YAMAHA YZF-R6 2000 Betriebsanleitungen (in German)

Page 71 of 111

Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
6-21
6
GAU00635
Gaszugspiel einstellenDer Gasdrehgriff muß in Drehrichtung ein
Spiel von 6–8 mm aufweisen. Falls das
Spiel nicht dem korrekten Wert entspricht,
die Einstellung vom YAMAHA-Händler
durchführen lassen.
GAU00637
Ventilspiel einstellenMit zunehmender Betriebszeit verändert
sich das Ventilspiel, wodurch die Zylinder-
füllung nicht mehr den optimalen Wert er-
reicht. Darüber hinaus kann es durch fal-
sches Ventilspiel zu Schäden am Motor
kommen. Um dem vorzubeugen, muß das
Ventilspiel regelmäßig geprüft und ggf. ein-
gestellt werden. Diese Einstellung sollte
grundsätzlich nur von einem YAMAHA-
Händler durchgeführt werden.
GAU00658
Reifen prüfenOptimale Lenkstabilität, Lebensdauer und
Fahrsicherheit sind nur durch Beachtung
der folgenden Punkte gewährleistet:
Luftdruck
Den Reifenluftdruck stets vor Fahrtantritt
prüfen. (Siehe Tabelle.)
GW000082
WARNUNG
@ Den Druck bei kalten Reifen (d. h. Rei-
fentemperatur entspricht Umgebungs-
temperatur) prüfen und ggf. korrigieren.
Der Reifenluftdruck muß der Zuladung,
d. h. dem Gesamtgewicht aus Fahrer,
Sozius und Zubehör (Koffer usw., falls
zulässig), sowie der vorgesehenen Ge-
schwindigkeit angepaßt werden. @
a. Gaszugspiel am GasdrehgriffG_5eb_Periodic.fm Page 21 Wednesday, November 17, 1999 11:30 AM

Page 72 of 111

Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
6-22
6
CE-33GGW000083
WARNUNG
@ Eine falsche Beladung beeinträchtigt
das Fahr- und Bremsverhalten und da-
durch die Sicherheit. Deswegen auf ein
korrektes Anbringen des Gepäcks und
eine richtige Gewichtsverteilung achten.
Auf keinen Fall Gegenstände mitführen,
die verrutschen können. Schwere Lasten
zum Fahrzeugmittelpunkt hin plazieren
und das Gewicht möglichst gleichmäßig
auf beide Seiten verteilen. Ebenso müs-
sen Fahrwerk und Reifenluftdruck auf
die Gesamtzuladung abgestimmt wer-
den. Niemals überladen!
Sicherstellen,
daß das Gesamtgewicht von Gepäck,
Fahrer, Sozius und zulässigem Zubehör
(Koffer usw.) nicht die Maximalzuladung
überschreitet. Überladen beeinträchtigt
nicht nur das Fahrverhalten und die
Sicherheit, sondern kann auch Reifen-
schäden und Unfälle zur Folge haben.
@
Zustand
Vor jeder Fahrt die Reifen prüfen. Bei un-
zureichender Profiltiefe, Nägeln oder Glas-
splittern in der Lauffläche, rissigen Flan-
ken usw. den Reifen umgehend von einem
YAMAHA-Händler austauschen lassen.
Max. Zuladung* 187 kg
Druck bei kal-
tem ReifenVorn Hinten
Bis 90 kg Zula-
dung*250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar
90 kg bis max.
Zuladung*250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar290 kPa
2,90 kg/cm
2
2,90 bar
Hochgeschwin-
digkeitsfahrt250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar
* Summe aus Fahrer, Beifahrer, Gepäck und Zubehör
1. Profiltiefe
2. Reifenflanke
G_5eb_Periodic.fm Page 22 Wednesday, November 17, 1999 11:30 AM

