YAMAHA XT660Z 2010 Notices Demploi (in French)

Page 81 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-41
Surchauffe du moteurFWA10400
AVERTISSEMENT0
●Ne pas enlever le bouchon de radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de
la vapeur risquent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur
ait refroidi.
●Après avoir retiré la vis de retenue du bouchon du radiateur, poser un chiffon épais ou une serviette sur celui-
ci, puis le tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au point de détente afin de
faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le sifflement s'est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis l'enlever.
N.B.:
Si le liquide de refroidissement recommandé n'est pas disponible, on peut utiliser de l'eau du robinet, à condition de la
remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
Attendre que le
moteur ait refroidi.Contrôler le niveau du
liquide de refroidissement
dans le vase d’expansion
et le radiateur.
Le niveau du liquide de
refroidissement est
insuffisant.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite.
Le niveau du
liquide de
refroidissement
est suffisant.
Fuites.
Pas de
fuite.
Faire contrôler et réparer le
circuit de refroidissement par
un concessionnaire Yamaha.
Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à
nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
Faire l’appoint de liquide de
refroidissement. (Voir N.B.)
XT660Z 04-06 FRA 31-03-2008 14:11 Pagina 6-41

Page 82 of 96

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FAU26000
Soin
Un des attraits incontestés de la moto
réside dans la mise à nu de son ana-
tomie, mais cette exposition est toute-
fois source de vulnérabilité. Rouille et
corrosion peuvent apparaître, même
sur des pièces de très bonne qualité.
Si un tube d'échappement rouillé peut
passer inaperçu sur une voiture, l'effet
sur une moto est plutôt disgracieux.
Un entretien adéquat régulier lui per-
mettra non seulement de conserver
son allure et ses performances et de
prolonger sa durée de service, mais
est également indispensable afin de
conserver les droits de la garantie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recou-
vrir la sortie du pot d'échappement
à l'aide d'un sachet en plastique.
2. S'assurer que tous les capuchons
et couvercles, le capuchon de
bougie ainsi que les fiches ra-
pides et connecteurs électriques
sont fermement et correctement
installés.3. Éliminer les taches tenaces, telles
que de l'huile carbonisée sur le
carter moteur, à l'aide d'un dé-
graissant et d'une brosse en
veillant à ne jamais en appliquer
sur les joints, les pignons, la chaî-
ne de transmission et les axes de
roue. Toujours rincer la crasse et
le dégraissant à l'eau.
Nettoyage
FCA10770
ATTENTION:
●Éviter de nettoyer les roues, sur-
tout celles à rayons, avec des
produits nettoyants trop acides.
S'il s'avère nécessaire d'utiliser
ce type de produit afin d'éliminer
des taches tenaces, veiller à ne
pas l'appliquer plus longtemps
que prescrit. Rincer ensuite
abondamment à l'eau, sécher
immédiatement, puis vaporiser
un produit anticorrosion.
●Un nettoyage inapproprié risque
d'endommager les pièces en
plastique, telles que bulle ou pa-
re-brise, carénages et caches.
Nettoyer les pièces en plastiqueexclusivement avec des chif-
fons ou éponges et de l'eau et
des détergents doux
●Éviter tout contact de produits
chimiques mordants sur les
pièces en plastique. Ne pas uti-
liser des chiffons ou éponges
imbibés de produits nettoyants
abrasifs, de dissolvant ou di-
luant, de carburant, d'agents
dérouilleurs ou antirouille,
d'antigel ou d'électrolyte.
●Ne pas utiliser des portiques de
lavage à haute pression ou au
jet de vapeur. Cela provoque-
rait des infiltrations d'eau qui
endommageraient les pièces
suivantes: joints (de roule-
ments de roue, de roulement
de bras oscillant, de fourche et
de freins), composants élec-
triques (fiches rapides, connec-
teurs, instruments, contacteurs
et feux) et les mises à l'air.
XT660Z 07-10 FRA 13-03-2008 11:16 Pagina 2

