YAMAHA YZF600 2000 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: YZF600, Model: YAMAHA YZF600 2000Pages: 109, PDF Size: 11.72 MB
Page 11 of 109

2-1
2
FAU00026
2-DESCRIPTIONVue gauche1. Conduit d’admission d’air (page 6-17)
2. Réservoir de carburant (page 3-11)
3. Anneau de réglage de la précontrainte de
ressort (page 3-18)
4. Dispositif de réglage de la force
d’amortissement de détente
(amortisseur arrière) (page 3-18)5. Vis de réglage de la force d’amortissement
de compression (amortisseur arrière) (page 3-19)
6. Compartiment de rangement (page 3-15)
7. Porte-casque (page 3-15)
8. Poignée passager
9. Pédale de sélection (page 3-10)
10. Radiateur
F_4tv_Description.fm Page 1 Monday, September 20, 1999 2:18 PM
Page 12 of 109

DESCRIPTION
2-2
2
Vue droite11. Supports de sangle de fixation des bagages (page 3-21)
12. Fenêtre de niveau du liquide de frein arrière (page 6-25)
13. Vase d’expansion (page 6-12)
14. Boulon de réglage de la précontrainte de ressort
(fourche avant) (page 3-16)15. Vis de réglage de la force d’amortissement
de détente (fourche avant) (page 3-17)
16. Vis de réglage de la force d’amortissement
de compression (fourche avant) (page 3-17)
17. Pédale de frein arrière (page 3-10)
F_4tv_Description.fm Page 2 Monday, September 20, 1999 2:18 PM
Page 13 of 109

DESCRIPTION
2-3
2
Commandes/instruments18. Levier d’embrayage (page 3-9)
19. Contacteurs sur la gauche du guidon (page 3-8)
20. Starter (enrichisseur) “ ” (page 3-13)
21. Compteur de vitesse (page 3-6)
22. Compte-tours (page 3-6)23. Jauge de température du liquide de
refroidissement (page 3-8)
24. Contacteurs sur la droite du guidon (page 3-9)
25. Levier de frein avant (page 3-10)
26. Poignée des gaz (page 6-18)
27. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)F_4tv_Description.fm Page 3 Monday, September 20, 1999 2:18 PM
Page 14 of 109

3
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Contacteur à clé/antivol................................................. 3-1
Témoins......................................................................... 3-2
Contrôle du circuit du témoin de niveau d’huile ........... 3-4
Contrôle du circuit du témoin de carburant................... 3-5
Compteur de vitesse ...................................................... 3-6
Compte-tours................................................................. 3-6
Détecteur de panne ........................................................ 3-7
Alarme antivol (en option) ............................................ 3-7
Jauge de température du liquide de refroidissement ..... 3-8
Contacteurs au guidon................................................... 3-8
Levier d’embrayage ...................................................... 3-9
Pédale de sélection ...................................................... 3-10
Levier de frein avant.................................................... 3-10
Pédale de frein arrière ................................................. 3-10
Bouchon du réservoir de carburant ............................. 3-11Carburant .................................................................... 3-11
Reniflard du réservoir de carburant
(Allemagne uniquement) .......................................... 3-13
Starter (enrichisseur) “ ”........................................ 3-13
Selle ............................................................................ 3-14
Porte-casque................................................................ 3-15
Compartiment de rangement ...................................... 3-15
Réglage de la fourche avant ........................................ 3-16
Réglage d’amortisseur arrière..................................... 3-18
Combinaisons de réglages recommandées
pour la fourche avant et l’amortisseur arrière........... 3-20
Supports de sangle de fixation des bagages................ 3-21
Béquille latérale .......................................................... 3-21
Contrôle du fonctionnement des contacteurs de
béquille latérale et d’embrayage............................... 3-22
F_4tv_FunctionsTOC.fm Page 1 Monday, September 20, 1999 2:18 PM
Page 15 of 109

3-1
3
FAU00027
3-INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00029
Contacteur à clé/antivolLe contacteur à clé commande les circuits d’al-
lumage et d’éclairage. Son fonctionnement est
décrit ci-dessous.
FAU00036
ON (marche)
Les circuits électriques sont sous tension. Le
moteur peut être mis en marche. La clé ne peut
être retirée.
FAU00038
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
FAU00040
LOCK (antivol)
À cette position, le guidon est bloqué et tous les
circuits électriques sont coupés. La clé peut être
retirée.
Pour bloquer le guidon, le tourner complète-
ment vers la gauche. Tout en maintenant la clé
enfoncée dans le contacteur à clé, la tourner de
“OFF” à “LOCK”, puis la retirer.
Pour déverrouiller, mettre la clé sur “OFF” tout
en la tenant enfoncée.
FW000016
AVERTISSEMENT
@ Ne jamais placer la clé de contact sur “OFF”
ou “LOCK” lorsque la motocyclette roule.
Cela couperait les circuits électriques et
pourrait causer la perte de contrôle du véhi-
cule et un accident. Arrêter la motocyclette
avant de placer la clé sur “OFF” ou
“LOCK”. @1. Pousser.
2. Tourner.
F_4tv_Functions.fm Page 1 Monday, September 20, 1999 2:18 PM
Page 16 of 109