Page 73 of 111

Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
6-23
6
GW000095
WARNUNG
@ Übermäßig abgefahrene Reifen beein-
trächtigen die Fahrstabilität und können
zum Verlust der Fahrzeugkontrolle füh-
ren. Abgenutzte Reifen unverzüglich
vom YAMAHA-Händler erneuern lassen.
Der Austausch von Bauteilen an der
Bremsanlage und den Rädern sowie der
Reifenwechsel sollten grundsätzlich von
einem YAMAHA-Händler vorgenommen
werden. @CE-26GHINWEIS:@ Die gesetzlichen Vorschriften zu den Min-
destprofiltiefen können von Land zu Land
abweichen. Richten Sie sich nach den Vor-
schriften Ihres Landes. @Ausführung
Die Gußräder dieses Motorrads sind mit
Schlauchlos-Reifen ausgestattet.
GW000080
WARNUNG
@ l
Die nachfolgenden Reifen sind
nach zahlreichen Tests von der
YAMAHA MOTOR CO., LTD. freige-
geben worden. Bei anderen als den
zugelassenen Reifenkombinatio-
nen kann das Fahrverhalten nicht
garantiert werden. Unbedingt Rei-
fen gleichen Typs und gleichen Her-
stellers für Vorder- und Hinterrad
verwenden.
l
Die Verwendung von anderen Rei-
fenventilen und Ventileinsätzen als
den hier aufgeführten kann bei ho-
hen Geschwindigkeiten zu plötzli-
chem Luftverlust führen. Nur Origi-
nalersatzteile von YAMAHA oder
gleichwertige Teile verwenden.
l
Die Ventilkappen fest aufschrau-
ben, da sie Luftverlust bei hohen
Geschwindigkeiten verhindern.
@
CE-10G
CE-12G
Mindestprofiltiefe
(Vorder- und Hinterrad)1,6 mm
1. Reifenventil
2. Ventileinsatz
3. Ventilkappe mit DichtungVorn:
Hersteller Dimension Typ
Bridgestone 120/60 ZR17 (55W) BT56FE
Dunlop 120/60 ZR17 (55W) D207FJ
Hinten:
Hersteller Dimension Typ
Bridgestone 180/55 ZR17 (73W) BT56RE
Dunlop 180/55 ZR17 (73W) D207N
Typ
Reifenventil TR412
Ventileinsatz #9000A (original)
G_5eb_Periodic.fm Page 23 Wednesday, November 17, 1999 11:30 AM

Page 74 of 111

Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
6-24
6
GAU00684
WARNUNG
@ Dieses Motorrad ist mit Super-Hochge-
schwindigkeitsreifen ausgerüstet. Bitte
folgende Punkte beachten, um das volle
Potential des Fahrzeugs und der Reifen
nutzen zu können.l
Diese Reifen nur gegen solche glei-
cher Spezifikation und gleichen
Typs austauschen. Andere Reifen
können bei hohen Geschwindigkei-
ten platzen.
l
Neue Reifen entwickeln erst nach
dem Einfahren der Lauffläche ihre
volle Bodenhaftung. Daher sollten
die Reifen für etwa 100 km mit nied-
rigerer Geschwindigkeit eingefah-
ren werden, bevor hohe Geschwin-
digkeiten riskiert werden können.
l
Hohe Geschwindigkeiten sollten
nur mit warmen Reifen gefahren
werden.
l
Den Reifenluftdruck stets der Zula-
dung und den Fahrbedingungen
anpassen.
@
GAU00687
RäderOptimale Lenkstabilität, Lebensdauer und
Fahrsicherheit sind nur durch Beachtung
der folgenden Punkte gewährleistet:l
Räder und Reifen vor jeder Fahrt
inspizieren. Die Reifen auf Risse,
Schnitte u. ä., die Felgen auf Schlag
und andere Beschädigungen prüfen.
Bei Mängeln an Reifen oder Rädern
das Motorrad vom YAMAHA-Händler
überprüfen lassen. Selbst kleinste
Reparaturen an Rädern und Reifen
nur von einer Fachwerkstatt ausfüh-
ren lassen. Felgen mit Schlag und
anderen Verformungen müssen aus-
getauscht werden.
l
Nach dem Austausch von Felgen
und/oder Reifen muß das Rad ausge-
wuchtet werden. Eine Reifenunwucht
beeinträchtigt die Fahrstabilität, ver-
mindert den Fahrkomfort und ver-
kürzt die Lebensdauer des Reifens.
l
Nach dem Reifenwechsel zunächst
mit mäßiger Geschwindigkeit fahren,
denn bevor der Reifen seine optima-
len Eigenschaften entwickeln kann,
muß seine Lauffläche vorsichtig ein-
gefahren werden.
G_5eb_Periodic.fm Page 24 Wednesday, November 17, 1999 11:30 AM

