BMW 3 SERIES 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 3 SERIES, Model: BMW 3 SERIES 2016Pages: 290, PDF Size: 5.6 MB
Page 131 of 290

Se, durante a condução, for ajustado um limite
de velocidade inferior à velocidade de condu‐
ção, a viatura vai desacelerando progressiva‐
mente até a velocidade efectiva ser inferior a
esse limite.
Sumário
Teclas no volanteTeclaFunçãoLigar/desligar o sistema, consulte a
página 131Interruptor basculante:
Alterar o limite de velocidade, con‐
sulte a página 131
Comandos
Ligar Premir a tecla no volante.
A velocidade actual de condução é assumida
como limite de velocidade.
Ao ligar com a viatura imobilizada, o limite de
velocidade é ajustado para 30 km/h.
A marcação no velocímetro é ajustada para a
respectiva velocidade.
Ao ligar o limite de velocidade, se necessário é
ligado o Controlo Dinâmico da Estabilidade
DSC e eventualmente comutado para o modo
de condução COMFORT.
Desligar Premir a tecla no volante.
O sistema poderá desligar-se, por ex., nos se‐
guintes casos:
▷Ao seleccionar a marcha-atrás.▷Ao desligar o motor.▷Ao ligar a regulação da velocidade.▷Ao activar alguns programas através do
botão de experiência de condução.
As indicações apagam.
Alterar o limite de velocidade
Pressionar o interruptor basculante para cima
ou para baixo até que o limite de velocidade
pretendido esteja ajustado.
▷Cada toque no interruptor basculante até
ao ponto de resistência aumenta ou dimi‐
nui a velocidade programada em
aprox. 1 km/h.▷Cada pressão no interruptor basculante
para além do ponto de pressão aumenta
ou diminui o limite de velocidade para a
próxima casa decimal da visualização em
km/h do velocímetro.
Se, durante a condução, for ajustado um limite
de velocidade inferior à velocidade de condu‐
ção, a viatura vai desacelerando progressiva‐
mente até a velocidade efectiva ser inferior a
esse limite.
Exceder o limite de velocidade
O limite de velocidade pode ser excedido in‐
tencionalmente. Nesta situação, não é emitido
qualquer aviso acústico.
Para exceder intencionalmente o limite de ve‐
locidade, carregar no acelerador a fundo.
Assim que a velocidade de condução descer
abaixo do limite de velocidade ajustado, a limi‐
tação é automaticamente reactivada.
Seite 131SegurançaComandos131
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 132 of 290

Aviso
Advertência óptica Se o limite de velocidade ajustado for
excedido, a luz de controlo no painel de
instrumentos pisca, mantendo-se a
piscar enquanto a velocidade de condução for
superior ao limite de velocidade ajustado.
Aviso acústico▷Se o limite de velocidade ajustado for ultra‐
passado inadvertidamente, soa um sinal
após aprox. 5 segundos.▷Se, durante a condução, o limite de veloci‐
dade for inferior à velocidade de condução,
o sinal soa após aprox. 30 segundos.▷Se o limite de velocidade for intencional‐
mente excedido, carregando-se a fundo no
acelerador, não soa qualquer sinal.
Indicações no instrumento combinado
Marcação do limite de velocidade Visualização no velocímetro:
▷A marcação acende a verde:
o sistema está activo.▷A marcação não acende: o
sistema está desligado.
Luz de controlo
▷A luz de controlo acende: o sistema
está ligado.▷A luz de controlo pisca: o limite de
velocidade ajustado foi ultrapas‐
sado.
Breve indicação do estado
Visualização breve do limite de veloci‐
dade ajustado.
Luzes de travagem
dinâmicas
Princípio▷Travagem normal: as luzes de travagem
acendem-se.▷Travagem forte: as luzes de travagem pis‐
cam.
Pouco antes da imobilização são activadas as
luzes de emergência.
Desactivar as luzes de emergência:
▷Aceleração.▷Premir a tecla das luzes de emergência.
Active Protection
Generalidades
O pacote de segurança Active Protection é
composto por sistemas independentes entre si:
▷Assistente para atenção.▷PreCrash.▷PostCrash.
Assistente para atenção
Princípio O sistema detecta a diminuição da atenção ou
o cansaço do condutor em viagens longas e
monótonas, por ex., em auto-estradas. Nesta
situação, recomenda-se uma pausa.
Seite 132ComandosSegurança132
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 133 of 290

IndicaçãoADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabili‐
dade de avaliar correctamente a condição fí‐ sica. Provavelmente não será detectado um
aumento da falta de atenção ou do cansaço ou
os mesmos não serão detectados atempada‐
mente. Existe perigo de acidente. Prestar aten‐
ção para que o condutor esteja desperto e
atento. Adaptar o modo de condução às condi‐
ções de trânsito.◀
Função
O sistema é ligado sempre que o motor é inici‐
ado e não pode ser desligado.
Depois do início da circulação, o sistema é pro‐
gramado para o condutor, para que uma dimi‐
nuição da atenção ou o cansaço possa ser de‐
tectado.
Este processo observa os seguintes critérios:▷Modo de condução individual, por ex. com‐
portamento da direcção.▷Condições de circulação, por ex. hora, du‐
ração da viagem.
O sistema é activado a partir de aprox. 70 km/h
e pode exibir uma recomendação de pausa.
Recomendação de pausa
No caso de uma diminuição da atenção ou do
cansaço do condutor é apresentada uma men‐
sagem no display de controlo com a recomen‐
dação de uma pausa.
Uma recomendação de pausa é exibida apenas
uma vez durante uma viagem ininterrupta.
Depois de uma pausa, uma recomendação de
pausa apenas volta a ser exibida cerca de 45
minutos depois.
Limitações do sistema
A função pode, por ex., ser limitada em deter‐
minadas situações e indicar um aviso errado
ou não indicar qualquer aviso:
▷Se a hora estiver ajustada incorrecta‐
mente.▷Quando a velocidade é claramente supe‐
rior a aprox. 70 km/h.▷Com uma condução desportiva, por ex.
com uma forte aceleração ou curvas rápi‐
das.▷Em situações de condução activas, por ex.
mudanças de faixa frequentes.▷No caso de más condições do piso de con‐
dução.▷No caso de forte vento lateral.
PreCrash
Princípio Com o sistema, é possível detectar situações
de condução críticas a partir de aprox 30 km/h.
Nestas situações são automaticamente toma‐
das medidas de protecção preventivas, a fim
de minimizar o mais possível os riscos em caso
de acidente.
São situações de condução críticas, por ex.:
▷Travagens a fundo.▷Fortes subviragens.▷Fortes sobreviragens.
Em caso de equipamento com aviso de colisão
ou aviso de colisão com função de travagem,
dentro dos limites do sistema, podem ser de‐
tectadas colisões iminentes com viaturas que
circulam à frente ou que estão paradas.
Indicação ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da própria res‐
ponsabilidade. Devido aos limites do sistema,
situações críticas não poderão ser detectadas
de modo fiável nem atempadamente. Existe
perigo de acidente. Adaptar o modo de condu‐
ção às condições de trânsito. Observar as con‐
dições de trânsito e intervir activamente nas
respectivas situações.◀
Seite 133SegurançaComandos133
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 134 of 290

Função
Depois de colocar o cinto de segurança, os
cintos de segurança dianteiros são apertados
automaticamente uma vez depois do arranque.
Em situações de condução críticas ficam acti‐
vas as seguintes funções individuais, conforme
necessário:▷Os cintos de segurança dianteiros são pré-
-tensionados automaticamente.▷Os vidros são fechados automaticamente.▷O tejadilho de vidro é fechado automatica‐
mente.
Após uma situação de condução crítica sem
acidente, os cintos de segurança dianteiros
são novamente soltos. Todos os outros siste‐
mas podem ser novamente repostos no ajuste
pretendido.
Se a tensão dos cintos não ficar automatica‐
mente mais frouxa, parar a viatura e abrir o
cinto de segurança com a tecla vermelha do
fecho. Antes de continuar a viagem, fechar no‐
vamente o cinto de segurança.
PostCrash Em determinadas situações de acidente, o sis‐
tema pode imobilizar a viatura sem a interven‐
ção do condutor. O risco de outra colisão e das
respectivas consequências poderá assim ser
minimizado.
Ao accionar o pedal do travão, a viatura pode
ser travada com mais força. Deste modo, é in‐
terrompida a travagem automática. Ao accio‐
nar o acelerador, a travagem automática tam‐
bém é interrompida.
Depois de uma imobilização, o travão é solto
automaticamente. Proteger a viatura contra
deslize.
Seite 134ComandosSegurança134
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 135 of 290

