YAMAHA YZ450F 2003 Notices Demploi (in French)

Page 521 of 644

5 - 40
CHAS
AUSBAU
Hauptbremszylinder
1. Demontieren:
Hauptbremszylinder-Halterung 1
Hauptbremszylinder 2
ACHTUNG:
Den Hauptbremszylinder nicht am Brems-
schlauch hängen lassen.
Den Behälterdeckel waagrecht halten, da-
mit keine Luft eindringt.
Lenkergriffe
1. Demontieren:
Lenkergriffe 1
HINWEIS:
Die Lenkergriffe mit Druckluft lockern, dann
abziehen.
PRÜFUNG
Lenker
1. Kontrollieren:
Lenker 1
Verbiegung/Rißbildung/Beschädigung
→ Erneuern.
WARNUNG
Niemals versuchen, einen verbogenen Len-
ker zu richten, da dadurch seine Stabilität
verloren geht.
GUIDON
LENKER
POINTS DE DEPOSE
Maître-cylindre
1. Déposer:
Demi-palier de fixation de maître-cylindre 1
Maître-cylindre 2
ATTENTION:
Ne pas laisser pendre le maître-cylindre sur le
tuyau de frein.
Maintenir le côté du capuchon de maître-
cylindre à l’horizontale pour empêcher toute
pénétration d’air.
Poignée
1. Déposer:
Poignée 1
N.B.:
Souffler de l’air entre le guidon ou le guide de tube
et la poignée. Enlever ensuite la poignée quand elle
a du jeu.
CONTROLE
Guidon
1. Contrôler:
Guidon 1
Déformée/craquelures/endommagement →
Changer.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un guidon déformé,
car cela l’affaiblirait dangereusement.

Page 522 of 644

5 - 41
CHASHANDLEBAR
EC5B5000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Handlebar
1. Install:
Handlebar 1
Handlebar holder 2
Bolt (handlebar holder) 3
NOTE:
The upper handlebar holder should be
installed with the punched mark a forward.
First tighten the bolts on the front side of the
handlebar holder, and then tighten the bolts
on the rear side.
2. Install:
Grip (left) 1
Apply the adhesive to the handlebar 2.
NOTE:
Before applying the adhesive, wipe off
grease or oil on the handlebar surface a
with a lacquer thinner.
Install the grip (left) to the handlebar so that
the line b between the two arrow marks
faces straight upward.
T R..28 Nm (2.8 m · kg, 20 ft · lb)
3. Install:
Grip (right) 1
Collar 2
Apply the adhesive on the tube guide
3.
NOTE:
Before applying the adhesive, wipe off
grease or oil on the tube guide surface a
with a lacquer thinner.
Install the grip to the tube guide so that the
grip match mark b and tube guide slot c
form the angle as shown.
R
L
90˚
3 1b
c

Page 523 of 644

5 - 41
CHAS
GUIDON
LENKER
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Lenker
1. Montieren:
Lenker 1
Lenkerhalterung 2
Schraube (Lenkerhalterung) 3
HINWEIS:
Der obere Lenkerhalterung mit nach vorne
weisender Stanzmarkierung a einbauen.
Zuerst die vorderen, dann die hinteren Len-
kerhalterungs-Schrauben festziehen.
2. Montieren:
Lenkergriff (links) 1
Gummiklebstoff auf das Lenkerende 2
auftragen.
HINWEIS:
Vor dem Auftragen des Klebstoffs Fett und
Öl mit Lackverdünner vom Lenkerrohr a
entfernen.
Den Lenkergriff (links) so am Lenker montie-
ren, daß die Linie b zwischen den beiden
Pfeilmarkierungen nach oben weist.
T R..28 Nm (2,8 m · kg)
3. Montieren:
Gasdrehgriff 1
Hülse 2
Gummiklebstoff auf das Führungsrohr
3 auftragen.
HINWEIS:
Vor dem Auftragen des Klebstoffs Fett und
Öl mit Lackverdünner vom Lenkerrohr a
entfernen.
Die Markierung b am Griff muß sich im vor-
geschriebenen Winkel zur Aussparung c im
Führungsrohr befinden. REMONTAGE ET MONTAGE
Guidon
1. Monter:
Guidon 1
Support de guidon 2
Boulon (support de guidon) 3
N.B.:
Le support supérieur de guidon doit être monté
avec son poinçon a à l’avant.
Serrer d’abord les boulons du côté avant du sup-
port de guidon puis serrer les boulons du côté
arrière.
2. Monter:
Poignée (gauche) 1
Appliquer un agent adhésif sur le guidon 2.
N.B.:
Avant d’appliquer l’adhésif, essuyer la graisse ou
l’huile sur la surface du guidon a avec du
diluant de peinture.
Fixer la poignée (gauche) sur le guidon de sorte
que la ligne b entre les deux flèches soit dirigée
vers le haut.
T R..28 Nm (2,8 m · kg, 20 ft · lb)
3. Monter:
Poignée (droite) 1
Collerette 2
Appliquer un agent adhésif sur le guide de
tube 3.
N.B.:
Avant d’appliquer l’adhésif, essuyer la graisse ou
l’huile sur la surface du guide de tube a avec du
diluant de peinture.
Fixer la poignée sur le guide de tube de sorte que
le repère d’alignement de poignée b et la fente
du guide de tube c forment l’angle illustré.

