YAMAHA XVS125 2000 Manuale duso (in Italian)

Page 41 of 86

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-11
5. Togliere e sostituire l’elemento fil-
trante e l’O-ring.
6. Installare il coperchio dell’elemento
filtrante installando i bulloni e poi
stringendoli con la coppia di serrag-
gio secondo specifica.
NOTA:
Accertarsi che l’O-ring sia alloggiato cor-
rettamente nella sua sede.
1
7. Installare il tappo filettato di scarico
dell’olio motore e poi stringerlo con
la coppia di serraggio secondo spe-
cifica.
8. Aggiungere la quantità secondo spe-
cifica dell’olio motore consigliato e
poi installare e stringere il tappo del
bocchettone.
Coppia di serraggio:
Bullone del coperchio
dell’elemento filtrante:
10 Nm (1,0 m·kg)
4. Togliere il coperchio dell’elemento
filtrante togliendo i bulloni.
1. Bullone (´3) 1. Elemento filtante
2. O-ring
2
1
Coppia di serraggio:
Tappo filettato di scarico olio
motore:
23 Nm (2,3 m·kg)
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 39

Page 42 of 86

6-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HC000072
aA
8Per prevenire slittamenti della fri-
zione (dato che l’olio motore lubri-
fica anche la frizione), non misce-
lare additivi chimici all’olio, o non
usare oli di gradazione superiore
a “CD”. Inoltre non usare oli con
etichetta “ENERGY CONSERVING
II” (CONSERVANTE ENERGIA II) o
superiore.
8Accertarsi che non penetrino
corpi estranei nel carter.
9. Accendere il motore e lasciarlo gira-
re al minimo per diversi minuti men-
tre si verifica che non presenti perdi-
te di olio.
In caso di perdite di olio, spegnere
immediatamente il motore e cercar-
ne le cause.
10. Spegnere il motore, controllare il
livello dell’olio e correggerlo, se
necessario. Olio motore consigliato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
Con sostituzione dell’elemento
filtrante:
1,6 L
Senza sostituzione dell’elemento
filtrante:
1,4 L
Quantità totale (motore a secco):
1,75 L
HAU03186*
Pulizia dell’elemento del filtro
dell’aria
Eseguire la pulizia dell’elemento del filtro
dell’aria agli intervalli specificati nella
tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione. Pulire più spesso l’elemen-
to del filtro dell’aria, se si utilizza il mezzo
su percorsi molto bagnati o polverosi.
1. Togliere la scatola del filtro dell’aria
togliendo i bulloni e allentando la vite
di serraggio.
1. Bulloni (´2)
2. Vite
1
2
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 40

Page 43 of 86

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-13
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
2. Togliere il coperchio della scatola
del filtro dell’aria togliendo le viti.
1. Vite (´5)
1
1
3. Togliere l’elemento del filtro dell’aria
togliendo le viti.
1. Elemento del filtro dell’aria
2. Vite (´2)
1
2
4. Picchiettare leggermente l’elemento
del filtro dell’aria per togliere la mag-
gior parte della polvere e dello spor-
co, e poi eliminare lo sporco residuo
con aria compressa, come illustrato
nella figura. Se l’elemento del filtro
dell’aria è danneggiato, sostituirlo.
5. Installare l’elemento del filtro
dell’aria inserendolo nella scatola del
filtro dell’aria, e poi installando le viti.
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 41

Page 44 of 86

6-14
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU01168
Regolazione del regime del
minimo
Eseguire il controllo e, se necessario, la
regolazione del regime del minimo del
motore come segue agli intervalli specifi-
cati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
NOTA:
Per eseguire questa regolazione, occorre
un contagiri.
1. Collegare il contagiri al cavo della
candela.
2. Accendere il motore e lasciarlo scal-
dare per diversi minuti a
1.000–2.000 giri/min, accelerandolo
ogni tanto a 4.000–5.000 giri/min.
NOTA:
Il motore è caldo quando risponde rapida-
mente all’acceleratore.
HC000082
aA
8Verificare che l’elemento del filtro
dell’aria sia alloggiato corretta-
mente nella scatola del filtro
dell’aria.
8Non si deve mai far funzionare il
motore senza l’elemento del filtro
dell’aria installato, altrimenti il
pistone (i pistoni) e/o il cilindro (i
cilindri) potrebbero usurarsi
eccessivamente.
6. Installare il coperchio della scatola
del filtro dell’aria installando le viti.
7. Installare la scatola del filtro dell’aria
installando i bulloni e serrando la
vite di serraggio.
HAU00629
Messa a punto del carburatore
Il carburatore è una parte importante del
motore e necessita di una messa a punto
molto precisa. Pertanto consigliamo di
affidare la maggior parte delle regolazioni
del carburatore ad un concessionario
Yamaha in possesso delle nozioni e delle
esperienze professionali necessarie.
Tuttavia, la messa a punto descritta nella
prossima sezione può venire eseguita dal
proprietario nell’ambito della manutenzio-
ne periodica.
HC000094
aA
Il carburatore viene messo a punto e
testato a fondo nello stabilimento di
produzione Yamaha. Eventuali tentati-
vi di modificare queste regolazioni
senza sufficienti nozioni tecniche
potrebbero provocare un calo delle
prestazioni o danneggiamenti del
motore.
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 42