Sistemas de controlo da establidade demarchaEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Sistema antibloqueio de
travões ABS
O ABS impede um bloqueio das rodas ao tra‐
var.
Também com travagens a fundo é mantida a
direccionabilidade o que vai aumentar a segu‐
rança activa na condução.
O ABS encontra-se pronto a funcionar sempre
que o motor é colocado em funcionamento.
Sistema de assistência na
travagem
Ao pisar rapidamente o travão, este sistema in‐
duz automaticamente o maior aumento possí‐
vel da eficácia do travão. Em travagens a
fundo, a distância de travagem é reduzida ao
máximo. Simultaneamente, são também apro‐
veitadas as vantagens do ABS.
Não reduzir a pressão no travão durante o pe‐
ríodo em que é necessário efectuar a travagem
a fundo.Controlo Dinâmico da
Estabilidade DSC
Princípio O controlo dinâmico da estabilidade reco‐
nhece, por ex., as seguintes condições de con‐
dução instáveis:▷Fugir da traseira da viatura o que pode le‐
var a uma sobreviragem.▷Perda de aderência das rodas dianteiras o
que pode levar a uma subviragem.
O sistema ajuda a estabilizar a viatura em frac‐
ções de segundo, diminuindo a potência do
motor e accionando os travões nas várias ro‐
das, fazendo-o dentro dos limites impostos
pelas leis da física.
IndicaçãoO sistema não dispensa da responsabilidade
do condutor de adaptar a sua condução à res‐
pectiva situação.
Adaptar a condução à situação e evitar riscos
com base no aumento dos padrões de segu‐
rança.
ADVERTÊNCIA
Na condução com carga no tejadilho, por
ex., com barras de transporte para tejadilho,
pode deixar de estar assegurada uma segu‐
rança de condução devido ao centro de gravi‐
dade aumentado nas situações de condução
críticas. Existe perigo de acidente ou perigo de
danos materiais. Não desactivar o controlo di‐
nâmico de estabilidade ao conduzir com carga
no tejadilho.◀
Seite 135Sistemas de controlo da establidade de marchaComandos135
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 136 of 290

Sumário
Tecla na viatura
Botão DSC OFF
Luzes de controlo e de advertência A luz de controlo pisca: o DSC regula
as forças de tracção e de travagem.
A luz de controlo acende: o DSC fa‐
lhou.
Desactivar o DSC: DSC OFF
Generalidades
Através da desactivação do DSC, a estabili‐
dade de condução, ao acelerar e em curvas, é
limitada.
O DSC deverá ser reactivado em breve para
apoiar a estabilidade durante a condução.
Desactivar o DSC Manter premida a tecla, porém não
mais do que aprox. 10 segundos, até
que no painel de instrumentos acenda a luz de
controlo para DSC OFF e seja exibido DSC
OFF.
DSC está desligado.
A direcção e, conforme o equipamento, o trem
de rodagem estão ajustados de forma despor‐
tiva.
Activar o DSC
Premir a tecla.
DSC OFF e a luz de controlo DSC
OFF apagam.
Luzes de controlo e de advertência Com o DSC desactivado, aparece no instru‐
mento combinado a indicação DSC OFF.
A luz de controlo acende: o DSC está
desactivado.
Controlo Dinâmico da
Tracção DTC
Princípio
DTC é uma variante do DSC optimizada em
termos de tracção.
Em condições de piso especiais, por ex., faixas
de rodagem cobertas de neve ou pisos não pa‐
vimentados, o sistema assegura uma propul‐
são máxima em caso de estabilidade de con‐
dução limitada.
Com o DTC activado é garantida a máxima
tracção. A estabilidade de marcha encontra-se limitada ao acelerar e em curvas.
Por esse motivo deverá circular com a máxima precaução.
Pode ser vantajoso activar o DTC por um
breve período de tempo nos seguintes casos:▷Condução em piso coberto por lama de
neve ou em piso coberto por neve.▷Para retirar a viatura ou arrancar quando
exista uma elevada camada de neve ou o
piso esteja solto.▷Condução com correntes de neve.Seite 136ComandosSistemas de controlo da establidade de marcha136
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 137 of 290

