BMW 7 SERIES 2016 Návod na použití (in Czech)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 7 SERIES, Model: BMW 7 SERIES 2016Pages: 337, velikost PDF: 5.98 MB
Page 91 of 337

Vzadu
Vyhřívání sedadla a loketní opěrky
Zapnutí Jednou stiskněte tlačítko pro každý
teplotní stupeň.
Nejvyšší stupeň při zobrazení tří proužků na
displeji klimatizace.
Pokračuje-li jízda do 15 minut, vyhřívání seda‐
del a vyhřívání loketní opěrky se aktivuje auto‐
maticky s naposledy nastavenou teplotou.
Je-li aktivována funkce ECO PRO, viz
strana 254, je redukován výkon topení.
Vypnutí Přidržte tlačítko stisknuté, dokud zo‐
brazení s proužky na displeji klimati‐
zace nezhasne.
Rozdělení teploty Vyhřívání sedáku a opěradla může být rozdílně
rozděleno.
Přes iDrive:
1.„Moje vozidlo“2.„Nastavení vozidla“3.„Teplotní komfort“4.„Vyhřív. sedadel a loketních opěrek“5.Zvolte požadované sedadlo.6.Stisknutím a otáčením hlavního ovladače
nastavte rozdělení teploty.Zapnutí/vypnutí vyhřívání loketní
opěrky
Přes iDrive:1.„Moje vozidlo“2.„Nastavení vozidla“3.„Teplotní komfort“4.„Vyhřív. sedadel a loketních opěrek“5.Zvolte požadované sedadlo.6.„Vyhřívat opěrky se sedadlem“
Aktivní ventilace sedadla
Princip Prostřednictvím integrovaného ventilátoru se
plocha sedadla a opěradla ochlazuje.
Ventilace slouží k ochlazení, např. když je vůz
vyhřátý, nebo k trvalému chlazení při vysokých
teplotách.
Přehled
Vpředu
Aktivní ventilace sedadla
Seite 91NastaveníObsluha91
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 92 of 337

Vzadu
Aktivní ventilace sedadla
Zapnutí Jednou stiskněte tlačítko pro každý
stupeň ventilace.
Nejvyšší stupeň při zobrazení tří proužků na
displeji klimatizace.
Po krátké době bude automaticky přepnuto o
jeden stupeň dolů, aby nedošlo k podchlazení.
Vypnutí Přidržte tlačítko stisknuté, dokud zo‐brazení s proužky na displeji klimati‐
zace nezhasne.
Seite 92ObsluhaNastavení92
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 93 of 337

Bezpečná přeprava dětíVýbava vozidla
V této kapitole jsou popsány veškeré sériové
výbavy, výbavy pro jednotlivé země a zvláštní
výbavy, které jsou nabízeny v příslušné mode‐
lové řadě. Jsou zde proto popsány také vý‐bavy, které ve voze nejsou k dispozici, a to z
důvodu zvolené zvláštní výbavy nebo varianty
země. To platí také pro funkce a systémy týka‐
jící se bezpečnosti. Při používání příslušných
funkcí a systémů je nutné vždy dodržovat
platné předpisy dané země.
Správné místo pro děti
Upozornění
VÝSTRAHA
Děti bez dozoru nebo zvířata ve vozidle
mohou vozidlo uvést do pohybu a ohrozit sebe
nebo okolní provoz, např. následujícím jedná‐
ním:▷Stisknutím tlačítka start/stop.▷Odbrzděním parkovací brzdy.▷Otevíráním a zavíráním dveří nebo oken.▷Zařaďte polohu páky voliče N.▷Obsluhou výbavy vozidla.
Hrozí nebezpečí nehody nebo úrazu. Děti nebo
zvířata nenechávejte ve vozidle bez dozoru. Při
opouštění vozidla s sebou vezměte dálkové
ovládání a vůz zamkněte.◀
Vhodná místa k sezení
Informace ohledně použitelnosti dětských se‐
daček na příslušných sedadlech, když je dět‐ská sedačka upevněna bezpečnostním pásem
- dle normy ECE-R 16: Bez komfortních sedadel v zadní částiSkupinaHmotnost dí‐
tětePřibližný věkSedadlo
spolujezdceZadní sedadla,
krajníZadní sedadlo,
prostřední0Co 10 kgDo 9 měsícůUUX0+Co 13 kgDo 18 měsícůUUXI9 – 18 kgDo 4 letUUXII15 – 25 kgDo 7 letUUXIII22 – 36 kgDo 7 letUUXU: Vhodné pro dětské zádržné systémy kategorie Universal, které jsou vhodné k použití v této
hmotnostní skupině.
X: Nevhodné pro dětské zádržné systémy kategorie Universal, které jsou vhodné k použití v této
hmotnostní skupině.Seite 93Bezpečná přeprava dětíObsluha93
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 94 of 337

