YAMAHA YFM80R 2006 Owners Manual

Page 261 of 344

8-24
FBU11820
Contrôle de la bougie
La bougie est une pièce importante du moteur et
son contrôle est simple. L’état de la bougie peut
parfois révéler l’état du moteur.
Ainsi, si la porcelaine autour d’une électrode
centrale est très blanche, cela pourrait indiquer
une fuite d’air à l’admission ou un problème de
carburation au niveau du cylindre. Ne pas tenter
de diagnostiquer soi-même les problèmes.
Il est préférable de confier le VTT à un conces-
sionnaire Yamaha. Démonter et vérifier réguliè-
rement la bougie, car la chaleur et les dépôts
finissent par l’user. Si l’usure des électrodes est
excessive, remplacer la bougie par une de type
approprié.
SBU11820
Inspección de las bujías
La bujía es un componente importante del motor
que resulta fácil inspeccionar. El estado de la
bujía puede ser indicativo del estado del motor.
Por ejemplo, un color muy blanco de la porcela-
na del electrodo central podría indicar la exis-
tencia de una fuga de aire de admisión o un pro-
blema de carburación en ese cilindro. No trate
de diagnosticar la avería por sí mismo.
En lugar de ello, lleve el ATV a un concesionario
Yamaha. Conviene desmontar e inspeccionar
periódicamente la bujía, ya que el calor y los
depósitos provocan inevitablemente su erosión
y lento deterioro. Si un electrodo está excesiva-
mente erosionado o la carbonilla y otros depósi-
tos son excesivos, deberá sustituir la bujía por
otra del tipo prescrito.
5TH-9-64 8 2/16/05 2:45 PM Page 8-24

Page 262 of 344

8-25
Before installing the spark plug, measure the
electrode gap with a wire thickness gauge and
adjust it to specification.
When installing the spark plug, always clean the
gasket surface and its mating surface. Wipe off
any grime from the threads and tighten it to the
specified torque.
a
a. Spark plug gapa. Écartement des électrodesa. Separación entre electrodos de la bujía
Spark plug gap:
0.6–0.7 mm
Tightening torque:
Spark plug:
12.5 Nm (1.25 m0kgf)
Standard spark plug:
CR7HSA (NGK)
5TH-9-64 8 2/16/05 2:45 PM Page 8-25

Page 263 of 344

8-26
Avant d’installer la bougie, mesurer l’écartement
des électrodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur et
régler comme spécifié.
Avant de monter la bougie, toujours nettoyer son
plan de joint ainsi que le joint. Éliminer la crasse
des filets et la serrer au couple spécifié.Antes de instalar una bujía, mida la separación
entre electrodos con una galga y ajuste dicha
separación al valor especificado.
Cuando vaya a instalar una bujía, limpie primero
la zona de la empaquetadura y su superficie de
acoplamiento. Elimine cualquier suciedad depo-
sitada en las roscas y apriete la bujía al par
especificado.
Écartement des électrodes:
0,6 à 0,7 mmSeparación entre electrodos de la bujía:
0,6–0,7 mm
Couple de serrage:
Bougie:
12,5 Nm (1,25 m0kgf)
Par de apriete:
Bujía:
12,5 Nm (1,25 m0kgf)
Bougie standard:
CR7HSA (NGK)Bujía estándar:
CR7HSA (NGK)
5TH-9-64 8 2/16/05 2:45 PM Page 8-26

Page 264 of 344

8-27
EBU10553
Air filter cleaning
NOTE:
There is a check hose at the bottom of the air fil-
ter case. If dust or water collects in this hose,
empty the hose and clean the air filter element
and air filter case.
1. Remove the front cover by removing the
bolts.
q
q
ww
1. Check hose1. Flexible de contrôle1. Manguito de retención
1. Front cover 2. Bolt (
×2)1. Cache avant 2. Boulon (×2)1. Cubierta delantera 2. Perno (×2)
5TH-9-64 8 2/16/05 2:45 PM Page 8-27

Page 265 of 344

8-28
FBU10553
Nettoyage du filtre à air
N.B.:
Le fond du boîtier de filtre à air est équipé d’un
flexible de contrôle. Si de la poussière et/ou de
l’eau s’accumulent dans ce flexible, le vider et
nettoyer l’élément ainsi que le boîtier de filtre à
air.
1. Déposer le cache avant après avoir retiré
ses boulons.
SBU10553
Limpieza del filtro de aire
NOTA:
Existe un manguito de retención en el fondo de
la caja del filtro de aire. Si se acumula el polvo o
el agua en este manguito, vacíelo y limpie la
caja y el elemento del filtro de aire.
1. Extraiga la cubierta delantera extrayendo
los pernos.
5TH-9-64 8 2/16/05 2:45 PM Page 8-28

Page 266 of 344

w
q
1. Fastener 2. Air filter element1. Attache 2. Elément du filtre à air1. Sujeción 2. Elemento filtrante de aire
8-29
2. Remove the air filter case cover by
unhooking the fasteners.
3. Remove the air filter element by unhooking
the fastener.
4. Wash the air filter element gently but thor-
oughly in solvent.
w
Always use parts cleaning solvent to clean
the air filter element. Never use low flash
point solvents or gasoline to clean the air fil-
ter element because the engine could catch
fire or explode.
5. Squeeze the excess solvent out of the air
filter element and let it dry.
cC
Do not twist the air filter element when
squeezing it.
6. Inspect the air filter element. If damaged,
replace it.
7. Apply foam air filter oil to the air filter ele-
ment.
q
ww
1. Air filter case cover 2. Fastener (×4)1. Couvercle du boîtier de filtre à air 2.Attache (×4)1.Cubierta de la caja del filtro de aire2. Sujeción (×4)
5TH-9-64 8 2/16/05 2:45 PM Page 8-29

