YAMAHA YFZ450 2017 Instrukcja obsługi (in Polish)
Page 31 of 92
31
KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
Właściciel odpowiada za stan techniczny swojego pojazdu. Bardzo ważne jest, aby sprawdzić pojazd za każdym razem, gdy jest on używany i upewnić się, że pojazd jest we właściwym stanie technicznym. Należy zawsze postępować zgodnie z procedurami kontroli i konserwacji oraz harmonogramem czynności opisanych w tej Instrukcji Obsługi.
OSTRZEŻENIE! Zaniechanie wykonania czynności kontrolnych lub konserwacyjnych zwiększa możliwość wystąpienia wypadku lub uszko-dzenia pojazdu. Nie należy eksploatować pojazdu, jeśli jest wykryta jakakolwiek nieprawidłowość. Jeśli problem nie może być skorygowany za pomocą procedur przewidzianych w niniejszej Instrukcji Obsługi, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdze-
nie pojazdu.
Przed rozpoczęciem eksploatacji pojazdu, sprawdzić następujące pozycje:
Tabela rutynowych czynności kontrolnych
PozycjaRutynowe czynności
Paliwo• Sprawdzić poziom paliwa w zbiorniku paliwa i dolać zalecanego paliwa w razie potrzeby. • Sprawdzić szczelność przewodu paliwowego i skorygować w razie potrzeby.
Olej silnikowy• Sprawdzić poziom oleju w silniku i dolać zalecanego oleju do określonego poziomu w razie potrzeby. • Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju. Skorygować w razie potrzeby.
Płyn chłodzący• Sprawdzić poziom płynu w zbiorniku i dolać zalecanego płynu chłodzącego do określonego poziomu w razie potrzeby.• Sprawdzić, czy nie ma wycieków płynu. Skorygować w razie potrzeby.
Hamulec przedni• Sprawdzić działanie. Jeśli jest ”miękki”, zlecić Dealerowi Yamaha odpowietrzenie układu hydraulicznego.• Sprawdzić stan klocków hamulcowych. Wymienić w razie potrzeby.• Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku wyrównawczym. Dolać zalecanego płynu hamulcowego do określonego poziomu w razie potrzeby. • Sprawdzić szczelność hydraulicznego układu hamulcowego i skorygować w razie potrzeby.
Hamulec tylny• Sprawdzić działanie. Jeśli jest ”miękki”, zlecić Dealerowi Yamaha odpowietrzenie układu hydraulicznego.• Sprawdzić luz pedału hamulca i skorygować w razie potrzeby.• Sprawdzić stan klocków hamulcowych. Wymienić w razie potrzeby.• Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku wyrównawczym. Dolać zalecanego płynu hamulcowego do określonego poziomu w razie potrzeby. • Sprawdzić szczelność hydraulicznego układu hamulcowego i skorygować w razie potrzeby.
Page 32 of 92
32Sprzęgło• Sprawdzić działanie i skorygować w razie potrzeby.• Nasmarować linkę w razie potrzeby.• Sprawdzić luz dźwigni i dostosować go w razie potrzeby.
Dźwignia gazu• Sprawdzić, czy działa bez zacięć. Nasmarować linkę i obudowę dźwigni w razie potrzeby.• Sprawdzić luz dźwigni i skorygować w razie potrzeby.
Linki sterujące• Upewnić się, że działają bez zacięć. Nasmarować w razie potrzeby.
Łańcuch napędowy• Sprawdzić zwis łańcucha i wyregulować w razie potrzeby.• Sprawdzić stan łańcucha. Nasmarować w razie potrzeby.
Koła i opony• Sprawdzić stan kół i wymienić, jeśli są uszkodzone.• Sprawdzić stopień zużycia opon i głębokość bieżnika. Wymienić w razie potrzeby.• Sprawdzić ciśnienie w oponach. Skorygować ciśnienie w razie potrzeby.
Pedał zmiany biegów• Sprawdzić, czy działa bez zacięć. • Skorygować w razie potrzeby.
Pedał hamulca• Sprawdzić, czy działa bez zacięć. Nasmarować punkt obrotowy w razie potrzeby.