Page 83 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-2
●Motos équipées d'un pare-brise
ou d'une bulle : ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs
ni des éponges dures afin d'évi-
ter de griffer ou de ternir. Cer-
tains produits de nettoyage pour
plastique risquent de griffer le
pare-brise ou la bulle. Faire un
essai sur une zone en dehors du
champ de vision afin de s'assu-
rer que le produit ne laisse pas
de trace. Si la bulle ou le pare-
brise est griffé, utiliser un bon
agent de polissage pour plas-
tiques après le nettoyage.
Après utilisation dans des
conditions normales
Nettoyer la crasse à l'aide d'eau chau-
de, d'un détergent doux et d'une épon-
ge douce et propre, puis rincer abon-
damment à l'eau claire. Recourir à une
brosse à dents ou à un goupillon pour
nettoyer les pièces d'accès difficile.
Pour faciliter l'élimination des taches
plus tenaces et des insectes, déposer
un chiffon humide sur ceux-ci
quelques minutes avant de procéder
au nettoyage.Après utilisation sous la pluie
,
à proximité de la mer ou sur des
routes salées
L'eau accentue l'effet corrosif du sel
marin et du sel répandu sur les routes
en hiver. Il convient dès lors d'effectuer
les travaux suivants après chaque ran-
donnée sous la pluie, à proximité de la
mer ou sur des routes salées.
N.B.:
Il peut rester des traces du sel répan-
du sur les routes bien après la venue
du printemps.
1. Nettoyer la moto à l'eau froide sa-
vonneuse en veillant à ce que le
moteur soit froid.
FCA10790
ATTENTION:
Ne pas utiliser d'eau chaude, car
celle-ci augmenterait l'action cor-
rosive du sel.
2. Protéger le véhicule de la corro-
sion en vaporisant un produit anti-
corrosion sur toutes les surfaces
métalliques, y compris les sur-
faces chromées ou nickelées.Après le nettoyage
1. Sécher la moto à l'aide d'une
peau de chamois ou d'un es-
suyeur absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne
de transmission et la lubrifier afin
de prévenir la rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en
aluminium ou en acier inoxydable,
y compris le système d'échappe-
ment, à l'aide d'un produit d'entre-
tien pour chrome. Cela permettra
même d'éliminer des pièces en
acier inoxydable les décolorations
dues à la chaleur.
4. Une bonne mesure de prévention
contre la corrosion consiste à va-
poriser un produit anticorrosion
sur toutes les surfaces métal-
liques, y compris les surfaces
chromées ou nickelées.
5. Les taches qui subsistent peuvent
être éliminées en pulvérisant de
l'huile.
6. Retoucher les griffes et légers
coups occasionnés par les gra-
villons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les
surfaces peintes.
XT660Z 07-10 FRA 13-03-2008 11:16 Pagina 3

Page 84 of 96

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
8. Veiller à ce que la moto soit par-
faitement sèche avant de la remi-
ser ou de la couvrir.
FWA10930
AVERTISSEMENT0
●S'assurer de ne pas avoir appli-
qué d'huile ou de cire sur les
freins et les pneus. Si nécessai-
re, nettoyer les disques et les
garnitures de frein à l'aide d'un
produit spécial pour disque de
frein ou d'acétone, et nettoyer
les pneus à l'eau chaude et au
détergent doux.
●Effectuer ensuite un test de
conduite afin de vérifier le frei-
nage et la prise de virages.
FCA10800
ATTENTION:
●Pulvériser modérément huile et
cire et bien essuyer tout excès.
●Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc
d'huile ou de cire. Recourir à un
produit spécial.
●Éviter l'emploi de produits de
polissage mordants, car ceux-
ci attaquent la peinture.
N.B.:
Pour toute question relative au
choix et à l'emploi des produits d'en-
tretien, consulter un concessionnaire
Yamaha.
FAUM1900
Remisage
Remisage de courte durée
Veiller à remiser la moto dans un en-
droit frais et sec. Si les conditions de
remisage l'exigent (poussière excessi-
ve, etc.), couvrir la moto d'une housse
poreuse.
FCA10810
ATTENTION:
●Entreposer la moto dans un en-
droit mal aéré ou la recouvrir
d'une bâche alors qu'elle est
mouillée provoqueront des in-
filtrations et de la rouille.
●Afin de prévenir la rouille, éviter
l'entreposage dans des caves
humides, des étables (en raison
de la présence d'ammoniaque)
et à proximité de produits chi-
miques.
XT660Z 07-10 FRA 13-03-2008 11:16 Pagina 4