Activar/desactivar o Controlo
Dinâmico da Tracção DTC
Activar o DTC Premir a tecla.
No grupo de instrumentos é exibido
TRACTION e a luz de controlo para DSC OFF
acende.
Desactivar o DTC Premir novamente a tecla.
TRACTION e a luz de controlo DSC
OFF apagam.
xDrive
xDrive é o sistema de tracção integral da sua
viatura. Graças à interacção de xDrive e DSC
dá-se uma optimização continuada da tracção
e da dinâmica de condução. O sistema xDrive
de tracção total distribui as forças de propul‐
são de modo variável pelo eixo dianteiro e tra‐
seiro, em função da situação de condução e das características do piso.
Controlo dinâmico dos
amortecedores
Princípio de funcionamento
O sistema reduz movimentos indesejáveis da
viatura com condução dinâmica ou quando o
piso é irregular.
Em função do estado do piso e do modo de
condução, verifica-se um aumento da dinâ‐
mica e do conforto de condução.
Programas O sistema oferece programas diferentes.
Os programas podem ser seleccionados atra‐
vés do interruptor de controlo do condutor,
consulte a página 137.SPORT
Regulação desportiva constante dos amorte‐
cedores para uma maior agilidade na condu‐
ção.
SPORT+ Regulação desportiva constante dos amorte‐
cedores para uma maior agilidade na condu‐
ção com estabilização limitada.
COMFORT/ECO PRO Regulação equilibrada da viatura.
Direcção desportiva variável
A direcção desportiva variável intensifica o ân‐
gulo de viragem das rodas dianteiras caso de‐
tecte um ângulo do volante acentuado, por ex.,
em curvas apertadas ou ao estacionar. A direc‐
ção torna-se mais directa.
Além disso, ela varia a força de direcção ne‐
cessária, dependendo da velocidade.
Assim, torna-se possível obter um comporta‐
mento desportivo da direcção. Além disso, a
direcção torna-se mais leve para estacionar ou
fazer outras manobras.
Interruptor de controlo do
condutor
PrincípioCom o interruptor de condutor é possível ajus‐
tar determinadas características do veículo.
Para tal, existem vários programas para selec‐
ção. Através da tecla do interruptor de controlo
do condutor e da tecla DSC OFF, é possível
activar um programa de cada vez.Seite 137Sistemas de controlo da establidade de marchaComandos137
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 138 of 290

Sumário
Tecla na viatura
Comando dos programas
TeclaProgramaDSC OFF
TRACTIONSPORT+
SPORT
COMFORT
ECO PRO
Mudança automática de programa Nas seguintes situações verifica-se uma mu‐
dança automática para COMFORT, se neces‐
sário:
▷Com falha do controlo dinâmico dos amor‐
tecedores.▷Em caso de falha do Controlo Dinâmico da
Estabilidade DSC.▷Com avaria num pneu.▷Ao ligar o limitador manual da velocidade,
consulte a página 130.▷Activação da regulação da velocidade no
modo TRACTION ou DSC OFF.
DSC OFF
Com DSC OFF, consulte a página 136, a esta‐
bilidade de marcha ao acelerar e na condução
em curvas é limitada.
TRACTION
O modo TRACTION proporciona máxima trac‐
ção em piso solto. O Controlo Dinâmico da
Tracção DTC, consulte a página 137, está acti‐
vado. A estabilidade de marcha encontra-se li‐
mitada ao acelerar e em curvas.
SPORT+ Condução desportiva com trem de rodagem
optimizado e tracção adaptada com estabiliza‐
ção de marcha limitada.
O Controlo Dinâmico da Tracção está ligado.
O condutor assume uma parte da tarefa de es‐
tabilização.
Activar SPORT+ Premir a tecla as vezes necessárias
até surgir a indicação SPORT+ no
grupo de instrumentos e a luz de controlo de
DSC OFF acender.
Mudança automática de programa
Em caso de activação da regulação da veloci‐
dade de cruzeiro, é activado automaticamente
o modo SPORT.
Luzes de controlo e de advertência
No painel de instrumentos combinado é mos‐
trada a indicação SPORT+.
A luz de controlo DSC OFF acende: o
Controlo Dinâmico da Tracção DTC
está activado.
SPORT Dependendo do equipamento, ajuste despor‐
tivo consequente do trem de rodagem, da di‐
recção e da tracção para uma maior agilidade
na condução com um máximo de estabilização
de condução.
O programa pode ser configurado individual‐
mente. A configuração é memorizada para o
perfil utilizado nesse momento.Seite 138ComandosSistemas de controlo da establidade de marcha138
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 139 of 290

