BMW 4 SERIES COUPE 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 4 SERIES COUPE, Model: BMW 4 SERIES COUPE 2016Pages: 278, PDF Size: 5.45 MB
Page 181 of 278

S'il est néanmoins inévitable de rouler avec le
hayon ouvert :▷Fermer toutes les vitres et le toit ouvrant
en verre.▷Augmenter fortement de débit de la souf‐
flante.▷Conduire avec retenue.
Système d'échappement très chaud
AVERTISSEMENT
Lors de la conduite, des températures
élevées peuvent apparaître sous la carrosserie,
p. ex. par le système d'échappement. Lorsque
des matériaux inflammables, p. ex. feuillage ou
herbe, entrent en contact avec des éléments
brûlants du système d'échappement, ils peu‐
vent s'enflammer. Risque de blessures ou ris‐
que de dommages matériels.
Ne pas retirer les écrans calorifuges montés et
ne pas les enduire de produit de protection de
dessous de caisse. Veiller à ce que lors de la
conduite, au point mort ou lors du stationne‐
ment, aucun matériau inflammable n'entre en
contact avec des pièces brûlantes du véhicu‐
les. Ne pas toucher les systèmes d'échappe‐
ment brûlants.◀
Filtre à particules pour moteur diesel Les particules de suie sont accumulées et brû‐
lées périodiquement à températures élevées
dans le filtre à particules pour moteur diesel.
Pendant la durée d'épuration de quelques mi‐
nutes, les situations suivantes peuvent se pré‐
senter :
▷Le moteur tourne provisoirement avec une
certaine rudesse.▷Bruits et léger dégagement de fumée à
l'échappement, y compris peu après l'arrêt
du moteur.▷Un régime un peu plus élevé est néces‐
saire pour développer toute la puissance
habituelle.Téléphone portable dans la voiture
AVERTISSEMENT
L'électronique du véhicule et les appa‐
reils radio mobile peuvent s'influencer mutuel‐
lement. Le mode d'émission des appareils radio mobiles génère un rayonnement. Risque
de blessures ou risque de dommages maté‐
riels. Dans la mesure du possible, utiliser uni‐
quement dans l'habitacle des appareils radio
mobiles, comme les téléphones portables, qui
sont directement reliés à l'antenne extérieure,
afin d'exclure tout parasitage mutuel et de dé‐
vier les rayonnements hors de l'habitacle.◀
Aquaplanage
Sur des chaussées mouillées ou boueuses, il
peut se former un coin d'eau entre le pneu et la
chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage, est sus‐
ceptible de faire perdre partiellement ou totale‐
ment le contact avec la route et, de ce fait, le
contrôle du véhicule en même temps que
toute possibilité de freinage.
Traversées de routes inondées ATTENTION
Lors franchissement trop rapide d'eaux
trop hautes, l'eau peut pénétrer dans le com‐
partiment moteur, le système électrique ou la
transmission. Risque de dommages matériels.
Lors du franchissement d'eaux, ne pas dépas‐
ser la hauteur d'eau maximum indiquée ni la vi‐
tesse maximum de franchissement d'eaux.◀
Ne rouler que dans une eau calme, jusqu'à une
profondeur d'eau maximale 25 cm et à cette
hauteur, ne rouler qu'au pas, à max. 5 km/h.
Freinage en sécurité
Votre voiture est équipée de série de l'ABS.
Dans les situations qui l'exigent, n'hésitez pas
à freiner à fond.
La voiture reste dirigeable. Vous pouvez con‐
tourner des obstacles éventuels avec desSeite 181Conseils pour la conduiteConseils181
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15
Page 182 of 278