Page 524 of 644

5 - 42
CHASHANDLEBAR
4. Install:
Collar 1
Cover (grip cap) 2
Throttle grip 3
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
throttle grip sliding surface.
5. Install:
Throttle cables 1
To tube guide 2.
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
throttle cable end and tube guide cable wind-
ing portion.
6. Install:
Throttle cable cap 1
Screw (throttle cable cap) 2
WARNING
After tightening the screws, check that the
throttle grip 3 moves smoothly. If it does
not, retighten the bolts for adjustment.
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
7. Install:
Cover (grip cap) 1
Cover (throttle cable cap) 2

Page 525 of 644

5 - 42
CHAS
GUIDON
LENKER
4. Einbauen:
Hülse 1
Abdeckung (Griffkappe) 2
Gasdrehgriff 3
HINWEIS:
Lithiumfett auf die Gasdrehgriff-Gleitfläche
auftragen.
5. Montieren:
Gaszüge 1
(am Führungsrohr 2)
HINWEIS:
Lithiumfett auf Gaszugenden und -scheibe
auftragen.
6. Montieren:
Gasseilzugkappe 1
Schrauben (Gasseilzugkappe) 2
WARNUNG
Nach dem Festziehen der Schrauben den
Gasdrehgriff 3 auf Leichtgängigkeit prü-
fen. Gegebenenfalls das Gasdrehgriffge-
häuse erneut ausrichten und befestigen.
T R..4 Nm (0,4 m · kg)
7. Einbauen:
Abdeckung (Griffkappe) 1
Abdeckung (Gaszugkappe) 2 4. Monter
Collerette 1
Cache (capuchon de la poignée des gaz) 2
Poignée des gaz 3
N.B.:
Appliquer de la graisse à base de savon au lithium
sur la zone coulissante de la poignée des gaz.
5. Monter:
Câbles d’accélération 1
Sur le guide de tube 2.
N.B.:
Appliquer de la graisse à base de savon au lithium
sur l’extrémité du câble d’accélération et sur la par-
tie d’enroulement du câble dans le guide de tube.
6. Monter:
Capuchon de câble d’accélérateur 1
Vis (capuchon de câble d’accélérateur) 2
AVERTISSEMENT
Après avoir serré les vis, vérifier que la poignée
des gaz 3 tourne sans problème. Sinon resser-
rer les boulons pour la régler.
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
7. Monter
Cache (capuchon de la poignée des gaz) 1
Cache (capuchon du compartiment des
câbles des gaz) 2

Page 526 of 644

5 - 43
CHASHANDLEBAR
8. Install:
Master cylinder 1
Master cylinder bracket 2
Bolt (master cylinder bracket) 3
NOTE:
Install the bracket so that the arrow mark a
faces upward.
First tighten the bolt on the upper side of the
master cylinder bracket, and then tighten the
bolt on the lower side.
9. Install:
“ENGINE STOP” button 1
Clutch lever holder 2
Bolt (clutch lever holder) 3
Hot starter lever holder 4
Bolt (hot starter lever holder) 5
Clamp 6
NOTE:
The “ENGINE STOP” button, clutch lever
holder and clamp should be installed accord-
ing to the dimensions shown.
Pass the “ENGINE STOP” button lead in the
middle of the clutch lever holder.
T R..9 Nm (0.9 m · kg, 6.5 ft · lb)
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
10. Install:
Clutch cable 1
Hot starter cable 2
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
clutch cable end and hot starter cable end.
11. Adjust:
Clutch lever free play
Refer to “CLUTCH ADJUSTMENT”
section in the CHAPTER 3.
Hot starter lever free play
Refer to “HOT STARTER LEVER
ADJUSTMENT” section in the CHAP-
TER 3.

