la chiave da “ON” su
“OFF” con le luci d’emergenza acce-
se, queste continueranno a lampeg-
giare indipendentemente dalla posi-
zione dell’interruttore luci
d’emergenza. Per spegnere le luci
d’emergenza, occorre girare la chiave
su “ON” e posizionare l’interruttore
luci d’emergenza su “h”.
Le luci d’emergenza vengono utilizza-
te in caso d’emergenza o per avvisa-
re gli altri utenti della strada dell’a-
rresto del vostro scooter in zone di
traffico pericoloso.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
1B9-F8199-H2.qxd 13/11/07 12:39 Página 25
Page 26 of 96
HCA10060
ATTENZIONE:
Non utilizzare a lungo le luci di
emergenza, per evitare di scaricare
la batteria.
HAU12720
Interruttore di avviamento “g”
Con il cavalletto laterale alzato, pre-
mere questo interruttore azionando il
freno anteriore o posteriore per met-
tere in rotazione il motore con il moto-
rino di avviamento.
HCA10050
ATTENZIONE:
Prima di accendere il motore, vede-
re pagina 5-1 per le istruzioni di
avviamento.
HAU12900
Leva del freno anteriore
1. Leva freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova
sulla manopola a destra del manu-
brio. Per azionare il freno anteriore,
tirare la leva verso la manopola.
HAU12950
Leva del freno posteriore
1. Leva freno posteriore
La leva del freno posteriore si trova
sulla manopola a sinistra del manu-
brio. Per azionare il freno posteriore,
tirare la leva verso la manopola.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
1B9-F8199-H2.qxd 13/11/07 12:39 Página 26
Page 27 of 96
HAUT1382
Tappo del serbatoio del
carburante
Per togliere il tappo del serbatoio
del carburante
Aprire il coperchio tirando in alto la
leva.
1. Premere
1. Aprire il coperchio
Inserire la chiave nella serratura tappo
serbatoio carburante e girarla di 1/4 di
giro in senso antiorario. La serratura
si apre e si può togliere il tappo del
serbatoio del carburante.
1. Aprire il tappo serbatoio carburante
NOTA:
Dopo aver tolto il tappo serbatoio car-
burante, posizionarlo nel supporto
tappo serbatoio carburante come
illustrato nella figura.
Per installare il tappo del serbatoio
del carburante
1. Inserire il tappo serbatoio carbu-
rante nell’apertura del serbatoio
carburante con la chiave inserita
nella serratura ed i riferimenti di
allineamento allineati.2. Girare la chiave in senso orario
nella sua posizione originaria e
poi sfilarla.
1. Chuidere il tapo serbatoio carburante
NOTA:
Non si può installare il tappo del ser-
batoio del carburante senza la chiave
nella serratura. Inoltre è impossibile
estrarre la chiave se il tappo non è
serrato e chiuso a chiave corretta-
mente.
3. Chiudere il coperchio.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
1B9-F8199-H2.qxd 13/11/07 12:39 Página 27
Page 28 of 96
1. Chiudere il coperchio
HWA10130
s s
AVVERTENZA
Verificare che il tappo del serbatoio
del carburante sia installato corret-
tamente prima di mettersi in mar-
cia.
HAU13211
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga
una quantità sufficiente di carburante.
Riempire il serbatoio carburante fino
al fondo del bocchettone riempimen-
to, come illustrato nella figura.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Livello carburante
HWA10880
s s
AVVERTENZA
●Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carbu-
rante potrebbe traboccare
quando si riscalda e si espan-
de.
●Evitare di versare carburante
sul motore caldo.
HCA10070
ATTENZIONE:
Pulire subito con uno straccio puli-
to, asciutto e soffice l’eventuale
carburante versato, in quanto può
deteriorare le superfici verniciate o
di plastica.
HAU33500
HCA11400
ATTENZIONE:
Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina con
piombo provocherebbe danneggia-
menti gravi sia alle parti interne del
motore, come le valvole ed i seg-
menti, sia all’impianto di scarico.
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA
PIOMBO
Capacità del serbatoio del carbu-
rante:
12,5 L (3,30 US gal) (2,75 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva
(quando si accende il simbolo del
livello del carburante):
2 L (0,53 US gal) (0,44 Imp.gal)
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
1B9-F8199-H2.qxd 13/11/07 12:39 Página 28
Page 29 of 96
Il vostro motore Yamaha è stato pro-
gettato per l’utilizzo di benzina nor-
male senza piombo con un numero di
ottano controllato di 91 o più. Se il
motore batte in testa, usare benzina
di una marca diversa o benzina super
senza piombo. L’uso della benzina
senza piombo prolunga la durata
delle candele e riduce i costi di manu-
tenzione.HAU13442
Convertitori catalitici
Questo veicolo è dotato di convertito-
ri catalitici nell’impianto di scarico.
HWA10860
s s
AVVERTENZA
L’impianto dello scarico scotta
dopo il funzionamento del mezzo.
Verificare che l’impianto dello sca-
rico si sia raffreddato prima di ese-
guire lavori di manutenzione su di
esso.
HCA10700
ATTENZIONE:
Si devono rispettare le seguenti
precauzioni di sicurezza per preve-
nire il rischio di incendi o di altri
danneggiamenti:
●Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina
con piombo provocherebbe
danni irreparabili al convertito-
re catalitico.
●Non parcheggiare mai il veicolo
vicino a possibili rischi di incen-
dio, come erba o altri materiali
facilmente combustibili.
●Non far girare il motore troppo
a lungo al minimo.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
1B9-F8199-H2.qxd 13/11/07 12:39 Página 29
Page 30 of 96
HAU13932
Sella
Per aprire la sella
1. Posizionare lo scooter sul cava-
lletto centrale.
2. Inserire la chiave nel blocchetto
accensione e girarla in senso
antiorario nella posizione di
“OPEN”.
1. Aprire
NOTA:
Non premere la chiave mentre la si
gira.
3. Alzare la sella.Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla
verso il basso per bloccarla in
posizione.
2. Togliere la chiave dal blocchetto
accensione se si lascia incustodi-
to lo scooter.
NOTA:
Verificare che la sella sia fissata
correttamente prima di utilizzare il
mezzo.
HAUT1711
Scomparto portaoggetti
Scomparto portaoggetti anteriore
1. Vorderes Ablagefach
HWA11190
s s
AVVERTENZA
●Non superare il limite di carico
di 1 kg (2,2 lb) per il vano porta-
oggetti anteriore.
●Non superare il carico massi-
mo di 189 kg (417 lb) per il vei-
colo.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
1B9-F8199-H2.qxd 13/11/07 12:39 Página 30