mouvements au volant aussi pondérés que
possible.
Les pulsations de la pédale de frein et les
bruits hydrauliques de régulation indiquent
que l'ABS régule.
Dans certaines situations de freinage, les dis‐
ques de frein perforés peuvent causer des
bruits de fonctionnement. Cela n'a toutefois
aucune influence sur les performances et la
sécurité de fonctionnement des freins.
Objets dans la zone de mouvement de
la pédale et du plancher
AVERTISSEMENT
Les objets se trouvant dans la zone des
pieds du conducteur peuvent limiter la course
des pédales ou bloquer une pédale enfoncée à
fond. Risque d'accident. Ranger les objets
dans le véhicule de manière à ce qu'ils soient
sécurisés et ne puissent pas parvenir dans la
zone des pieds du conducteur. Utiliser des ta‐
pis de sol qui soient homologués pour le véhi‐
cule et qui peuvent être fixés de manière sûre
correspondante. Ne pas utiliser de tapis de sol
non fixés et ne pas superposer plusieurs tapis
de sol les uns sur les autres. Veiller à conserver
un espace libre suffisant pour les pédales. Veil‐
ler à ce que les tapis de sol soient de nouveau
fixés de façon sûre après avoir été enlevés, par
exemple pour les nettoyer.◀
Pluie
Par temps humide, à la suite du salage de la
route ou par forte pluie, freiner légèrement
tous les quelques kilomètres.
Ce faisant, ne pas gêner les autres usagers de
la route.
La chaleur dégagée lors des freinages sèche
les disques et les plaquettes de frein.
En cas de besoin, la force de freinage est tout
de suite pleinement disponible.Descentes
AVERTISSEMENT
Une pression légère mais continue sur la
pédale de frein peut entraîner des températu‐
res élevées, l'usure des freins et, éventuelle‐
ment,un dysfonctionnement du système de
freins. Risque d'accident. Éviter toute sollicita‐
tion excessive des freins.◀
AVERTISSEMENT
Au point mort ou lorsque le moteur est
coupé, les fonctions importantes en matière de
sécurité sont limitées ou indisponibles : p. ex.
le frein moteur ou l'assistance de freinage et
de direction. Risque d'accident. Ne pas rouler
au point mort ou avec le moteur arrêté.◀
Parcourir les descentes longues ou raides
dans le rapport dans lequel on doit freiner le
moins souvent. Sinon, le système de freinage
peut surchauffer et l'efficacité des freins peut
se réduire.
Il est possible de renforcer davantage l'effica‐
cité du freinage du moteur en rétrogradant ma‐
nuellement, si nécessaire jusqu'au premier
rapport.
Corrosion sur le disque de frein
La corrosion des disques de frein et l'encras‐
sement des plaquettes de frein sont favorisés
par les circonstances suivantes :▷Faible kilométrage.▷Longues périodes d'immobilisation.▷Faible sollicitation.
La sollicitation minimale nécessaire pour l'au‐
tonettoyage des freins à disque n'est ainsi pas
atteinte.
Des disques de frein corrodés produisent au
freinage un effet de saccades qui ne peut gé‐
néralement plus être éliminé.
Seite 182ConseilsConseils pour la conduite182
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15
Page 183 of 278

Eau de condensation à l'arrêt de la
voiture
De l'eau de condensation se trouve dans le cli‐
matiseur automatique et s'échappe par des‐
sous le véhicule.
Les flaques qui se forment sous la voiture sont
tout à fait normales.Seite 183Conseils pour la conduiteConseils183
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15
Page 184 of 278

ChargementÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Remarques AVERTISSEMENT
Un poids total élevé peut faire surchauf‐
fer les pneus, les endommager à l'intérieur et
entraîner une chute de la pression de remplis‐ sage. Risque d'accident. Respecter la capacité
de portance admissible du pneu et ne pas dé‐
passer le poids total autorisé.◀
AVERTISSEMENT
La sécurité d'utilisation du véhicule n'est
plus garantie en cas de dépassement du poids
total autorisé et des charges maximum à l'es‐
sieu admissibles. Risque d'accident. Ne pas
dépasser le poids total autorisé ni les charges
à l'essieu admissibles.◀
ATTENTION
Les liquides placés dans le compartiment
à bagages peuvent entraîner des dommages.
Risque de dommages matériels. Veiller à ce
qu'aucun liquide ne se répande dans le com‐
partiment à bagages.◀
AVERTISSEMENT
Pendant la conduite, les objets non fixés
dans l'habitacle peuvent être projetés dans
l'habitacle, p. ex. en cas d'accident ou lors demanœuvres de freinage et d'évitement. Risque
de blessures. Fixer les objets dans l'habita‐
cle.◀
Rangement des objets à
transporter▷Recouvrir les arêtes et les angles vifs des
objets à transporter.▷Charges lourdes : les ranger le plus loin
possible à l'avant, juste derrière les dos‐
siers des sièges arrière et en bas.▷Charges très lourdes : quand la banquette
arrière n'est pas occupée, insérer chacune
des ceintures de sécurité extérieures dans
la boucle de la ceinture opposée.▷Rabattre complètement les dossiers de la
banquette arrière pour ranger un charge‐
ment de cette façon.▷Ne pas empiler des charges sur le bord su‐
périeur des dossiers.
Arrimage des charges
Anneaux d'arrimage dans le
compartiment à bagages
Quatre anneaux d'arrimage se trouvent dans le
compartiment à bagages pour arrimer le char‐
gement.
Seite 184ConseilsChargement184
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15
Page 185 of 278