Page 75 of 111

Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
6-25
6
GAU01356
Kupplungshebel-Spiel einstellenDer Kupplungshebel sollte ein Spiel von
10–15 mm aufweisen. Erforderlichenfalls
folgende Einstellung vornehmen.
1. Die Einstellschraube am Handgriff in
Richtung
a drehen, um das Hebel-
spiel zu erhöhen, bzw. in Richtung
b
drehen, um das Hebelspiel zu redu-
zieren.
Falls sich das Seilzugspiel so nicht
korrigieren läßt, folgende Einstellung
vornehmen:
2. Die Einstellschraube am Handgriff
nach
a drehen, um den Seilzug zu
lockern.3. Verkleidungsteil A demontieren. (Sie-
he dazu Seite 6-6.)
4. Die Kontermutter am Kurbelgehäuse
lockern.
5. Die Einstellmutter am Kurbelgehäuse
nach
a drehen, um das Hebelspiel zu
erhöhen, bzw. nach
b drehen, um
das Hebelspiel zu reduzieren.
6. Das Verkleidungsteil montieren.
GAU00713
Hinterrad-Bremslichtschalter
einstellenDer mit dem Bremslicht verbundene Hinter-
rad-Bremslichtschalter spricht beim Betäti-
gen des Fußbremshebels an. Bei korrekter
Einstellung leuchtet das Bremslicht kurz vor
Einsatz der Bremswirkung auf. Zum Ein-
stellen den Schalter festhalten und die Ein-
stellmutter verdrehen.
Die Einstellmutter in Richtung
a drehen,
um den Einschaltpunkt des Bremslicht-
schalters vorzuversetzen.
Die Einstellmutter in Richtung
b drehen,
um den Einschaltpunkt zurückzuversetzen.
1. Einstellschraube
2. Kupplungshebel-Spiel
1. Kontermutter
2. Einstellmutter (Kupplungszug-Spiel)
1. Bremslichtschalter
2. Einstellmutter
G_5eb_Periodic.fm Page 25 Wednesday, November 17, 1999 11:30 AM

Page 76 of 111

Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
6-26
6
GAU00721
Vorder- und Hinterrad-Brems-
beläge prüfen
GAU00725
Vorderradbremse
Die Vorderrad-Bremsbeläge weisen Ver-
schleißanzeiger (Nuten) auf, die ein Prüfen
der Bremsbeläge ohne Ausbau erlauben.
Wenn die Nuten fast
verschwunden sind,
die Bremsbeläge schnellstmöglich vom
YAMAHA-Händler austauschen lassen.
GAU01641
Hinterradbremse
Die Hinterrad-Bremsbeläge weisen Ver-
schleißanzeiger (Nuten) auf, die ein Prü-
fen der Bremsbeläge ohne Ausbau erlau-
ben. Hierzu die Bremssattel-Schraube
herausdrehen und den Bremssattel nach
vorn schwenken. Wenn die Nuten fast

verschwunden sind, die Bremsbeläge
schnellstmöglich vom YAMAHA-Händler
austauschen lassen. Den Bremssattel zurückschwenken und die
Schraube vorschriftsmäßig festziehen.
1. Verschleißanzeiger
1. Bremssattel-Schraube
1. VerschleißanzeigerAnzugsmoment
Bremssattel-Schraube
40 Nm (4,0 m·kg)
G_5eb_Periodic.fm Page 26 Wednesday, November 17, 1999 11:30 AM