Dźwignia hamulca i sprzęgła• Sprawdzić, czy działają bez zacięć. Nasmarować punkty obrotowe w razie potrzeby.
Mocowania ramy• Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są prawidłowo dokręcone.
Oprzyrządowanie, światła i przełączniki• Sprawdzić działanie i skorygować w razie potrzeby.
KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
Page 33 of 92
33
KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
PaliwoUpewnić się, że w zbiorniku jest wystar-czająco dużo paliwa (szczegóły w punkcie ”Paliwo”).
Olej silnikowyUpewnić się, że poziom oleju silnikowego jest właściwy. Uzupełnić olej do określone-go poziomu w razie potrzeby (szczegóły w punkcie ”Sprawdzenie poziomu oleju
silnikowego”).
Płyn chłodzący Upewnić się, że poziom płynu jest właści-wy. Uzupełnić płyn do określonego pozio-mu w razie potrzeby (szczegóły w punkcie ”Sprawdzenie poziomu płynu chłodzące-go”).
WSKAZÓWKA Poziom płynu chłodzącego należy kon-trolować przy zimnym silniku, ponieważ poziom zmienia się wraz z temperaturą silnika.
Hamulce przednie i tylne
Dźwignia hamulca i pedał hamulca• Upewnić się, że dźwignia hamulca nie ma luzu. Jeśli jest luz, zlecić De-alerowi Yamaha sprawdzenie układu hamulcowego. • Sprawdzić czy pedał hamulca ma pra-widłową wysokość. Jeśli wysokość
pedału jest nieprawidłowa, zlecić De-alerowi Yamaha ustawienie wysoko-ści.• Sprawdzić działanie dźwigni i peda-łu hamulca. Elementy hamulcowe powinny przesuwać się bez zacięć. W innym przypadku zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu hamul-cowego.
Poziom płynu hamulcowego Sprawdź poziom płynu hamulcowego. Do-lać płynu, jeśli jest to konieczne.
Określony płyn hamulcowy:DOT 4
Wyciek płynu hamulcowego Sprawdzić, czy płyn hamulcowy nie wy-cieka ze złączy lub zbiorników płynu ha-mulcowego. W tym celu naciskać dźwi-gnię hamulca przez minutę. Jeśli dźwignia przesuwa się powoli do wewnątrz, może być wyciek w układzie hamulcowym. Jeśli pojawi się jakikolwiek wyciek, zlecić De-alerowi Yamaha sprawdzenie układu ha-mulcowego.
Działanie hamulcówPrzetestować hamulce przy małej pręd-kości, po uruchomieniu, aby upewnić się, że działają prawidłowo. Jeśli hamulce nie zapewniają odpowiedniej skuteczności hamowania, sprawdzić zużycie klocków
(szczegóły w punkcie: ”Hamulce”).
Dźwignia gazuSprawdzić działanie dźwigni gazu. Dźwi-gnia musi otwierać się bez zacięć, a sprę-żyna powinna powracać do pozycji biegu jałowego po zwolnieniu. Zlecić Dealerowi Yamaha naprawę w razie potrzeby.
Łańcuch napędowy
Sprawdzić stan łańcucha napędowego i sprawdzić zwis łańcucha napędowego. W razie potrzeby nasmarować i wyre-gulować łańcuch napędowy (szczegóły w punkcie: ”Łańcuch napędowy”).
OponyRegularnie sprawdzać ciśnienie w opo-nach, aby upewnić się, że jest w zalecanej specyfikacji. Należy również sprawdzić, czy opony nie są zużyte lub uszkodzone.
Ciśnienie powietrza w oponachZa pomocą ciśnieniomierza do opon sprawdzić i wyregulować ciśnienie powie-trza w oponach, gdy opony są zimne. Ci-śnienia powietrza w oponach muszą być równe po obu stronach.
OSTRZEŻENIE!
Jazda pojazdem z nieprawidłowym ci-śnieniem powietrza w oponach może doprowadzić do poważnych obrażeń
Page 34 of 92
34lub śmierci w wyniku utraty kontroli lub przewrócenia się pojazdu. Ciśnienie powietrza w oponie poniżej określone-go minimum może w trudnych warun-kach jazdy spowodować wyparcie opo-ny z obręczy.
