YAMAHA YZF600 2000 Notices Demploi (in French)
Page 31 of 109
INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-17
3
Réglage de la force d’amortissement de dé-
tente
Tourner la vis de réglage vers
a pour augmen-
ter la force d’amortissement de détente et
vers
b pour la diminuer.CI-33F
Réglage de la force d’amortissement de com-
pression
Tourner la vis de réglage vers
a pour augmen-
ter la force d’amortissement de compression et
vers
b pour la diminuer.CI-33FFC000015
ATTENTION:@ Ne jamais forcer un dispositif de réglage au-
delà des réglages minimum et maximum. @N.B.:@ Le nombre de positions de réglage entre le ré-
glage minimum et le réglage maximum peut dif-
férer d’un bras de fourche à l’autre, et donc les
spécifications données peuvent ne pas corres-
pondre. La plage de force d’amortissement
s’étend toutefois toujours entre le réglage mini-
mum et maximum. @
1. Vis de réglage de force d’amortissement de détenteMinimum (doux) dévisser de 10 déclics*
Standard dévisser de 7 déclics*
Maximum (dur) dévisser de 1 déclic*
* À partir de la position complètement vissée
1. Vis de réglage de force d’amortissement de
compressionMinimum (doux) dévisser de 10 déclics*
Standard dévisser de 7 déclics*
Maximum (dur) dévisser de 1 déclic*
* À partir de la position complètement vissée
F_4tv_Functions.fm Page 17 Monday, September 20, 1999 2:18 PM
Page 32 of 109
INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-18
3
FAU01592*
Réglage d’amortisseur arrièreCet amortisseur est équipé de dispositifs de ré-
glage de la précontrainte de ressort et de la force
d’amortissement.
FC000015
ATTENTION:@ Ne jamais forcer un dispositif de réglage au-
delà des réglages minimum et maximum. @
Réglage de la précontrainte de ressort
Tourner l’anneau de réglage dans le sens
a
pour augmenter la précontrainte du ressort et
dans le sens
b pour la réduire.
Veiller à aligner l'encoche appropriée de l'an-
neau de réglage et l'indicateur de position de
l'amortisseur arrière.CI-15F
Réglage de la force d’amortissement de dé-
tente
Tourner le bouton de réglage vers
a pour aug-
menter la force d’amortissement de détente et
vers
b pour la diminuer.CI-29F
1. Anneau de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
DouxStan-
dardDur
Position de
réglage1234567
1. Dispositif de réglage de la force d’amortissement
de détente
2. Indicateur de positionMinimum (doux) dévisser de 20 déclics*
Standard dévisser de 10 déclics*
Maximum (dur) dévisser de 0 déclic*
* À partir de la position complètement vissée
F_4tv_Functions.fm Page 18 Monday, September 20, 1999 2:18 PM
Page 33 of 109
INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-19
3
Réglage de la force d’amortissement de com-
pression
Tourner la vis de réglage vers
a pour augmen-
ter la force d’amortissement de compression et
vers
b pour la diminuer.CI-28FFAU00315
AVERTISSEMENT
@ Cet amortisseur contient de l’azote sous forte
pression. Lire attentivement les informations
ci-dessous avant de manipuler l’amortisseur.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages matériels résultant d’une
mauvaise manipulation.l
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la
bonbonne.
l
Ne pas approcher l’amortisseur d’une
flamme ou de toute autre source de cha-
leur. L’élévation de pression qui en ré-
sulterait pourrait faire exploser l’amor-
tisseur.
l
Ne déformer ni endommager la bon-
bonne d’aucune façon. Le moindre en-
dommagement de la bonbonne risque
d’amoindrir les performances d’amor-
tissement.
l
Pour toute réparation, consulter un
concessionnaire Yamaha.
@
1. Vis de réglage de la force d’amortissement de
compression
Doux Standard Dur
Position de
réglage654321
F_4tv_Functions.fm Page 19 Monday, September 20, 1999 2:18 PM
Page 34 of 109
INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-20
3
FAU01580
Combinaisons de réglages recommandées pour la fourche avant et l’amortisseur arrièreLe tableau ci-dessous fournit la combinaison de réglages à adopter en fonction de la charge de la motocyclette.CI-31F
FC000016ATTENTION:@ Ne jamais forcer le dispositif de réglage au-delà des réglages minimum et maximum. @Conditions de charge Réglage d’amortisseur avant Réglage d’amortisseur arrière
Précontrainte
de ressortForce d’amortisse-
ment de compressionForce d’amortisse-
ment de détentePrécontrainte
de ressortForce d’amortisse-
mentForce d’amortisse-
ment de détente
Conduite en solo 1 ~ 8 1 ~ 10 1 ~ 10 1 ~ 5 1 ~ 5 3 ~ 20Conduite avec passager
1 ~ 8 1 ~ 10 1 ~ 10 3 ~ 7 4 ~ 6 0 ~ 10
F_4tv_Functions.fm Page 20 Monday, September 20, 1999 2:18 PM
Page 35 of 109
INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-21
3
FAU00324
Supports de sangle de fixation des
bagagesAu total, il y a quatre supports de sangle de fixa-
tion des bagages sous la selle du passager. Deux
de ces supports peuvent être tournés vers l’exté-
rieur pour en faciliter l’accès.
