BMW MOTORRAD F 650 GS DAKAR 2003 Manual de instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: BMW MOTORRAD, Model Year: 2003, Model line: F 650 GS DAKAR, Model: BMW MOTORRAD F 650 GS DAKAR 2003Pages: 88, tamaño PDF: 6.77 MB
Page 31 of 88
1
29
Control de seguridad
2
Controlar
la presión de frenado
d Advertencia:
Para evitar que pueda entrar
aire en el circuito del líquido
de frenos:
– No girar el manillar en los caballetes de apriete
– No girar los puños del manillar.
Variaciones repentinas de la
holgura de la maneta/el pedal
del freno o una pérdida de la
resistencia en éstos son con-
secuencia de deficiencias en
el sistema hidráulico.
Po r l o t an t o, an t e s d e c om e n-
zar el viaje hay que verificar la
presión en el pedal y en la ma-
neta de freno.
d Advertencia:
No circule si tiene dudas
sobre la seguridad funcional
del equipo de frenos.
Acuda inmediatamente a un
taller especializado, a ser
posible a su Concesionario
de Motocicletas BMW.
Manetas
10R13bke4.book Seite 29 Mittwoch, 1. Oktober 2003 9:47 09
Page 32 of 88
30
Control de seguridad
2
Tareas relacionadas con
el equipo de frenos
d Advertencia:
A fin de garantizar la seguri-
dad funcional del equipo de
frenos, le recomendamos que
acuda a un taller especializa-
do para la ejecución de todos
los trabajos relacionados con
este equipo y, a ser posible, a
un Concesionario de Moto-
cicletas BMW.
Controlar el equipo de
frenos
d Advertencia:
Variaciones repentinas en la
holgura de la maneta/el pedal
del freno o una pérdida de la
resistencia de éstos son con-
secuencia de deficiencias en
el sistema hidráulico de los
frenos.
Por lo tanto, antes de comen-
zar el viaje hay que verificar la
presión en el pedal y en la
maneta del freno y controlar
el funcionamiento del equipo
de frenos.
No circule si tiene dudas so-
bre la seguridad funcional del
equipo de frenos.
Acuda inmediatamente a un
taller especializado, a ser
posible a un Concesionario
de Motocicletas BMW.
Frenos
10R13bke4.book Seite 30 Mittwoch, 1. Oktober 2003 9:47 09
Page 33 of 88
1
31
Control de seguridad
2
Frenos
Controlar las pastillas de
los frenos
d Advertencia:
Antes de alcanzar el espesor
mínimo de las pastillas de los
frenos, acudir a un taller
especializado para su sustitu-
ción, a ser posible a un Con-
cesionario de Motocicletas
BMW. Las pastillas de los frenos están
sujetas a un desgaste natural,
que depende asimismo del
estilo personal del conductor
de la motocicleta.
10R13bke4.book Seite 31 Mittwoch, 1. Oktober 2003 9:47 09
Page 34 of 88
32
Control de seguridad
2
Frenos
Controlar el nivel del
líquido de frenos
El nivel del líquido de frenos
desciende en el depósito como
consecuencia del desgaste
normal de las pastillas de los
frenos.
d Advertencia:
Si el nivel del líquido de fre-
nos en los depósitos de com-
pensación del freno de la
rueda delantera o trasera dis-
minuye por debajo de la mar-
ca de MIN indicada (
b 33, 34),
acudir cuanto antes a un
taller especializado, a ser
posible a un Concesionario
de Motocicletas BMW, para
controlar el equipo de frenos.
Cambiar el líquido de
frenos
d Advertencia:
El líquido de frenos está
sometido a esfuerzos térmi-
cos elevados, y absorbe la
humedad del aire en su
entorno.
Por lo tanto hay que acudir
periódicamente a un taller
especializado, a ser posible a
un Concesionario de Moto-
cicletas BMW, para cambiar
el líquido de frenos.
10R13bke4.book Seite 32 Mittwoch, 1. Oktober 2003 9:47 09
Page 35 of 88
1
33
Control de seguridad
2
Frenos
Controlar el nivel del
líquido de frenos delante
d Advertencia:
El nivel del líquido de frenos
no debe descender nunca por
debajo del nivel mínimo
(MIN).
Levantar la motocicleta sobre el caballete central o sujetarla
en posición vertical
– La superficie de apoyo debe
ser estable y horizontal. Colocar el manillar en una
posición recta
Observar el nivel del líquido de frenos en la mirilla:
MIN Nivel mínimo
Centro de la mirilla
L Aviso:
El nivel del líquido de frenos
desciende en el depósito como
consecuencia del desgaste
normal de las pastillas de los
frenos.
MIN
10R13bke4.book Seite 33 Mittwoch, 1. Oktober 2003 9:47 09
Page 36 of 88
34
Control de seguridad
2
Controlar el nivel del
líquido de frenos detrás
d Advertencia:
El nivel del líquido de frenos
no debe descender nunca por
debajo de la marca de MIN en
el depósito.