Ciśnienie powietrza w oponach:Zalecane Przód:
35, 0 kPa (0, 350 kG/cm ²) Tył (zalecane): 35, 0 kPa (0, 350 kG/cm ²) Minimalne: Przód: 32, 0 kPa (0, 320 kG/cm ²) Tył: 32, 0 kPa (0, 320 kG/cm ²) Maksymalne ciśnienie w oponach: 250 kPa (2,5 kG/cm ²) Tył: 250 kPa (2,5 kG/cm ²)
1. Ciśnieniomierz do opon2. Zawór powietrza opony
Ciśnieniomierz do opon stanowi wypo-sażenie standardowe pojazdu. Podczas używania tego miernika ciśnienia wykonać dwa pomiary i użyć drugiego odczytu. Jeśli miernik lub zawór jest zakurzony lub za-brudzony pierwszy odczyt może być nie-prawidłowy. Granica zużycia oponyJeśli opona jest uszkodzona lub głębokość
bieżnika zmniejszy się do 3 mm lub mniej, oponę należy wymienić.
1. Głębokość bieżnika opony
Informacje dotyczące ogumieniaATV jest wyposażony w opony bezdętko-we z zaworkami.
OSTRZEŻENIE!
Zastosowanie innych opon niż zaleca-ne może zakłócić charakterystykę jazdy i doprowadzić do wypadku.
Opona przednia: Producent / model: MAXXIS/MS21 Rozmiar: AT21 x 7R10Opona tylna: Producent / model: MAXXIS/MS22 Rozmiar: AT20 x 10R9
Zamienniki opon i obręczyOpony i obręcze ATV są tak skonstruowa-ne, aby zapewniały najlepszą kombinację osiągów i stabilności w prowadzeniu. Inne opony, obręcze, rozmiary mogą nie być odpowiednie do tego modelu. Należy za-poznać się ze szczegółami dotyczącymi zalecanego ogumienia i wymiany opon.
Mocowania ramyUpewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są prawidłowo dokręcone.
Oprzyrządowanie i przełącznikiSprawdzić działanie wszystkich przyrzą-dów, świateł i przełączników. W razie po-trzeby naprawić.
KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
Page 35 of 92
35
EKSPLOATACJA POJAZDU
Przed przystąpieniem do eksploatacji po-jazdu należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi elementami sterowania i ich funkcjami. W razie jakichkolwiek niejasności dotyczących obsługi elementów sterowania lub funkcji prosimy o skonsultowanie się z Dealerem Yamaha.
OSTRZEŻENIE!
Niezapoznanie się ze wszystkimi elemen-tami sterowania i funkcjami kontrolnymi może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem w czasie jazdy, co może skut-kować wypadkiem lub obrażeniami ciała.
Uruchomienie silnika
UWAGA:
Przed uruchomieniem silnika po raz pierwszy należy zapoznać się z uwagami podanymi w punkcie ”Docieranie silni-ka”.
1. Włączyć hamulec postojowy.2. Przekręcić kluczyk w stacyjce do pozy-cji (on), a wyłącznik silnika ustawić w pozycji (run). Następujące lampki ostrzegawcze po-winny zapalić się na kilka sekund, a na-stępnie zgasnąć.• Lampka ostrzegawcza temperatu-ry płynu chłodzącego
• Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa• Lampka ostrzegawcza awarii sil-nika
UWAGA:
Aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń, nie należy obsługiwać ATV, jeśli lampka ostrzegawcza nie działa zgodnie z po-
wyższym opisem.
WSKAZÓWKATen model jest wyposażony w układ odcię-cia obwodu zapłonu. Silnik można urucho-mić w następujących warunkach.• Skrzynia biegów jest w położeniu neutralnym.• Sprzęgło zostaje zwolnione przy włączonym biegu. Zaleca się jednak ustawienie skrzyni biegów w położe-niu neutralnym przed uruchomieniem silnika.