Děti vždy vzaduVÝSTRAHA
Děti menší než 150 cm se nemohou bez
vhodných dodatečných zádržných systémů
správně připoutat bezpečnostním pásem.
Ochranný účinek bezpečnostních pásů může
být omezený nebo zcela nepřítomný, když jsou
tyto nesprávně zapnuty. Nesprávně zapnutý
bezpečnostní pás může způsobit další zranění,
např. při nehodě nebo brzdných a úhybných
manévrech. Hrozí nebezpečí úrazu nebo
smrtelného úrazu. Osoby menší než 150 cm
zajistěte vhodnými zadržovacími systémy.◀
Výzkum dopravních nehod prokázal, že nejbe‐
zpečnější místo pro děti je na zadním sedadle.
Děti mladší 12 let nebo menší než 150 cm
přepravujte pouze v zadní části vozu, zajištěné
vhodnými, podle věku, hmotnosti a velikosti
uzpůsobenými dětskými zádržnými systémy.
Děti na sedadle spolujezdce
Při používání dětského zádržného systému na
sedadle spolujezdce dbejte na to, aby byl
deaktivován čelní a boční airbag na straně
spolujezdce. Deaktivace airbagu spolujezdce
je možná pouze klíčovým spínačem pro airbag
spolujezdce, viz strana 142.
Upozornění VÝSTRAHA
Aktivní airbagy spolujezdce mohou při
rozvinutí dítě v dětském zádržném systému
poranit. Hrozí nebezpečí zranění. Ujistěte se,
že jsou airbagy spolujezdce deaktivované, a že
svítí kontrolka PASSENGER AIRBAG OFF.◀
Montáž dětských zádržných
systémů
Dětské zádržné systémy
V autorizovaném servisu výrobce nebo v jiném
kvalifikovaném autorizovaném servisu nebo vodborném servisu jsou dostupné dětské zá‐
držné systémy pro každý věk nebo hmotnostní
kategorii.
Upozornění Při výběru, montáži a používání dětských zá‐
držných systémů dbejte pokynů výrobce dět‐
ského zádržného systému.
VÝSTRAHA
U poškozených nebo již nehodou zatíže‐
ných dětských zádržných systémů a jejich
upevňovacích systémů může být ochranný úči‐
nek omezený nebo nulový. Dítě tak např. ne‐
musí být dostatečně zadržováno, např. při ne‐
hodě nebo brzdných a úhybných manévrech.
Hrozí nebezpečí úrazu nebo smrtelného úrazu.
Poškozené nebo při nehodě již jednou zatížené
dětské zádržné systémy a jejich upevňovací
systémy nechte prověřit a případně vyměnit v
autorizovaném servisu výrobce nebo v jiném
kvalifikovaném autorizovaném servisu nebo v
odborném servisu.◀
VÝSTRAHA
U nesprávného nastavení sedadla nebo
při nesprávné montáži dětské sedačky je stabi‐
lita dětského zádržného systému omezená
nebo nulová. Hrozí nebezpečí úrazu nebo
smrtelného úrazu. Dbejte nato, aby dětský zá‐
držný systém pevně doléhal na opěradlo. U
všech dotčených opěradel pokud možno
upravte sklon opěradla a sedadla správně na‐
stavte. Dbejte na to, aby sedadla a jejich opěra‐
dla byla správně zajištěny. Pokud možno
přizpůsobte výšku opěrky hlavy, nebo opěrku
odejměte.◀
Na sedadle spolujezdce
Deaktivace airbagů VÝSTRAHA
Aktivní airbagy spolujezdce mohou při
rozvinutí dítě v dětském zádržném systému
poranit. Hrozí nebezpečí zranění. Ujistěte se,Seite 94ObsluhaBezpečná přeprava dětí94
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 95 of 337