Page 85 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-4
Remisage de longue durée
Avant de remiser la moto pour plu-
sieurs mois :
1. Suivre toutes les instructions de
la section "Soin" de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si
disponible, ajouter un stabilisa-
teur de carburant afin d'éviter que
le réservoir ne rouille et que le
carburant ne se dégrade.
3. Effectuer les étapes ci-dessous
afin de protéger le cylindre, les
segments, etc., de la corrosion.
a. Retirer le capuchon de bougie
et déposer la bougie.
b. Verser une cuillerée à café
d'huile moteur dans l'orifice
de bougie.
c. Remonter le capuchon de
bougie sur la bougie et placer
cette dernière sur la culasse
de sorte que ses électrodes
soient mises à la masse. (Cet-
te technique permettra de li-
miter la production d'étin-
celles à l'étape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plu-
sieurs reprises à l'aide du dé-
marreur.(Ceci permet de répartir l'huile
sur la paroi du cylindre.)
e. Retirer le capuchon de la bou-
gie, installer cette dernière et
monter ensuite le capuchon.
FWA10950
AVERTISSEMENT0
Avant de faire tourner le moteur,
veiller à mettre les électrodes de
bougie à la masse afin d'éviter la
production d'étincelles, car celles-
ci pourraient être à l'origine de dé-
gâts et de brûlures.
4. Lubrifier tous les câbles de com-
mande ainsi que les articulations
de tous les leviers, pédales, et de
la béquille latérale et/ou centrale.
5. Vérifier et, si nécessaire, régler la
pression de gonflage des pneus,
puis élever la moto de sorte que
ses deux roues ne reposent pas
sur le sol. S'il n'est pas possible
d'élever les roues, les tourner
quelque peu chaque mois de sorte
que l'humidité ne se concentre pas
en un point précis des pneus.
6. Recouvrir la sortie des pots
d'échappement à l'aide d'un sa-
chet en plastique afin de prévenir
toute pénétration d'humidité.
7. Déposer la batterie et la rechar-
ger complètement. La conserver
dans un endroit à l'abri de l'humi-
dité et la recharger une fois par
mois. Ne pas conserver la batte-
rie dans un endroit excessive-
ment chaud ou froid [moins de 0
°C (30 °F) ou plus de 30 °C (90
°F)]. Pour plus d'informations au
sujet de l'entreposage de la batte-
rie, se reporter à la page 6-31.
N.B.:
Effectuer toutes les réparations né-
cessaires avant de remiser la moto.
XT660Z 07-10 FRA 13-03-2008 11:16 Pagina 5