3. Całkowicie zamknąć dźwignię gazu i uruchomić silnik poprzez naciśnięcie przycisku start.
WSKAZÓWKA Jeśli silnik nie uruchomi się, zwolnić przy-cisk start, a następnie wcisnąć go ponow-nie. Poczekać kilka sekund przed kolejną próbą. Każdy rozruch powinien być jak najkrótszy, aby nie rozładować akumu-
latora. Nie uruchamiać silnika dłużej niż 10 sekund przy każdej próbie.
UWAGA:
Aby zapewnić silnikowi maksymalną trwałość, zawsze przed rozpoczęciem jazdy należy go dobrze rozgrzać. Nie wolno przyspieszać, gdy silnik jest zim-ny!
Page 36 of 92
36Zmiana biegówTen ATV jest wyposażony w 5-biegową skrzynię biegów z biegami do przodu. Skrzynia biegów pozwala wykorzystać w maksymalnym stopniu moc silnika przy danej prędkości i w różnych warunkach jazdy: przy ruszaniu, przyspieszaniu, przy wspinaniu się na wzniesienie, itp. Aby ustawić położenie neutralne, zwolnić dźwignię gazu, włączyć sprzęgło, a na-
stępnie kilkakrotnie naciskać pedał zmiany biegów, aż zatrzyma się. Kiedy pedał się zatrzyma, będzie na pierw-szym biegu. Lekko podnieść pedał, aby osiągnąć pozycję neutralną, a następnie zwolnić sprzęgło.
1. Pedał zmiany biegów2. Pozycja neutralna
Ruszanie i przyspieszanie1. Zwolnić dźwignię gazu, naciskać przedni lub tylny hamulec, a następ-nie zwolnić hamulec postojowy.2. Pociągnąć dźwignię sprzęgła, aby odłączyć sprzęgło.
3. Ustawić pierwszy bieg, a następnie zwolnić hamulec.
UWAGA:
Zawsze zamykać przepustnicę przed zmianą biegów, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia silnika i układu napędowego.
4. Stopniowo otwierać przepustnicę i jednocześnie powoli zwalniać dźwi-gnię sprzęgła.
OSTRZEŻENIE!
Nagłe otwarcie przepustnicy lub zbyt szybkie zwolnienie dźwigni sprzęgła może spowodować, że przednie koła ATV uniosą się nad ziemią, co zwiększy ryzyko wypadku, w tym wywrócenia.
5. Kiedy ATV osiągnie odpowiednią prędkość, zwolnić dźwignię gazu i jednocześnie szybko pociągnąć dźwignię sprzęgła.6. 6Ustawić przekładnię na drugim biegu (upewnić się, że nie został ustawiony bieg jałowy).7. Powoli dodawać gazu i stopniowo zwalniać dźwignię sprzęgła.8. Wykonać tę samą procedurę przy włączeniu następnego biegu.
HamowaniePrzy hamowaniu lub zatrzymaniu się, zwolnić gaz i hamować płynnie i równo-miernie. Po zwolnieniu, przesuń na niższy bieg. Upewnij się, że silnik uzyskał odpo-wiednie obroty, aby ustawić niższy bieg. Niewłaściwe użycie hamulców lub biegów może spowodować utratę przyczepności opon, zmniejszenie kontroli nad pojazdem i zwiększenie możliwości wypadku.
OSTRZEŻENIE!
Upewnij się, że silnik ma wystarczają-co niskie obroty przed zmianą biegu na niższy bieg. Przełączenie na niższy bieg, gdy prędkość obrotowa silnika jest zbyt wysoka, może doprowadzić do zatrzymania obracania się kół i utra-tę ich przyczepności. Może to spowo-dować utratę kontroli nad pojazdem, wypadku i obrażeń. Może to również spowodować uszkodzenie silnika lub układu napędowego.