že jsou airbagy spolujezdce deaktivované, a že
svítí kontrolka PASSENGER AIRBAG OFF.◀
Před montáží dětského zádržného systému na
sedadle spolujezdce dbejte na to, aby byl
deaktivován čelní a boční airbag na straně
spolujezdce.
Deaktivace airbagu spolujezdce klíčovým spí‐
načem, viz strana 142.
Zádržné systémy pro děti umístěné
proti směru jízdy
NEBEZPEČÍ
Aktivní airbagy spolujezdce mohou při
rozvinutí smrtelně zranit dítě v dětském zá‐
držném systému otočenému zády ke směru
jízdy. Hrozí nebezpečí úrazu nebo smrtelného
úrazu. Ujistěte se, že jsou airbagy spolujezdce
deaktivované, a že svítí kontrolka PASSENGER
AIRBAG OFF.◀
Dbejte na pokyny na sluneční cloně na straně
spolujezdce.
Poloha a výška sedadla
Před montáží univerzálního dětského zá‐
držného systému nastavte sedadlo spolu‐
jezdce do nejzazší polohy a na střední výšku,
aby bylo dosaženo co nejlepšího vedení pásu a
maximální ochrany při nehodě.
Když se nachází horní upevňovací bod bezpeč‐
nostního pásu před vedením dětské sedačky,
posuňte sedadlo spolujezdce opatrně
dopředu, dokud není dosaženo nejlepšího mo‐
žného vedení pásu.
Šířka opěradla U nastavitelné šířky opěradla: Před montáží
dětského zádržného systému na sedadle
spolujezdce nastavte největší šířku opěradla.
Šířku opěradla již neměňte a nevyvolávejte z
paměti žádnou polohu.
Ukotvení dětských sedaček ISOFIX
Upozornění
Při montáži a používání dětských zádržných sy‐
stémů ISOFIX dbejte pokynů pro obsluhu abezpečnost výrobce dětského zádržného sy‐
stému.Seite 95Bezpečná přeprava dětíObsluha95
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 96 of 337

Vhodné dětské zádržné systémy ISOFIX SkupinaHmotnost dítětePřibližný věkTřída/kategorie – a)Seda‐
dlo
spolu‐
jezdceZadní seda‐
dla, krajníTaška pro nejmenší dětiF - ISO/L1
G - ISO/L2X
XX
X0Co 10 kgcca 9 měsícůE - ISO/R1XIL0+Co 13 kgcca 18 měsícůE - ISO/R1
D - ISO/R2
C - ISO/R3X
X
XIL
IL
ILI9 - 18 kgDo cca 4 letD - ISO/R2
C - ISO/R3
B - ISO/F2
B1 - ISO/F2X
A - ISO/F3X
X
X
X
XIL
IL
IL, IUF
IL, IUF
IL, IUFIL: Sedadlo je při dodržení seznamu vozidel přiloženého k dětské sedačce vhodné pro montáž
dětského zádržného systému ISOFIX kategorie Semi-Universal.IUF: Sedadlo je vhodné pro montáž dětského zádržného systému ISOFIX s homologací Univer‐
sal a pro upevnění upevňovacím pásem TOP TETHER.X: Sedadlo není vybaveno upevňovacími body pro systém ISOFIX.a) Při použití dětských sedaček na zadních sedadlech případně přizpůsobte podélnou polohu
předního sedadla a přizpůsobte nebo demontujte opěrku hlavy zadního sedadla.Otvory pro dolní ukotvení ISOFIX
Upozornění VÝSTRAHA
Pokud nejsou dětské zádržné systémy
ISOFIX správně zajištěny, může být ochranný
účinek dětských zádržných systémů ISOFIX
omezený. Hrozí nebezpečí úrazu nebo smrtel‐
ného úrazu. Dbejte nato, aby spodní ukotvení
bylo správně zajištěno, a aby dětský zádržný
systém pevně doléhal na opěradlo.◀Umístění
Příslušný symbol ukazuje upevnění pro
spodní ukotvení ISOFIX.Seite 96ObsluhaBezpečná přeprava dětí96
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 97 of 337