Filet de plancherLe filet de plancher peut également être utilisé
pour sécuriser le chargement et ranger des pe‐
tits objets.
Accrocher le filet de plancher aux anneaux
dans le plancher du compartiment à bagages.
Arrimage des charges AVERTISSEMENT
Les objets non correctement arrimés
peuvent glisser ou être projetés dans l'habita‐
cle, p. ex. en cas d'accident ou lors de manœu‐
vres de freinage et d'évitement. Ils peuvent
ainsi heurter et blesser les occupants du véhi‐
cule. Risque de blessures. Charger et arrimer
correctement les objets et les chargements.◀
▷Objets petits et légers : les immobiliser
avec des sangles de serrage, le filet de
plancher ou des tendeurs.▷Charges lourdes et de grande taille : fixer
avec des moyens d'arrimage.
Fixer les dispositifs d'arrimage, les sangles ou
les tendeurs aux anneaux d'arrimage dans le
compartiment à bagages.
Galerie porte-bagages Remarque
Les porte-bagages sont disponibles en acces‐
soires spéciaux.
Fixation
Respecter les instructions de montage du
porte-bagages.
Enjoliveur de pavillon avec volets
Les points de fixation se trouvent dans l'enjoli‐
veur de pavillon au dessus des portes.
Déplier le cache vers l'extérieur.
Chargement
Lorsque la galerie porte-bagages est chargée,
la tenue de route et le comportement du véhi‐
cule sont modifiés en raison du déplacement
du centre de gravité.
Lors du chargement et de la conduite, obser‐
ver pour cela les instructions suivantes :
▷Ne pas dépasser les charges sur toit/sur
l'essieu et le poids total autorisés.▷Veiller un espace libre suffisant pour le
basculement et l'ouverture du toit ouvrant
en verre.▷Répartir uniformément la charge sur le toit.▷La charge sur le toit ne doit pas être d'une
trop grande surface.▷Placer les bagages les plus lourds en bas.▷Attacher les bagages de manière sécuri‐
sée, les arrimer par exemple à l'aide de
sangles de serrage.▷Ne pas laisser d'objets dépasser dans la
zone de basculement du couvercle de cof‐
fre.Seite 185ChargementConseils185
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15
Page 186 of 278

▷Rouler avec retenue et éviter les à-coups
au démarrage et au freinage ou une con‐
duite trop rapide dans les virages.Seite 186ConseilsChargement186
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15
Page 187 of 278