Page 527 of 644

5 - 43
CHAS
GUIDON
LENKER
8. Montieren:
Hauptbremszylinder 1
Hauptbremszylinder-Halterung 2
Schraube (Hauptbremszylinder-Halte-
rung) 3
HINWEIS:
Die Halterung mit nach oben gerichteter
Pfeilmarkierung a einbauen.
Zuerst die oberen, dann die unteren Halte-
rungsschrauben festziehen.
9. Montieren:
Motorstoppschalter “ENGINE STOP” 1
Kupplungshebel-Halterung 2
Schraube (Halterung) 3
Heißstarter-Hebelhalter 4
Schraube (Heißstarter-Hebelhalter) 5
Kabelbinder 6
HINWEIS:
Motorstoppschalter, Kupplungshebel-Halte-
rung und Kabelbinder gemäß den in der Ab-
bildung gezeigten Abmessungen montieren.
Das Motorstoppschalter-Kabel mittig durch
die Kupplungshebel-Halterung führen.
10. Montieren:
Kupplungszug 1
Heißstarterseilzug 2
HINWEIS:
Lithiumfett auf die Enden des Kupplungsseil-
zugs und warmstart-Seilzugs auftragen.
11. Einstellen:
Kupplungszugspiel
Siehe unter “KUPPLUNG EINSTEL-
LEN” im KAPITEL 3.
Spiel des Heißstarter-Hebels
Siehe unter “WARMSTART-HEBEL-
EINSTELLUNG” im KAPITEL 3.
T R..9 Nm (0,9 m · kg)
T R..4 Nm (0,4 m · kg)
T R..4 Nm (0,4 m · kg)
8. Monter:
Maître-cylindre 1
Demi-palier de fixation de maître-cylindre 2
Boulon (demi-palier de fixation) 3
N.B.:
Reposer la support pour que la flèche a soit diri-
gée vers le haut.
Serrer d’abord le boulon sur le côté supérieur du
demi-palier de fixation de maître-cylindre, puis
serrer le boulon sur le côté inférieur.
9. Monter:
Bouton d’arrêt du moteur “ENGINE
STOP” 1
Support de levier d’embrayage 2
Boulon (support de levier d’embrayage) 3
Support du levier de démarreur à chaud 4
Boulon (support du levier de démarreur à
chaud) 5
Bride 6
N.B.:
Le bouton d’arrêt du moteur “ENGINE STOP”,
le support de levier d’embrayage et l’attache en
plastique doivent être installés en respectant les
dimensions indiquées.
Faire passer le fil de bouton d’arrêt du moteur
“ENGINE STOP” au centre du support de levier
d’embrayage.
10. Monter:
Câble d’embrayage 1
Câble de démarreur à chaud 2
N.B.:
Enduire de graisse à base de savon au lithium
l’extrémité du câble d’embrayage et l’extrémité du
câble de démarrage à chaud.
11. Régler:
Jeu du levier d’embrayage
Se reporter à la section “REGLAGE DE
L’EMBRAYAGE” du CHAPITRE 3.
Jeu du levier de démarreur à chaud
Se reporter à la section “REGLAGE DU
LEVIER DE DEMARREUR A CHAUD”
du CHAPITRE 3.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)

Page 528 of 644

5 - 44
CHASHANDLEBAR
12. Clamp the clamp portion a of the num-
ber plate to the handlebar.
13. Insert the end of the fuel breather hose 1
into the hole of the number plate.

Page 529 of 644

5 - 44
CHAS
12. Die Nummernschild-Befestigung a am
Lenker montieren.
13. Das Kraftstofftank-Entlüftungsschlauch-
Ende 1 durch die Bohrung im Nummern-
schild führen.
GUIDON
LENKER
12. Fixer la partie de fixation a de la plaque de
numéro au guidon.
13. Introduire l’extrémité du conduit d’aération
de carburant 1 dans les trous de la plaque de
numéro.

Page 530 of 644

5 - 45
CHAS
EC560000
STEERING
Extent of removal:1 Under bracket removal2 Bearing removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
STEERING REMOVAL
WARNING
Support the machine securely so there is nodanger of it falling over.
Refer to “HANDLEBAR” section. Preparation for removal Hold the machine by placing the
suitable stand under the engine.
Number plate
Handlebar
Cable guide
Front fender
1 Steering shaft nut 1
2 Front fork 2 Refer to “FRONT FORK” section.
3 Handle crown 1
4 Ring nut 1 Use special tool.
Refer to “REMOVAL POINTS”.
5 Under bracket 1
6 Ball race cover 1
7 Bearing (upper) 1
8 Bearing (lower) 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
9Ball race
2Refer to “REMOVAL POINTS”.
2
1
STEERING

Page:   < prev 1-10 ... 481-490 491-500 501-510 511-520 521-530 531-540 541-550 551-560 561-570 ... 650 next >