Úchyty pro dolní ukotvení ISOFIX se nacházejí
vzadu za potahem sedadla mezi opěrkou a se‐
dákem.
Otevřete zip, abyste se dostali k úchytům.
Před montáží dětských zádržných
systémů ISOFIX
Bezpečnostní pás vytáhněte z oblasti upevnění
dětské sedačky.
Bez komfortních sedadel v zadní části
vozidla: Montáž zádržných systémů
ISOFIX
1.Montáž dětského zádržného systému, viz
pokyny výrobce.2.Dbejte na to, aby byla obě ukotvení ISOFIX
správně zajištěna.
S komfortními sedadly v zadní části
vozidla: Montáž zádržných systémů
ISOFIX
1.Před montáží nastavte sedadla do základní
polohy, viz strana 79.2.Pro lepší přístupnost nakloňte opěradlo
trochu dozadu.3.Montáž dětského zádržného systému, viz
pokyny výrobce.4.Dbejte na to, aby byla obě ukotvení ISOFIX
správně zajištěna.5.Po montáži sedačky opěradlo opět na‐
kloňte trochu dopředu, aby dětský zádržný
systém lehce přiléhal k opěradlu.Horní upínací pás ISOFIX
Upevňovací body Symbol ukazuje upevnění pro horní
přídržný pás.
Podle výbavy jsou pro horní držák pásu dět‐
ského zádržného systému ISOFIX k dispozici
dva nebo tři upevňovací body.
Upozornění POZOR
Upevňovací body horních přídržných
pásů dětských zádržných systémů jsou určeny
pouze pro použití ve spojitosti s těmito přídr‐
žnými pásy. Při upevňování jiných předmětů
mohou být upevňovací body poškozeny. Hrozí
nebezpečí hmotných škod. Horními přídržnými
pásy upevňujte výhradně dětské zádržné sy‐
stémy.◀
Vedení pásu VÝSTRAHA
Při nesprávném používání horního přídr‐
žného pásu u dětského zádržného systému
může být ochranný účinek snížený. Hrozí ne‐
bezpečí zranění. Dbejte na to, aby horní přídr‐
žný pás nebyl k hornímu upevňovacímu pásu
veden přes ostré hrany, a aby nebyl překrou‐
cený.◀
Seite 97Bezpečná přeprava dětíObsluha97
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 98 of 337

1Směr jízdy2Opěrka hlavy3Háčky horního pásu4Upevňovací bod5Police pod zadním oknem6Opěradlo7Horní držák pásu
Upevnění horního pásu do
upevňovacího bodu
1.Odstraňte krytku upevňovacího bodu.2.Opěrku hlavy vysuňte nahoru.3.Horní pás veďte mezi držáky opěrky hlavy.4.Zavěste hák pásu do upevňovacího bodu.5.Pás pevně přitáhněte dolů.6.Opěrku hlavy případně snižte a zajistěte ji.Zajištění dveří a oken v zadní
části vozidla
Dveře
Páčku na zadních dveřích posuňte směrem na‐
horu.
Příslušné dveře je pak možné otevřít pouze
zvenku.
Bezpečnostní spínač pro zadní část
vozidla
Stiskněte tlačítko na dveřích řidiče,
když s Vámi ve voze cestují děti.
Různé funkce jsou zablokovány a nemohou být
ovládány v zadní části vozidla, bezpečnostní
spínač, viz strana 69.
Seite 98ObsluhaBezpečná přeprava dětí98
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 99 of 337