Activar SPORTPremir repetidamente o botão até sur‐
gir o texto SPORT no painel de instru‐
mentos.
Configurar SPORT
Com a visualização no display de controlo,
consulte a página 140, activada, o programa
de condução SPORT pode ser ajustado indivi‐
dualmente.▷Activar SPORT.▷"Configurar SPORT"▷Configurar modo de condução SPORT.
O modo SPORT também pode ser configu‐
rado antes de ser activado:
1."Configurações"2."Modo de condução"3."Configurar SPORT"4.Configurar o modo de condução.
Quando o modo de condução SPORT é acti‐
vado, é acedida esta configuração.
COMFORT
Para um ajuste equilibrado com um máximo de estabilização de condução.
Activar COMFORT Premir repetidamente a tecla até sur‐
gir o texto COMFORT no grupo de
instrumentos.
Em alguma situações. verifica-se uma mu‐
dança automática para o programa COM‐
FORT, mudança automática de programa,
consulte a página 138.
ECO PRO ECO PRO, consulte a página 195, proporciona
um ajuste consequente da redução do con‐
sumo, para um alcance máximo com a máxima
estabilização de condução.
As Funções Comfort e a gestão do motor são
ajustados.
O programa pode ser configurado individual‐
mente.
Activar ECO PRO Premir repetidamente a tecla até sur‐
gir o texto ECO PRO no grupo de ins‐
trumentos.
Configurar o ECO PRO1.Activar o ECO PRO.2."Configurar ECO PRO"
Efectuar os ajustes pretendidos.
Configurar o programa de condução No menu Configurar o modo de condução po‐
dem ser efectuados ajustes para os seguintes
programas de condução:
▷SPORT, consulte a página 139.▷ECO PRO, consulte a página 196.
Indicações
Selecção de programas Quando a tecla é premida, é exi‐bida uma lista contendo os pro‐
gramas seleccionáveis. Depen‐
dendo do equipamento, a lista
no instrumento combinado pode
divergir da apresentação.
Programa seleccionado O modo escolhido aparece indi‐
cado no painel de instrumentos
combinado.
Seite 139Sistemas de controlo da establidade de marchaComandos139
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 140 of 290

Visualização no display de controloAs mudanças de programa podem ser apre‐
sentadas no display de controlo.1."Configurações"2."Ecrã de controlo"3."Info modo de condução"
Assistente de arranque
Princípio O sistema ajuda no arranque em subidas. O
travão de estacionamento não é, então, neces‐
sário.
Iniciar a marcha com assistente de
arranque
1.Segurar a viatura com o travão de pé.2.Soltar o travão de pé e arrancar com força.
Após soltar o pedal do travão, a viatura é segu‐
rada por aprox. 2 segundos.
Consoante o equipamento, o tempo de dura‐
ção possível é de 2 minutos.
Conforme a carga ou na condução com rebo‐
que, a viatura pode descair um pouco.
Servotronic
Princípio O Servotronic varia a força de direcção neces‐
sária em função da velocidade ao dirigir. Em
velocidades reduzidas, a força de direcção é
assistida significativamente, isto é, é necessá‐
ria apenas uma força reduzida ao dirigir. À me‐
dida que a velocidade aumenta, a assistência
da força de direcção é reduzida.
Adicionalmente, a força de direcção é adap‐
tada em função do programa de condução, de
modo a ser proporcionado um comportamento
da direcção desportivo directo ou confortável.
Seite 140ComandosSistemas de controlo da establidade de marcha140
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15