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-2
3
FAU01590
(stationnement)
Le guidon est bloqué, le feu arrière et le feu de
stationnement sont allumés, mais tous les autres
circuits sont coupés.
La clé peut être retirée.
Pour stationner, bloquer le guidon et placer la
clé sur “ ”.
Ne pas laisser la clé trop longtemps à cette posi-
tion, car la batterie pourrait se décharger.
FAU00056
Témoins
FAU00061
Témoin de point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses
est au point mort.
FAU01313
Témoin de niveau d’huile “ ”
Ce témoin s’allume quand le niveau d’huile est
bas. Le procédé de vérification du circuit de ce
témoin est expliqué à la page 3-4.
FC000000
ATTENTION:@ Toujours s’assurer que le niveau d’huile de
moteur est suffisant avant de démarrer. @N.B.:@ Dans une côte ou lors d’une accélération ou dé-
célération brusques, le témoin de niveau d’huile
pourrait se mettre à clignoter, même si le niveau
d’huile est correct. Ceci n’indique pas une
panne. @
FAU01154
Témoin de carburant “ ”
Ce témoin s’allume quand le niveau de carbu-
rant est inférieur à environ 3,1 l. Quand ce té-
moin s’allume, refaire le plein dès que possible.
Le procédé de vérification du circuit de ce té-
moin est expliqué à la page 3-5.
1. Témoin de point mort “ ”
2. Témoin de niveau d’huile “ ”
3. Témoin de carburant “ ”
4. Témoin des clignotants “ ”
5. Témoin de feu de route “ ”
F_4tv_Functions.fm Page 2 Monday, September 20, 1999 2:18 PM
Page 17 of 109

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-3
3
FAU00057
Témoin des clignotants “ ”
Ce témoin clignote quand le contacteur des cli-
gnotants est poussé à gauche ou à droite.
FAU00063
Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume en même temps que le feu
de route.1. Témoin de point mort “ ”
2. Témoin de niveau d’huile “ ”
3. Témoin de carburant “ ”
4. Témoin des clignotants “ ”
5. Témoin de feu de route “ ”F_4tv_Functions.fm Page 3 Monday, September 20, 1999 2:18 PM
Page 18 of 109

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-4
3
FAU00071
Contrôle du circuit du témoin de niveau d’huile
CB-48F
Placer le contacteur à clé sur “ON” et
le coupe-circuit du moteur sur “ ”.
Le témoin de niveau
d’huile ne s’allume pas.
Le témoin de niveau
d’huile s’allume.Contrôler le niveau
d’huile du moteur.
Le témoin de niveau
d’huile s’allume.
Le témoin de niveau
d’huile ne s’allume pas.
Le niveau d’huile du moteur
et le circuit électrique sont
corrects.
On peut prendre la route.Mettre la boîte de vitesses au point mort ou
débrayer, puis appuyer sur le contacteur du
démarreur.
Demander à un concessionnaire
Yamaha de contrôler le circuit
électrique.
Le niveau d’huile
est correct.
Ajouter de l’huile
de moteur.Le niveau d’huile
est bas.
F_4tv_Functions.fm Page 4 Monday, September 20, 1999 2:18 PM
Page 19 of 109

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-5
3
FAU00085
Contrôle du circuit du témoin de carburant
CB-46F
Placer le contacteur à clé sur “ON” et
le coupe-circuit du moteur sur “ ”.
Le témoin de carburant ne
s’allume pas.
Le témoin de niveau de
carburant s’allume.Contrôler le niveau de
carburant.
Le témoin de carburant
s’allume.
Le témoin de carburant
ne s’allume pas.
Le niveau de carburant et le
circuit électrique sont cor-
rects.
On peut prendre la route.Mettre la boîte de vitesses au point mort ou
débrayer, puis appuyer sur le contacteur du
démarreur.
Demander à un concessionnaire
Yamaha de contrôler le circuit
électrique.
Le niveau de car-
burant est correct.
Se ravitailler en
carburant.Le niveau de carbu-
rant est bas.
F_4tv_Functions.fm Page 5 Monday, September 20, 1999 2:18 PM
Page 20 of 109

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-6
3
FAU00095
Compteur de vitesseLe compteur de vitesse indique la vitesse du vé-
hicule. Ce compteur de vitesse est équipé d’un
compteur kilométrique et d’un totalisateur jour-
nalier. Le totalisateur journalier est muni d’un
bouton permettant sa remise à zéro. Utiliser le
totalisateur journalier pour estimer la distance
qu’il est possible de parcourir avec un plein de
carburant. Cette information permettra de plani-
fier les arrêts pour ravitaillement en carburant.
FAU00101
Compte-toursCe modèle est muni d’un compte-tours électri-
que afin que le pilote puisse contrôler le régime
du moteur et rouler dans la plage de puissance
idéale.
FC000003
ATTENTION:@ Ne pas faire fonctionner dans la zone rouge.
Zone rouge: 13.200 tr/mn et au-delà @
1. Compteur kilométrique
2. Bouton de remise à zéro
3. Totalisateur journalier
1. Compte-tours
2. Zone rouge
F_4tv_Functions.fm Page 6 Monday, September 20, 1999 2:18 PM