Page 267 of 344

8-30
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air
en décrochant les attaches.
3. Retirer l’élément du filtre à air après avoir
relevé l’attache.
4. Nettoyer l’élément du filtre à air à fond
dans un dissolvant, en veillant toutefois à
ne pas l’abîmer.
XG
Nettoyer l’élément du filtre à air à l’aide d’un dis-
solvant destiné au nettoyage de pièces. Ne jamais
nettoyer l’élément du filtre à air avec un dissol-
vant à point d’éclair bas ou avec de l’essence, car
le moteur risquerait de prendre feu ou d’exploser.
5. Presser avec soin l’élément afin d’éliminer
le dissolvant, puis le laisser sécher.
fF
Comprimer l’élément tout en veillant à ne pas
le tordre.
6. Contrôler l’élément de filtre à air.
Remplacer en cas d’endommagement.
7. Enduire l’élément d’huile Yamaha pour
élément de filtre à air en mousse.
2. Desenganche las sujeciones y extraiga la
cubierta de la caja del filtro de aire.
3. Desenganche la sujeción y extraiga el ele-
mento del filtro de aire.
4. Lave el elemento del filtro de aire con cui-
dado, pero a fondo, en disolvente.
XR
Limpie siempre el elemento del filtro de aire
con disolvente para la limpieza de piezas.
Nunca utilice disolventes de bajo punto de
inflamación o gasolina para limpiar el ele-
mento del filtro de aire, ya que el motor
podría incendiarse o explotar.
5. Exprima el elemento del filtro de aire para
que escurra el exceso de disolvente y
déjelo secar.
yY
No retuerza el elemento del filtro de aire al
exprimirlo.
6. Inspeccione el elemento del filtro de aire.
Si está dañado, sustitúyalo.
7. Aplique al elemento del filtro de aire aceite
para filtros de aire de espuma.
5TH-9-64 8 2/16/05 2:45 PM Page 8-30

Page 268 of 344

8-31
NOTE:
The air filter element should be wet but not drip-
ping.
8. Install the air filter element.
9. Install the air filter case cover by hooking
the fasteners onto the air filter case.
10. Install the front cover by installing the bolts.
NOTE:
The air filter element should be cleaned every
20-40 hours. It should be cleaned and lubricated
more often if the machine is operated in
extremely dusty areas. Each time air filter ele-
ment maintenance is performed, check the air
inlet of the air filter case for obstructions. Check
the air cleaner rubber joint to the carburetor and
manifold fittings for an airtight seal. Tighten all
fittings securely to avoid the possibility of unfil-
tered air entering the engine.
5TH-9-64 8 2/16/05 2:45 PM Page 8-31

Page 269 of 344

8-32
N.B.:
L’élément de filtre à air doit être humide mais
sans dégoutter.
8. Remettre l’élément de filtre à air en place.
9. Remettre le couvercle du boîtier du filtre à
air en place en accrochant les attaches au
boîtier de filtre à air.
10. Monter le cache avant et le fixer à l’aide
des boulons.
N.B.:
Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20 à 40
heures d’utilisation du véhicule. Le nettoyer et le
lubrifier plus souvent quand le véhicule est utilisé
dans des zones extrêmement poussiéreuses. À
chaque entretien de l’élément du filtre à air,
s’assurer que l’admission d’air du boîtier du filtre
n’est pas bouchée. Contrôler s’il n’y a pas de prise
d’air au niveau du raccord en caoutchouc au car-
burateur ou des éléments de fixation du collecteur.
Resserrer tous ces éléments pour éviter que de
l’air non filtré ne pénètre dans le moteur.
NOTA:
El elemento del filtro de aire deberá estar húme-
do pero sin gotear.
8. Instale el elemento del filtro de aire.
9. Instale la cubierta de la caja del filtro de
aire en la caja del filtro de aire enganchan-
do los fijadores.
10. Instale la cubierta delantera colocando los
pernos.
NOTA:
El elemento del filtro de aire debe limpiarse cada
20-40 horas. Si la máquina funciona en zonas
muy polvorientas, deberá limpiarse y lubricarse
más a menudo. Cada vez que realice el manteni-
miento del elemento del filtro de aire, compruebe
si hay obstrucciones en la entrada de aire a la
caja del filtro de aire. Compruebe la hermeticidad
de las juntas de goma entre el filtro de aire y sus
conexiones al carburador y al colector. Apriete fir-
memente todas las conexiones para evitar la posi-
bilidad de entrada de aire no filtrado en el motor.
5TH-9-64 8 2/16/05 2:45 PM Page 8-32

Page 270 of 344

8-33
cC
Never operate the engine with the air filter ele-
ment removed. This will allow unfiltered air to
enter the engine, causing rapid engine wear
and possible engine damage. Additionally,
operation without the filter element will affect
carburetor jetting with subsequent poor per-
formance and possible engine overheating.
EBU01035
Air intake restrictor plate removal
To obtain full engine performance capability,
removing the air intake restrictor plate is
required.
1. Remove the air filter element. (See page
8-27 for removal and installation procedures.)
2. Remove the air intake restrictor plate.
NOTE:
Store the air intake restrictor plate with the
owner’s manual so you can install it whenever
you want to reduce the top speed available.
3. Install the air filter element.
q
1. Air intake restrictor plate1. Cache réducteur d’air admis1. Placa de restricción de admisión de aire
5TH-9-64 8 2/16/05 2:45 PM Page 8-33

Page:   < prev 1-10 ... 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 ... 350 next >