Traction de remorqueÉquipement du véhicule
Ce chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Généralités Les charges admissibles de remorquage, à
l'essieu, d'appui au timon et le PTAC sont indi‐ quées dans les caractéristiques techniques du
véhicule.
Le partenaire de service après-vente ou un
atelier qualifié connaissent les possibilités
d'augmentation.
Le véhicule est équipé d'une suspension ren‐
forcée à l'arrière et, selon le type, d'un système
de refroidissement moteur plus puissant.
Avant de prendre la route
Charge du timon Ne pas descendre si possible en dessous de la
charge minimum d'appui au timon de 25 kg et
utiliser le plus possible la charge d'appui maxi‐
mum au timon.
La charge utile du véhicule est réduite par le
poids de l'attelage de remorque et par le poids
à la flèche de la remorque. Le poids à la flè‐
che augmente le poids du véhicule. Le poids
total admissible du véhicule tracteur ne doit
pas être dépassé.Chargement
Répartir la charge transportée de la manière la
plus égale possible sur la surface de charge‐
ment.
Placer la charge le plus bas possible et à proxi‐
mité de l'essieu. La sécurité de l'ensemble de
l'attelage est d'autant plus grande que le cen‐
tre de gravité de la remorque est plus bas.
Ne pas dépasser le poids total admissible de la
remorque et la charge admissible par essieu
du véhicule. La valeur la plus basse est celle
dont il faut tenir compte.
Pression de gonflage des pneus Respecter la pression de gonflage des pneus
de la voiture et de la remorque.
Sur le véhicule, appliquer la pression de gon‐
flage des pneus, voir page 206, prescrite pour
les charges supérieures.
Pour les pneus de la remorque, se conformer
aux indications de leur fabricant.
Avertisseur de crevaison Après correction de la pression de gonflage et
attelage ou dételage d'une remorque, réinitiali‐
ser l'avertisseur de crevaison.
Contrôle de pression des pneus Après correction de la pression de gonflage et
attelage ou dételage d'une remorque, réinitiali‐
ser le contrôle de pression des pneus.
Rétroviseurs extérieurs Le législateur prescrit le montage de deux ré‐
troviseurs extérieurs qui permettent au con‐
ducteur d'observer les deux coins arrière de la
remorque. Un tel rétroviseur est disponible
comme accessoire optionnel auprès d'un par‐
tenaire de service après-vente ou d'un atelier
qualifié.Seite 187Traction de remorqueConseils187
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15
Page 188 of 278

Consommation de courantAvant le départ, contrôler le bon fonctionne‐
ment des feux arrière de la remorque.
La puissance des feux arrière de la remorque
ne doit pas dépasser les valeurs suivantes :▷Clignotants : 42 W de chaque côté.▷Feux rouges arrière : 50 W de chaque côté.▷Feux stop : 84 W au total.▷Feux arrière de brouillard : 42 W au total.▷Feux de recul : 42 W au total.
Avec une caravane, limiter les temps de fonc‐
tionnement des consommateurs électriques
pour ménager la batterie du véhicule.
Conduite avec remorque
Remarques AVERTISSEMENT
Selon leur type de construction et leur
charge, les remorques peuvent présenter des
mouvements pendulaires à partir d'env.
80 km/h. Risque d'accident ou risque de dom‐
mages matériels.
En conduite avec une remorque, adapter la vi‐ tesse. En cas de mouvement pendulaire, frei‐
ner immédiatement et procéder aux correc‐
tions de direction avec la plus grande
prudence possible.◀
AVERTISSEMENT
La pression des pneumatiques doit être
adaptée à la charge à l'essieu accrue surve‐
nant lors de la traction d'une remorque. Rouler
avec des pneus présentant une pression trop
basse peut endommager les pneumatiques.
Risque d'accident ou risque de dommages
matériels. Ne pas dépasser une vitesse de
100 km/h. Augmenter la pression des pneus
du véhicule tracteur de 0,2 bar. Veiller ici à res‐
pecter la pression de pneumatiques maximum
indiquée.◀
Montées
Dans l'intérêt de la sécurité et de la fluidité du
trafic, la traction d'une remorque est autorisée
jusqu'à des déclivités de 12 %.
Si des charges tractables supérieures sont
agréées ultérieurement, la limite baisse jusqu'à
8 %.
Démarrage en côte
Pour éviter de reculer au démarrage, utiliser le
frein de stationnement.
Descentes
Dans les descentes, un attelage tend à lou‐
voyer plus tôt.
Avant la descente, rétrograder manuellement
sur le rapport immédiatement inférieur et des‐
cendre la côte lentement.
Fortes charges et hautes
températures extérieures
ATTENTION
Lors de longs trajets avec charges re‐
morquées et température extérieure élevées,
faible niveau de carburant dans le réservoir, le
système de carburant peut surchauffer et la
puissance du moteur diminuer. Risque de
dommages matériels. Refaire le plein à temps.
Veiller à ce que le réservoir de carburant soit
rempli à plus du quart de sa contenance lors
des longs trajets avec charges remorquées et
températures extérieures élevées.◀
Contrôle de stabilité de la
remorque
Principe
Le système aide à rattraper les louvoiements
de la remorque.
Il reconnaît les louvoiements et freine la voiture
rapidement et automatiquement pour quitter la
plage de vitesse critique et stabiliser l'attelage.Seite 188ConseilsTraction de remorque188
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15
Page 189 of 278