Page 86 of 96

CARACTÉRISTIQUES
8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Huile moteur:Type:
SAE10W30 ou SAE10W40 ou
SAE15W40 ou SAE20W40 ou
SAE20W50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SE, SF, SG
et au- delà
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de l’élément
du filtre à huile:
2,50 L (2,64 US qt) (2,19 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément
du filtre à huile:
2,60 L (2,73 US qt) (2,26 Imp.qt)
Quantité totale (moteur à sec):
2,90 L (3,07 US qt) (2,55 Imp.qt)
Refroidissement:Capacité du radiateur (circuit compris):
1,2 L (1,26 US qt) (1,05 Imp.qt)
(Radiateur) +
0,5 L (0,52 US qt) (0,44 Imp.qt)
(Vase d’expansion)Capacité du vase d’expansion
(jusqu’au repère de niveau maximum):
0,50 L (0,52 US qt) (0,44 Imp.qt)
Du niveau minimum au maximum:
0,30 L (0,32 US qt) (0,26 Imp.qt)
Filtre à air:Élément du filtre à air:
Papier
Carburant:Carburant recommandé:
Supercarburant sans plomb
exclusivement
Capacité du réservoir:
23,0 L (6,07 US gal) (5,06 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
6,7 L (1,76 US gal) (1,46 Imp.gal)
Système d’injection
électronique de carburant:
Fabricant:
DENSO
Modèle:
297500-0390
Bougie:Fabricant/modèle:
NGK/CR7E
Écartement des électrodes:
0,7-0,8 mm (0,028-0,032 in)
Embrayage:Type:
Humide, multidisque
Transmission:Système de réduction primaire:
Engrenage droit
Dimensions:Longueur hors tout:
2246 mm (88,42 in)
Largeur hors tout:
864 mm (34,01 in)
Hauteur hors tout:
1477 mm (58,14 in)
Hauteur de la selle:
896 mm (35,27 in)
Empattement:
1500 mm (59,05 in)
Garde au sol:
260 mm (10,23 in)
Rayon de braquage minimum:
1958 mm (77,08 in)
Poids:Avec huile et carburant:
208,5 kg (459 lb)
Moteur:Type de moteur:
Refroidissement par liquide, 4 temps,
SACT
Disposition du ou des cylindres:
Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée:
660,0 cm
3(40,27 cu.in)
Alésage course:
100,0 x 84,0 mm (3,94 x 3,31 in)
Taux de compression:
10,00 : 1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter sec
-20 -10 0 10 20 30 40 50 °C
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
SAE 15W-40
XT660Z 07-10 FRA 13-03-2008 11:16 Pagina 6

Page 87 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CARACTÉRISTIQUES
8-2
Taux de réduction primaire:
75/36 (2,083)
Système de réduction secondaire:
Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire:
45/15 (3,000)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 5 rapports
Commande:
Au pied gauche
Rapport de démultiplication:
1
re:
30/12 (2,500)
2
e:
26/16 (1,625)
3
e:
23/20 (1,150)
4
e:
20/22 (0,909)
5
e:
20/26 (0,769)
Partie cycle:Type de cadre:
Diamant
Angle de chasse:
28°
Chasse:
113 mm (4,44 in)
Pneu avant:Type:
Avec chambre à air
Taille:
90/90-21M/C 54S
90/90-21M/C 54T
Fabricant/modèle:
METZELER/TOURANCE FRONT
MICHELIN/SIRAC
Pneu arrière:
Type:
Avec chambre à air
Taille:
130/80-17M/C 65S
130/80-17M/C 65T
Fabricant/modèle:
METZELER/TOURANCE
MICHELIN/SIRAC A
Charge:
Charge maximale:
190 kg (419 lb)
(Poids total du pilote, du passager,
du chargement et des accessoires)
Pression de gonflage
(contrôlée les pneus froids):
Conditions de charge:
0–90 kg (0-198 lb)
Avant:
210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm
2)
Arrière:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Conditions de charge:
90-190 kg (198-419 lb)
Avant:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Arrière:
250 kPa (36 psi) (2,5 kgf/cm
2)
Conduite hors-route:
Avant:
200 kPa (29 psi) (2,0 kgf/cm
2)
Arrière:
200 kPa (29 psi) (2,0 kgf/cm
2)Conduite à haute vitesse:
Avant:
210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm
2)
Arrière:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Roue avant:
Type de roue:
A rayons
Taille de jante:
21 x 1,85
Roue arrière:
Type de roue:
A rayons
Taille de jante:
17M/C x MT2,75
Frein avant:
Type:
Frein double disque
Commande:
À la main droite
Liquide recommandé:
DOT 4
Frein arrière:
Type:
Frein monodisque
Commande:
Au pied droit
Liquide recommandé:
DOT 4
Suspension avant:
Type:
Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal/amortisseur
hydraulique
XT660Z 07-10 FRA 13-03-2008 11:16 Pagina 7