Page 45 of 86

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-15
3. Controllare il regime del minimo del
motore e, se necessario, regolarlo al
valore secondo specifica agendo
sulla vite di fermo dell’acceleratore.
Per aumentare il regime del minimo,
girare la vite in direzione a. Per
ridurre il regime del minimo, girare la
vite in direzione b.
1. Vite di fermo del gas
NOTA:
Se non si riesce a regolare il regime del
minimo secondo specifica come descritto
sopra, affidare questa regolazione ad un
concessionario Yamaha.
1
b
a
HAU00635
Regolazione del gioco del cavo
dell’acceleratore
Il gioco del cavo dell’acceleratore deve
essere di 3–5 mm alla manopola
dell’acceleratore. Controllare periodica-
mente il gioco del cavo dell’acceleratore
e, se necessario, farlo regolare da un
concessionario Yamaha.
Regime del minimo:
1,250–1,450 giri/min.
a. Gioco del cavo dell’acceleratore
a
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 43

Page 46 of 86

6-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU00637
Regolazione del gioco delle
valvole
Il gioco delle valvole cambia con l’utilizzo
del mezzo, provocando un rapporto scor-
retto di miscelazione di aria/carburante
e/o rumorosità del motore. Per impedire
che ciò accada, fare regolare il gioco
delle valvole da un concessionario
Yamaha agli intervalli specificati nella
tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione.
HAU00647
Pneumatici
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza
del vostro mezzo, fare attenzione ai
seguenti punti che riguardano i pneumati-
ci prescritti secondo specifica.
Pressione dei pneumatici
Controllare sempre e, se necessario,
regolare la pressione dei pneumatici
prima di utilizzare il mezzo.
HW000082
g
8Controllare e regolare la pressio-
ne dei pneumatici a freddo (ossia
quando la temperatura dei pneu-
matici è uguale alla temperatura
ambiente).
8Si deve regolare la pressione dei
pneumatici in funzione della velo-
cità di marcia e del peso totale del
pilota, del carico e degli accessori
approvati per questo modello.
Pressione pneumatici
(misurata a pneumatici freddi)
Carico* Davanti Posteriore
Fino a 90 kg175 kPa
(1,75 kg/cm
2
1,75 bar)200 kPa
(2,00 kg/cm
2
2,00 bar)
90 kgÐ
massimo225 kPa
(2,25 kg/cm
2
2,25 bar)225 kPa
(2,25 kg/cm
2
2,25 bar)
Carico massimo* 183 kg
* Peso totale di pilota, passeggero, carico e accessori
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 44

Page 47 of 86

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-17
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HWA00012
g
Dato che il carico ha un impatto enor-
me sulla manovrabilità, la frenata, le
prestazioni e le caratteristiche di sicu-
rezza del vostro mezzo, tenere sempre
presenti le seguenti precauzioni.
8NON SOVRACCARICARE MAI IL
MOTOCICLO! L’uso di un motoci-
clo sovraccarico può provocare
danneggiamenti dei pneumatici,
perdite del controllo o infortuni
gravi. Verificare che il peso totale
del pilota, del passeggero, del
carico e degli accessori non supe-
ri il carico massimo specificato
per il motociclo.
8Non trasportare oggetti fissati
male che possono spostarsi
durante la marcia.
8Fissare saldamente gli oggetti più
pesanti vicino al centro del moto-
ciclo e distribuire uniformemente
il peso sui due lati del mezzo.8Regolare la sospensione e la
pressione dei pneumatici in fun-
zione del carico.
8Prima di utilizzare il mezzo, con-
trollare sempre la condizione e la
pressione dei pneumatici.
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
utilizzare il mezzo. Se la profondità al
centro del battistrada è scesa al limite
secondo specifica, se ci sono chiodi o
frammenti di vetro nel pneumatico, o se il
fianco è fessurato, fare sostituire imme-
diatamente il pneumatico da un conces-
sionario Yamaha.
NOTA:
I limiti di profondità del battistrada posso-
no differire da nazione a nazione.
Rispettare sempre le disposizioni di legge
della nazione d’impiego.
1. Profondità del battistrada
2. Fianco
1
2
Spessore minimo del
battistrada (ant. e post.)1,6 mm
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 45