Si la prise de courant de remorque est occu‐
pée, mais sans qu'une remorque soit attelée,
par exemple quand on utilise un porte-vélos
avec éclairage, le système peut aussi intervenir
dans des situations de conduite extrêmes.
Conditions de fonctionnement
Le système fonctionne quand on tracte une re‐
morque et que la prise de courant de remorque
est occupée à partir d'environ 65 km/h.
Limites du système▷Le système ne peut pas intervenir quand la
remorque se met brutalement en porte‐
feuille, par exemple sur une chaussée glis‐
sante ou sur sol non stabilisé.▷Des remorques dont le centre de gravité
est très haut peuvent se renverser avant
qu'un louvoiement soit détecté.▷Le système cesse de fonctionner si le con‐
trôle dynamique de stabilité DSC est dés‐
activé ou en panne.
Attelage de remorque avec
rotule escamotable
électrique
Généralités La rotule escamotable se trouve sur la face in‐
férieure du véhicule.
La LED s'allume en vert quand le système est
prêt à fonctionner.
La touche de basculement de la rotule à l'exté‐
rieur et à l'intérieur se trouve dans le comparti‐
ment à bagages.
Basculer la rotule à l'extérieur
1.Ouvrir le compartiment à bagages.2.S'écarter de la zone de basculement de la
rotule derrière la voiture.3. Appuyer sur la touche dans le com‐
partiment à bagages.
La rotule bascule à l'extérieur. La LED dans
la touche clignote en vert.4.Attendre que la rotule ait atteint sa position
finale.
AVERTISSEMENT
Une rotule non verrouillée peut entraîner
des états de conduite instables ou des acci‐
dents. Risque d'accident ou risque de domma‐
ges matériels. Contrôler si la rotule est correc‐
tement verrouillée avant de rouler avec une
remorque ou un porte-charge.
Tant que la rotule n'est pas correctement ver‐
rouillée, la LED dans la touche est allumée en
rouge.◀
Basculer la rotule à l'intérieur
1.Dételer la remorque ou le porte-charge, re‐
tirer les pièces amovibles des dispositifs
de stabilisation de la trajectoire et retirer de
la prise de courant la fiche d'alimentation
en électrique de la remorque ainsi que, le
cas échéant, l'adaptateur.Seite 189Traction de remorqueConseils189
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15
Page 190 of 278

2. Appuyer sur la touche dans le com‐
partiment à bagages.
La rotule bascule à l'intérieur. La LED dans
la touche clignote en vert.3.Attendre que la rotule ait atteint sa position
finale.
Interruption automatique du
basculement
Le basculement est interrompu automatique‐
ment ou non réalisé quand des valeurs limites
d'intensité de courant sont dépassées, par
exemple à de très basses températures ou en
présence de résistances mécaniques.
La LED incorporée à la touche s'allume en
rouge :
Appuyer sur la touche jusqu'à ce que la
rotule ait atteint sa position finale.
La LED incorporée à la touche s'allume en
vert :
Démarrage du moteur avec le bouton Start/
Stop.
Appuyer sur la touche dans le comparti‐
ment à bagages.
La rotule bascule à l'extérieur. La LED dans la
touche clignote en vert.
Prise de courant de remorque
La prise de courant de remorque se trouve sur
l'attelage de remorque.
Rabattre le cache vers le bas.
Anneau pour câble de sécurité
Un anneau est monté sur le crochet de remor‐
quage pour fixer le câble de sécurité de la re‐
morque.
Lors de la conduite avec remorque, accrocher
le câble de sécurité de la remorque sur l'an‐
neau pour accroître la sécurité.
Seite 190ConseilsTraction de remorque190
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15