Page 77 of 111

Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
6-27
6
GAU00731
Bremsflüssigkeitsstand prüfenBei Bremsflüssigkeitsmangel kann Luft in
das Bremssystem eindringen und dessen
Funktion beeinträchtigen. Deshalb vor je-
dem Fahrtantritt den Flüssigkeitsstand im
Vorratsbehälter prüfen und erforderlichen-
falls Bremsflüssigkeit nachfüllen.
Folgende Vorsichtsmaßregeln beachten:l
Zum Ablesen des Bremsflüssigkeits-
stands den Lenker so halten, daß der
Vorratsbehälter des Hauptbremszylin-
ders waagrecht steht.
l
Nur die empfohlene Bremsflüssigkeit
verwenden. Andere Bremsflüssigkei-
ten können die Dichtungen angreifen,
Undichtigkeit verursachen und da-
durch die Bremsfunktion beeinträchti-
gen.
l
Ausschließlich Bremsflüssigkeit glei-
cher Marke und gleichen Typs nach-
füllen. Das Mischen verschiedener
Bremsflüssigkeiten kann chemische
Reaktionen hervorrufen, die die
Bremsfunktion beeinträchtigen.
l
Darauf achten, daß beim Nachfüllen
kein Wasser in den Hauptbremszylin-
der gelangt. Wasser setzt den Siede-
punkt der Bremsflüssigkeit erheblich
herab und kann Dampfblasenbildung
verursachen.
l
Bremsflüssigkeit greift Lack und
Kunststoff an. Deshalb vorsichtig
handhaben und verschüttete Brems-
flüssigkeit sofort abwischen.
l
Ein allmähliches Absinken des Brems-
flüssigkeitsstandes ist mit zunehmen-
dem Verschleiß der Bremsbeläge nor-
mal; bei plötzlichem Absinken jedoch
die Bremsanlage vom YAMAHA-
Händler überprüfen lassen.
1. Minimalstand
1. Minimalstand
Empfohlene Bremsflüssigkeit: DOT 4
G_5eb_Periodic.fm Page 27 Wednesday, November 17, 1999 11:30 AM

Page 78 of 111

Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
6-28
6
GAU00742
Bremsflüssigkeit wechselnDie Bremsflüssigkeit nur von einem
YAMAHA-Händler wechseln lassen.
Folgende Teile nach der angegebenen
Zeitspanne, ggf. bei Undichtigkeit oder
anderen Schäden vom YAMAHA-Händler
austauschen lassen:l
Dichtringe (alle zwei Jahre)
l
Bremsschläuche (alle vier Jahre)
GAU00744
Antriebsketten-Durchhang
prüfenHINWEIS:@ Das Hinterrad mehrmals drehen, um die
straffste Stelle der Kette ausfindig zu ma-
chen. Den Antriebsketten-Durchhang an
dieser Stelle messen und einstellen. @Zum Messen des Kettendurchhangs muß
das Motorrad ohne Fahrer senkrecht mit
beiden Rädern auf dem Boden stehen.
Der Durchhang sollte laut der Abbildung
40–50 mm betragen. Bei mehr als 50 mm
Durchhang die Antriebskette spannen.a. Kettendurchhang
G_5eb_Periodic.fm Page 28 Wednesday, November 17, 1999 11:30 AM