Page 88 of 96

CARACTÉRISTIQUES
8-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Débattement de roue:
210,0 mm (8,26 in)
Suspension arrière:
Type:
Bras oscillant (monocross)
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal/amortisseur
hydraulique et à gaz, précontrainte
de ressort réglable
Débattement de roue:
200,0 mm (7,87 in)
Partie électrique:
Système d’allumage:
Allumage transistorisé (numérique)
Alternateur avec rotor à aimantation
permanente
Batterie:
Modèle:
GT9B-4
Voltage, capacité:
12 V, 8 Ah
Phare:
Type d’ampoule:
Ampoule halogène
Voltage et wattage d’ampoule
x quantité:
Phare:
12 V, 55 W x 2
Veilleuse:
12 V, 5 W x 2Feu arrière/stop:
LED
Clignotant avant:
12 V, 10 W x 2
Clignotant arrière:
12 V, 10 W x 2
Éclairage des instruments:
Éclairage postérieur au LED
Témoin de point mort:
LED
Témoin des clignotants:
LED
Témoin de feu de route:
LED
Témoin d’avertissement de la température
du liquide de refroidissement:
LED
Témoin d’avertissement de panne du
moteur:
LED
Témoin de l’immobilisateur antivol:
LED
Fusibles:
Fusible principal:
30 A
Fusible de phare:
20 A
Fusible du système de signalisation:
10 A
Fusible d’allumage:
10 A
Fusible des feux de stationnement:
10 AFusible du ventilateur de radiateur:
7,5 A
Fusible du système d’injection électronique
de carburant:
10 A
Fusible de sauvegarde du compteur
kilométrique, de la montre et de
l’immobilisateur:
10 A
XT660Z 07-10 FRA 13-03-2008 11:16 Pagina 8

Page 89 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
9-1
FAU26351
Numéros d'identification
Inscrire le numéro d'identification de la
clé, le numéro d'identification du véhi-
cule et les codes figurant sur l'étiquet-
te du modèle aux emplacements
prévus, pour référence lors de la com-
mande de pièces de rechange auprès
d'un concessionnaire Yamaha ou en
cas de vol du véhicule.
NUMÉRO D'IDENTIFICATION
DE LA CLÉ :
NUMÉRO D'IDENTIFICATION
DU VÉHICULE :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS
SUR L'ÉTIQUETTE DU MODÈLE :
å
ç
FAU26381
Numéro d'identification de la clé
1. Numéro d'identification de la clé
2. Clé enregistrement codes (rouge)
3. Clés de contact conventionnelles (noir)
Le numéro d'identification de la clé est
poinçonné sur l'onglet de la clé. Inscri-
re ce numéro à l'endroit prévu et s'y
référer lors de la commande d'une
nouvelle clé.
FAU26400
Numéro d'identification
du véhicule
1. Numéro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule
est poinçonné sur le tube de direction.
Inscrire ce numéro à l'endroit prévu.
N.B.:
Le numéro d'identification du véhicule
sert à identifier la moto et, selon les
pays, est requis lors de son immatricu-
lation.
1
XT660Z 07-10 FRA 13-03-2008 11:16 Pagina 1

Page 90 of 96

RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
9-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FAU26520
Étiquette des codes du modèle
1. Étiquette des codes du modèle
L'étiquette du modèle est collée sur le
cadre, sous la selle. (Voir page 3-14.)
Inscrire les renseignements repris sur
cette étiquette dans l'espace prévu à
cet effet. Ces renseignements seront
nécessaires lors de la commande de
pièces de rechange auprès d'un
concessionnaire Yamaha.
XT660Z 07-10 FRA 13-03-2008 11:16 Pagina 2

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 next >