UWAGA:
• Pomimo, że skrzynia biegów usta-wiona jest na biegu jałowym, nie należy przedłużać jazdy, przy wy-łączonym silniku, ani holować pojazdu na długich dystansach. Przekładnia jest prawidłowo sma-rowana tylko podczas pracy silni-
EKSPLOATACJA POJAZDU
Page 37 of 92
37ka. Niedostateczne smarowanie może spowodować uszkodzenie przekładni.• Przy zmianie biegów zawsze należy używać sprzęgła. Silnik, skrzynia biegów i napęd, nie są odporne na obciążenia występujące przy zmia-nie biegów bez użycia sprzęgła i mogą zostać uszkodzone.
Docieranie silnikaNajważniejszy okres dla długotrwałości użytkowania silnika Twojego pojazdu to pierwsze 320 km lub 20 godzin użytkowa-nia. Z tego powodu zalecamy dokładne zapoznanie się z naszymi wskazówkami. Ponieważ silnik jest nowy, przez pierwsze 320 km lub 20 godzin eksploatacji unikać nadmiernych obciążeń. Poszczególne części w silniku zużywają się i polerują do odpowiednich luzów roboczych. W tym okresie należy unikać długotrwałego peł-nego otwarcia przepustnicy lub jakiego-kolwiek stanu, który może doprowadzić do przegrzania silnika.
0 - 160 km lub 0 - 10 godzinNależy unikać długotrwałej jazdy przy otwarciu przepustnicy powyżej ½ zakre-su. Zmieniać prędkość ATV regularnie. Nie korzystać wyłącznie z jednej pozycji otwarcia przepustnicy.
160 - 320 km lub 10 - 20 godzinNależy unikać długotrwałej jazdy przy otwarciu przepustnicy powyżej ¾ zakresu.Można swobodnie przyspieszać, ale nie korzystać z pozycji pełnego otwarcia prze-pustnicy.
320 km lub 20 godzin i powyżejMożna wykorzystywać pełny zakres mocy i obrotów silnika.
UWAGA:
Jeśli wystąpią jakiekolwiek problemy w okresie docierania silnika, od razu zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie AT V.
ParkowaniePodczas parkowania ATV należy prze-łączyć na pierwszy bieg, wyłączyć silnik, a następnie zaciągnąć hamulec postojo-w y.
1. Dźwignia hamulca postojowego (pozycja zablo-kowania)
Parkowanie pojazdu na zboczu
OSTRZEŻENIE!
Należy unikać parkowania na wzgó-rzach lub innych pochyłościach. Par-kowanie na wzgórzu lub innym wznie-sieniu może spowodować, że ATV może stoczyć się bez kontroli, co może do-prowadzić do wypadku. Jeśli jednak nie
ma innej możliwości, ustawić pojazd w poprzek pochyłości, przełączyć na pierwszy bieg, wyłączyć silnik, zacią-gnąć hamulec postojowy, a następnie zablokować przednie i tylne koła kamie-niami lub innymi przedmiotami. Nigdy nie parkować ATV na wzniesieniach, które są bardzo strome.
1. Doprowadzić ATV do całkowitego za-trzymania, poprzez naciskanie hamul-ców.2. Przy naciśniętym pedale hamulca włączyć pierwszy bieg, a następnie wyłączyć silnik. 3. Zaciągnąć hamulec postojowy.
EKSPLOATACJA POJAZDU
Page 38 of 92
38Akcesoria i obciążenie
Oryginalne akcesoria YamahaDobór akcesoriów do ATV jest ważną de-cyzją. Tylko oryginalne akcesoria marki Yamaha dostępne u Dealera Yamaha są zaprojek-towane w sposób spełniający standardy i wymagania Twojego ATV. Podczas wy-miany akcesoriów do ATV Yamaha należy
używać wyłącznie oryginalnych akceso-riów marki Yamaha.Yamaha nie stoi na stanowisku, aby te-stować produkty nieoryginalne lub z rynku wtórnego. Dlatego Yamaha nie popiera i nie zaleca stosowania akcesoriów in-nych niż oryginalne lub modyfikacji nieza-lecanych przez Yamaha, nawet jeśli były sprzedane i montowane przez Dealera Yamaha.