JízdaVýbava vozidlaV této kapitole jsou popsány veškeré sériové
výbavy, výbavy pro jednotlivé země a zvláštní
výbavy, které jsou nabízeny v příslušné mode‐
lové řadě. Jsou zde proto popsány také vý‐
bavy, které ve voze nejsou k dispozici, a to z
důvodu zvolené zvláštní výbavy nebo varianty
země. To platí také pro funkce a systémy týka‐
jící se bezpečnosti. Při používání příslušných
funkcí a systémů je nutné vždy dodržovat
platné předpisy dané země.
Tlačítko start/stop
Princip Stisknutím tlačítka start/stop se
zapne nebo vypne připravenost
k jízdě.
Připravenost k jízdě se zapne,
když při stisknutí tlačítka start/
stop sešlápnete pedál brzdy.
Opakované stisknutí tlačítka start/stop vypne
znovu připravenost k jízdě a zapne se Provozu‐
schopnost, viz strana 17.
Připravenost k jízdě
Upozornění NEBEZPEČÍ
Při zablokovaném výfukovém potrubí
nebo nedostatečné ventilaci mohou do vozidla
proniknout zdraví nebezpečné zplodiny. Výfu‐
kové plyny obsahují oxid uhelnatý, bezbarvý je‐
dovatý plyn bez zápachu. V uzavřených prosto‐
rách se mohou zplodiny hromadit také vně
vozidla. Nebezpečí ohrožení života. Výfukové
potrubí nezakrývejte a zajistěte dostatečné vě‐
trání.◀VÝSTRAHA
Nezajištěné vozidlo se může dát samo do
pohybu. Hrozí nebezpečí nehody. Před opu‐
štěním zajistěte vozidlo proti pojíždění.
Abyste zkontrolovali zajištění vozidla proti po‐
hybu, dodržujte následující:▷Zabrzděte parkovací brzdu.▷Ve stoupání nebo klesání natočte přední
kola k obrubníku.▷Ve stoupání nebo klesání vozidlo ještě do‐
plňkově zajistěte, například zakládacím klí‐
nem.◀
POZOR
U opakovaných pokusů o nastartování
nebo při vícenásobném startování krátce po
sobě není palivo spalováno nebo je spalováno
nedostatečně. Katalyzátor se může přehřívat.
Hrozí nebezpečí hmotných škod. Vyhýbejte se
opakovanému startování krátce po sobě.◀
Zapnutí připravenosti k jízdě Převodovka Steptronic
1.Sešlápněte pedál brzdy.2.Stiskněte tlačítko start/stop.
Startování je řízeno automaticky na určitou
dobu a bude ukončeno, jakmile motor nastar‐
tuje.
Většina kontrolek a varovných kontrolek na
sdruženém přístroji se na různě dlouhou dobu
rozsvítí.
Vznětový motor
Při studeném motoru a teplotách pod 0 ℃ se
může startování díky automatickému žhavení
poněkud opozdit.
Objeví se hlášení kontrolního panelu.
Seite 99JízdaObsluha99
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Page 100 of 337

Vypnutí připravenosti k jízdě
Převodovka Steptronic1.Ve stojícím voze zvolte polohu páky voliče
P.2.Stiskněte tlačítko start/stop.
Motor se vypne.3.Zabrzděte parkovací brzdu.
Před vjezdem do myčky Tak může vozidlo v myčce popojíždět, dbejte
na informace k mytí v automatických myčkách
nebo mycích linkách, viz strana 306.
Funkce Auto start stop Princip
Funkce Auto start stop pomáhá šetřit palivo.
Systém za tím účelem vypíná motor při zasta‐
vení, např. v koloně nebo u semaforů. Připrave‐
nost k jízdě zůstává zapnuta. Při rozjezdu se
motor automaticky nastartuje.
Upozornění
Po každém nastartování motoru pomocí tla‐
čítka start/stop je funkce Auto start stop v po‐
hotovostním stavu. Funkce se aktivuje od
cca 5 km/h.
Podle zvoleného jízdního režimu, viz
strana 112, se systém automaticky aktivuje,
případně deaktivuje.
Vypnutí motoru Motor se při zastavení automaticky vypne za
následujících podmínek:
▷Páka voliče v poloze D.▷Brzdový pedál zůstává u stojícího vozidla
sešlápnutý nebo je připojení udržován v kli‐
dové poloze prostřednictvím Automatic
Hold.▷Je zapnutý bezpečnostní pás řidiče nebo
jsou zavřené dveře řidiče.Při vypnutém motoru bude sníženo množství
vzduchu klimatizace.
Indikace na sdruženém přístroji Zobrazení na otáčkoměru signa‐
lizuje, že funkce Auto start stop
je připravena k automatickému
startování motoru.
Zobrazení signalizuje, že
předpoklady pro automatické
zastavení motoru nejsou spl‐
něny.
Funkční omezení
Motor se automaticky nevypne v následujících
situacích:▷V prudkém klesání.▷Pedál brzdy není dostatečně silně sešláp‐
nutý.▷Vysoká vnější teplota a provoz automatické
klimatizace.▷Interiér ještě není vytopen nebo ochlazen
na požadovanou teplotu.▷Při hrozícím zamlžení oken.▷Motor nebo ostatní součásti nemají provo‐
zní teplotu.▷Je nutné chlazení motoru.▷Prudší natočení volantu nebo řídicí manévr.▷Akumulátor vozidla je silně vybitý.▷Ve výškových polohách.▷Je odjištěná kapota motoru.▷Parkovací asistent je aktivovaný.▷Provoz Stop and Go.▷Poloha páky voliče v N nebo R.▷Po couvání.▷Používání paliva s vysokým podílem eta‐
nolu.Seite 100ObsluhaJízda100
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15