Page 79 of 111

Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
6-29
6
GAU01251
Antriebsketten-Durchhang
einstellen1. Die Achsmutter lockern.
2. Die Kontermuttern der Kettenspanner
auf beiden Schwingenseiten lockern.
Zum Straffen der Kette beide Einstell-
schrauben in Richtung
a drehen; zum
Lockern der Kette das Rad nach vorne
drücken und beide Einstellschrauben
in Richtung
b drehen. Beide Ketten-
spanner jeweils gleichmäßig einstel-
len, damit die Ausrichtung sich nicht
verstellt. Die Markierungen auf beiden
Seiten der Schwinge und auf den Ket-
tenspannern dienen zum korrekten
Ausrichten des Hinterrads.
GC000096
ACHTUNG:@ Eine zu straff gespannte Antriebskette
verursacht erhöhten Verschleiß von Mo-
tor, Lagern und anderen wichtigen Tei-
len. Daher darauf achten, daß der Ket-
tendurchhang sich im Sollbereich
befindet. @3. Nach dem Einstellen des Antriebsket-
ten-Durchhangs die Kontermuttern
der Kettenspanner anziehen und die
Achsmutter vorschriftsmäßig festzie-
hen.
GAU03006
Antriebskette schmierenDie Kette besteht aus vielen Teilen, die
ständig miteinander in Bewegung sind.
Eine unsachgemäß behandelte Kette ist
schnell verschlissen. Regelmäßige War-
tung ist daher unerläßlich - ganz beson-
ders, wenn das Motorrad oft unter staubi-
gen Bedingungen oder im Regen gefahren
wird.
Die Kette ist mit O-Ringen zwischen den
Kettenlaschen ausgestattet. Reinigung mit
Dampfstrahler oder einem ungeeigneten
Lösungsmittel kann die O-Ringe beschädi-
gen. Zur Reinigung der Antriebskette daher
ausschließlich Petroleum verwenden. Die
Kette muß anschließend trockengerieben
und gründlich mit O-Ring-Kettenspray ge-
schmiert werden. Andere Schmiermittel
sind nicht zu verwenden, da sie möglicher-
weise Lösungsmittel enthalten, die die O-
Ringe beschädigen können.
GC000097
ACHTUNG:@ Die Antriebskette muß nach der Motor-
radwäsche oder einer Fahrt im Regen
geschmiert werden. @
1. Achsmutter
2. Einstellschraube (Kettenspanner)
3. Kontermutter
4. Ausrichtungsmarkierungen
Anzugsmoment
Achsmutter
150 Nm (15 m·kg)
G_5eb_Periodic.fm Page 29 Wednesday, November 17, 1999 11:30 AM

Page 80 of 111

Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
6-30
6
GAU02962
Bowdenzüge prüfen und
schmieren
GW000112
WARNUNG
@ Durch beschädigte Seilzughüllen kön-
nen Seilzüge korrodieren und in ihrer
Funktion eingeschränkt werden. Aus
Sicherheitsgründen beschädigte Seil-
züge unverzüglich erneuern. @Die Seilzüge und Seilzugnippel regelmäßig
schmieren. Die Seilzüge bei Schwergän-
gigkeit vom YAMAHA-Händler austau-
schen lassen.
GAU00773
Gaszug und -drehgriff schmierenDa zur Schmierung des Gaszugs der Gas-
drehgriff ohnehin abgenommen werden
muß, sollte die Schmierung beider Kompo-
nenten sinnvollerweise gleichzeitig durch-
geführt werden. Die Gehäuseschrauben
des Gasdrehgriffs lösen und den Griff ab-
nehmen. Jetzt den Seilzugnippel hochhal-
ten und einige Tropfen Öl in die Hülle und
auf den Zug träufeln. Griff und Gehäuse
werden an den Schmierstellen mit einem
geeigneten Universalschmierfett ge-
schmiert.
GAU01290*
Fußbremshebel schmierenDen Drehpunkt schmieren.
Empfohlenes Schmiermittel
MotorölEmpfohlenes Schmiermittel
Motoröl
G_5eb_Periodic.fm Page 30 Wednesday, November 17, 1999 11:30 AM

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 120 next >