Page 48 of 86

6-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HW000079
g
8Fare sostituire i pneumatici
eccessivamente consumati da un
concessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del moto-
ciclo con pneumatici eccessiva-
mente usurati riduce la stabilità di
marcia e può provocare la perdita
del controllo del mezzo.
8Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza
necessarie.
Informazioni sui pneumatici
Questo motociclo è equipaggiato con
pneumatici con camera d’aria.
HW000078
g
8Il pneumatico anteriore e quello
posteriore devono essere della
stessa marca e disegno, altrimenti
non si possono garantire le carat-
teristiche di manovrabilità del
mezzo.
8Dopo prove approfondite, la
Yamaha Motor Co., Ltd. ha appro-
vato per questo modello soltanto i
pneumatici elencati di seguito.
HAU00681
g
8Fare sostituire i pneumatici
eccessivamente consumati da un
concessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del moto-
ciclo con pneumatici eccessiva-
mente usurati riduce la stabilità di
marcia e può provocare la perdita
del controllo del mezzo.
8Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza
necessarie.
8Sconsigliamo di applicare toppe
alle camere d’aria bucate.
Tuttavia, se inevitabile, applicare
la toppa sulla camera d’aria con
molta cura e sostituire la camera
d’aria al più presto con un prodot-
to di alta qualità.
DAVANTI
Fabbricante Misura Tipo
CHENG SHIN 80/100-18 47P C-916
INOUE 80/100-18 47PMARBELLA
NF27
POSTERIORE
Fabbricante Misura Tipo
CHENG SHIN 130/90-15 M/C 66P C-915
INOUE 130/90-15 M/C 66PMARBELLA
NR31
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 46

Page 49 of 86

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-19
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
8Marciare a velocità moderate dopo il
cambio di un pneumatico, per per-
mettere alla superficie del pneumati-
co di “rodarsi”, in modo da poter svi-
luppare al meglio le proprie
caratteristiche.HAU00685
Ruote a raggi
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza
del vostro mezzo, fare attenzione ai
seguenti punti che riguardano le ruote
prescritte secondo specifica.
8Prima di utilizzare il mezzo, control-
lare sempre che i cerchi delle ruote
non presentino cricche, piegature o
deformazioni e che i raggi non siano
allentati o danneggiati. Se si riscon-
trano danneggiamenti, fare sostituire
la ruota da un concessionario
Yamaha. Non tentare di eseguire
riparazioni delle ruote, neppure di
lieve entità. In caso di deformazioni
o di cricche, la ruota deve venire
sostituita.
8In caso di sostituzione del pneumati-
co o della ruota, occorre eseguire
l’equilibratura della ruota. Lo sbilan-
ciamento della ruota può compro-
mettere le prestazioni e la manovra-
bilità del mezzo e abbreviare la
durata dei pneumatici.
HAU00694
Regolazione del gioco della
leva della frizione
Il gioco della leva della frizione deve
essere di 5–10 mm come illustrato nella
figura. Controllare periodicamente il gioco
della leva della frizione e regolarlo come
segue, se necessario.
1. Allentare il controdado sulla leva
della frizione.
2. Per aumentare il gioco della leva
della frizione, girare il bullone di regi-
stro in direzione a. Per ridurre il
gioco della leva della frizione, girare
il bullone di registro in direzione b.
1. Controdado
2. Bullone di registro
c. Gioco della leva della frizione
12
b
a
c
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 47

Page 50 of 86

6-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
3. Se si riesce ad ottenere il gioco
secondo specifica della leva della fri-
zione con il metodo sopra descritto,
stringere il controdado e saltare il
resto della procedura, altrimenti pro-
cedere come segue
4. Girare completamente il bullone di
registro sulla leva della frizione in
direzione aper allentare il cavo
della frizione.
5. Allentare il controdado sul carter.
6. Per aumentare il gioco della leva
della frizione, girare il dado di regi-
stro in direzione a. Per ridurre il
gioco della leva della frizione, girare
il dado di registro in direzione b.
1. Controdado
2. Dado di registro del gioco della leva della
frizione
21
a
b
7. Stringere il controdado sulla leva
della frizione e sul carter.
HAU00696
Regolazione del gioco della
leva del freno
Il gioco della leva del freno deve essere
di 5–8 mm come illustrato nella figura.
Controllare periodicamente il gioco della
leva del freno e regolarlo come segue, se
necessario.
1. Allentare il controdado sulla leva del
freno.
2. Per aumentare il gioco della leva del
freno, girare il bullone di registro in
direzione a. Per ridurre il gioco
della leva del freno, girare il bullone
di registro in direzione b.
3. Stringere il controdado.
1. Controdado
2. Bullone di registro
c. Gioco della leva del freno
b
a
2 1c
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 48

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 90 next >