Zamienniki części zamiennych, akceso-riów i modyfikacjeChociaż można znaleźć produkty na rynku wtórnym podobne pod względem wzornic-twa i jakości do oryginalnych akcesoriów Yamaha, należy pamiętać, że niektóre akcesoria lub modyfikacje z rynku wtórne-go nie są odpowiednie ze względu na po-tencjalne zagrożenia dla bezpieczeństwa użytkownika lub innych osób.Montaż nieoryginalnych akcesoriów lub wprowadzenie innych modyfikacji, niż za-leca Yamaha, zmienia konstrukcję i aero-
dynamikę prowadzenia pojazdu, co może doprowadzić do poważnego wypadku. Zastosowanie akcesoriów nieoryginalnych może odbywać się tylko na własną odpo-wiedzialność właściciela pojazdu. Zachowaj szczególną ostrożność przy ich wyborze i montażu. Przy montażu akceso-riów zastosuj się do następujących wska-zówek.• Akcesoria powinny być zamontowane
sztywno i bezpiecznie. Akcesoria, któ-re mogą zmieniać pozycję lub spaść podczas jazdy mogą mieć wpływ na zdolność do kontrolowania ATV.• Nie montować akcesoriów, które mogą zaburzać zdolność do kontro-lowania ATV np. ciężkie przedmioty zamontowane na kierownicy, które nie tylko utrudniają prowadzenie pojazdu, ale w znacznym stopniu ograniczają widoczność.• Należy pamiętać, że pojazd obcią-żony dodatkowymi akcesoriami bądź ładunkami prowadzi się dużo trudniej.
Obciążenie pojazdu
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno przekraczać maksymalnego obciążenia pojazdu. Przeciążenie lub niewłaściwe zamocowanie ładunku może wpłynąć negatywnie na prowa-dzenie pojazdu, a nawet doprowadzić
do wypadku. Ładunek musi być zawsze właściwie rozłożony i zabezpieczony. Podczas jazdy z dodatkowym obcią-żeniem lub z przyczepką odpowiednio zmniejszyć prędkości jazdy i zachować większą odległość na hamowanie.
Dodatkowy ładunek bądź prowadzenie pojazdu z przyczepą zmniejsza stabilność pojazdu.
Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku przewożenia ładunku bądź jazdy z przyczepą i zwrócić uwagę na na-stępujące wskazówki:
• Nie wolno przekraczać maksymal-nego obciążenia pojazdu (poniższa specyfikacja). W przeciwnym razie pojazd może być niestabilny.
MAKSYMALNE OBCIĄŻENIE:Maksymalne obciążenie pojazdu (cał-kowita waga ładunku, kierowcy, akceso-riów i waga tulei przyczepy): 100,0 kg
• Nie przekraczać maksymalnego na-cisku na zaczep. Można zmierzyć siłę uciągu w punkcie zaczepu za pomocą wagi. Dostosować obciąże-nie na przyczepie w razie potrzeby, aby zmniejszyć nacisk na zaczep. Jeśli przewożony jest ładunek oraz holowana przyczepa, to uwzględnić nacisk na zaczep w maksymalnej ła-
EKSPLOATACJA POJAZDU
Page 39 of 92
39downości ATV.• Rozkładać ładunek na bagażnikach równomiernie jak najbliżej środka ATV, jeśli to możliwe. Umieścić ładu-nek w tylnej części przedniego ba-gażnika, z przodu tylnego bagażnika i wyśrodkować go.• Przymocować ładunek do bagażni-ków tak, aby się nie przesuwał. Ładu-nek,
• Upewnić się, że ładunek nie przeszka-dza kierowcy w prowadzeniu pojazdu i nie ogranicza jego widoczności.• Należy pamiętać o zasadzie, że im bardziej obciążony jest pojazd, tym mniejsza powinna być prędkość jaz-dy. • Należy pamiętać, że wraz z dodatko-wym obciążeniem pojazdu wydłuża się jego droga hamowania.• Należy unikać wykonywania ostrych skrętów, chyba że przy bardzo małych prędkościach.• Należy unikać jazdy po nierównym te-renie. Dodatkowe obciążenie zmniej-sza stabilność pojazdu i wpływa zna-cząco na jego prowadzenie.
EKSPLOATACJA POJAZDU
Page 40 of 92
40
JAZDA ATV