FAU00330
Béquille latéraleCe modèle est équipé d’un système de coupure
de circuit d’allumage. Ne pas rouler avec la
béquille latérale déployée. La béquille latérale
est située sur le côté gauche du cadre. (Se repor-
ter à la page 5-1 pour l’explication de ce sys-
tème.)
FW000044
AVERTISSEMENT
@ Ne pas conduire cette motocyclette avec la
béquille latérale déployée. Si la béquille laté-
rale n’est pas repliée correctement, elle ris-
que de toucher le sol et d’entraîner une perte
de contrôle du véhicule. Yamaha a conçu
pour cette motocyclette un système de cou-
pure d’allumage permettant au pilote de ne
pas oublier de replier la béquille latérale.
Lire attentivement les instructions ci-dessous
et, dans le moindre doute quant au bon fonc-
tionnement de ce système, le faire vérifier im-
médiatement par un concessionnaire
Yamaha. @
1. Support de sangle de fixation des bagages (´ 4)F_4tv_Functions.fm Page 21 Monday, September 20, 1999 2:18 PM
Page 36 of 109
INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-22
3
FAU00331
Contrôle du fonctionnement des
contacteurs de béquille latérale et
d’embrayageVérifier le fonctionnement des contacteurs de
béquille latérale et d’embrayage en veillant à ce
que les points suivants soient respectés.CD-11F
CD-11F
FW000045
AVERTISSEMENT
@ En cas de mauvais fonctionnement, consulter
immédiatement un concessionnaire Yamaha. @
METTRE LE CONTACTEUR À CLÉ SUR
“ON” ET LE COUPE-CIRCUIT DU
MOTEUR SUR “ ”.UNE VITESSE EST ENGAGÉE ET LA
BÉQUILLE LATÉRALE EST REPLIÉE.ACTIONNER LE LEVIER
D’EMBRAYAGE ET APPUYER SUR LE
CONTACTEUR DU DÉMARREUR.LE MOTEUR SE MET EN MARCHE.LE CONTACTEUR D’EMBRAYAGE
FONCTIONNE.
LA BÉQUILLE LATÉRALE EST
DÉPLOYÉE.LE MOTEUR CALE.LE CONTACTEUR DE BÉQUILLE LATÉ-
RALE FONCTIONNE.
F_4tv_Functions.fm Page 22 Monday, September 20, 1999 2:18 PM
Page 37 of 109
F_4tv_Functions.fm Page 23 Monday, September 20, 1999 2:18 PM
Page 38 of 109
4
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
Points à contrôler avant chaque utilisation ..................................................... 4-1
F_4tv_PreopTOC.fm Page 1 Monday, September 20, 1999 2:19 PM
Page 39 of 109
4-1
4
FAU01114
4-CONTRÔLES AVANT UTILISATIONLe propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent se détériorer subitement même quand le vé-
hicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression
des pneus peuvent avoir de graves conséquences. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points suivants
avant chaque randonnée.
FAU00340
POINTS À CONTRÔLER AVANT CHAQUE UTILISATION
DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
Frein avant
• Contrôler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide et l’étanchéité.
• Si nécessaire, compléter avec du liquide de frein DOT 4.6-23 à 6-26
Frein arrière6-23 à 6-26
Embrayage• Contrôler le fonctionnement, l’état et le jeu.
• Régler si nécessaire.6-23
Poignée des gaz• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-18, 6-28
Huile de moteur• Contrôler le niveau d’huile.
• Ajouter de l’huile si nécessaire.6-9 à 6-11
Vase d’expansion• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement.
• Ajouter du liquide si nécessaire.6-12
Chaîne de transmission• Contrôler la flèche et l’état.
• Régler si nécessaire.6-27 à 6-28
Roues et pneus• Contrôler la pression, l’usure et l’état des pneus. 6-19 à 6-22
Câble de commande et de
compteur• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-28
Axe de pédales de sélecteur et
de frein• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-29
Pivot de leviers de frein et
d’embrayage• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-29
Pivot de béquille latérale• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-29
F_4tv_Preop.fm Page 1 Monday, September 20, 1999 2:19 PM
Page 40 of 109
CONTRÔLES AVANT UTILISATION4-2
4
N.B.:Les contrôles avant utilisation doivent être effectués chaque fois que la motocyclette est employée. Une vérification complète ne demande que quelques
minutes et le surcroît de sécurité qu’elle procure au pilote fait plus que compenser ce minime contretemps.
AVERTISSEMENT
Si un élément s’avère ne pas fonctionner correctement lors de ces contrôles, le faire inspecter et réparer avant d’utiliser la motocyclette.Attaches du cadre• Contrôler le serrage de tous les boulons, vis et écrous fixés au cadre.
• Serrer si nécessaire.—
Carburant• Contrôler le niveau de carburant.
• Ajouter du carburant si nécessaire.3-11 à 3-13
Éclairage, signalisation et
contacteurs• Vérifier le fonctionnement. 6-33 à 6-35
Conduit d’admission d’air• S’assurer que le tamis n’est pas bouché.
• Nettoyer si nécessaire.— DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
F_4tv_Preop.fm Page 2 Monday, September 20, 1999 2:19 PM