Levantar la motocicleta sobre el caballete central o sujetarla
en posición vertical
– La superficie de apoyo debe
ser estable y horizontal. Controlar el nivel del líquido
de frenos:
MAX Nivel máximo
MIN Nivel mínimo
L Aviso:
El nivel del líquido de frenos
desciende en el depósito como
consecuencia del desgaste
normal de las pastillas de los
frenos.
Frenos
MAX
MIN
10R13bke4.book Seite 34 Mittwoch, 1. Oktober 2003 9:47 09
Page 37 of 88
1
35
Control de seguridad
2
Ajustar los
amortiguadores
d Advertencia:
En vehículos con tren de
rodaje de altura rebajada, la
menor altura libre sobre el
suelo reduce asimismo la
inclinación máxima posible al
tomar curvas.
Como causa de la altura reba-
jada, disminuye también el
recorrido de la suspensión.
La conse-cuencia puede ser
un menor nivel de confort.
Por este motivo, antes del
viaje hay que ajustar con la
mayor precisión posible el
recorrido del muelle y el
amortiguador, adaptándolo
(b 38, 39) a la carga efectiva. Ajustar los amortiguadores
utilizando un destornillador
Reglaje duro «H»:
Enroscar el tornillo de ajuste 1
hasta el fondo
Reglaje básico:
Aflojar el tornillo de ajuste 1
de
3/4 de vuelta a una vuelta
completa
Reglaje blando «S»:
Desenroscar completamente el tornillo de ajuste 1
Amortiguadores
1
10R13bke4.book Seite 35 Mittwoch, 1. Oktober 2003 9:47 09
Page 38 of 88
36
Control de seguridad
2
Pretensado de los muelles
Ajustar
el pretensado del muelle
d Advertencia:
En vehículos con tren de rodaje
de altura rebajada, la menor al-
tura libre sobre el suelo reduce
asimismo la inclinación máxi-
ma posible al tomar curvas.
Como causa de la altura reba-
jada, disminuye también el
recorrido de la suspensión.
La conse-cuencia puede ser
una limitación del confort
acostumbrado. Por este
motivo, antes del viaje hay que
ajustar con la mayor precisión
posible el recorrido del muelle
y el amortiguador, adaptándolo
(b 38, 39) a la carga efectiva. Ajuste suave
(para conductores de bajo
peso):
Girar la rueda de ajuste
1 en
el sentido de la flecha « LOW»
hacia la izquierda, hasta el
tope
Reglaje básico
(conductor solo):
A partir del ajuste suave, girar
la rueda de ajuste 1
5 muescas hacia la derecha
en el sentido de la flecha
« HIGH » [Dakar: 20 muescas]
Reglaje duro:
Girar la rueda de ajuste 1
hacia la derecha, en el sen-
tido de la flecha « HIGH»
1
10R13bke4.book Seite 36 Mittwoch, 1. Oktober 2003 9:47 09
Page 39 of 88
1
37
Control de seguridad
2
Cadena de propulsión
Controlar la cadena
e Atención:
El ajuste de la cadena influye
sobre el desgaste de la cadena
de propulsión y de la corona,
así como sobre la carrera de la
suspensión de la rueda trasera.
Engrasar periódicamente la
cadena. Antes de cada viaje,
controlar el reglaje de la cadena
y asegurarse de que no está
desgastada ni deteriorada.
Controlar la cadena siempre
con la motocicleta descargada
(sin peso). Levantar la motocicleta sobre el
caballete central [Dakar: apo-
yarla sobre el caballete lateral]
– La superficie de apoyo debe ser estable y horizontal.
El alargamiento de la cadena no es homogéneo. Por este
motivo, girar la rueda trasera y
localizar el punto de mayor
tensión de la cadena
Con la cadena en la posición más tensa, oprimirla hacia
arriba en el punto 1
Controlar la flecha: valor nomi- nal A 35...45 mm
[Dakar: 40...50 mm]
Ajustar en caso necesario la
cadena de propulsión
(b Instrucciones para el
mantenimiento)
A
1
10R13bke4.book Seite 37 Mittwoch, 1. Oktober 2003 9:47 09
Page 40 of 88
38
Control de seguridad
2
Carga
d Advertencia:
BMW no puede evaluar cada
producto ajeno del sector de
accesorios y el mercado de
neumáticos, con respecto a
su utilización sin riesgos en
las motocicletas BMW. Ni
siquiera la homologación en
una oficina de inspección
técnica o un permiso oficial
(permiso general de circula-
ción) puede aportar esta ga-
rantía. Las comprobaciones
que sirven de base a estas
autorizaciones no siempre
tienen en cuenta las condi-
ciones de utilización de
las motocicletas BMW y,
por lo tanto, no suelen ser
suficientes.
L Aviso:
Los accesorios BMW y produc-
tos homologados por BMW, así
como un asesoramiento cualifi-
cado, se ofrecen solamente en
los Concesionarios de Moto-
cicletas BMW.
Bien cargado
d Advertencia:
Una sobrecarga puede perju-
dicar la estabilidad dinámica
de su motocicleta.
Asegurarse que el peso está distribuido homogéneamente
sobre el lado derecho e
izquierdo
Colocar en la parte inferior e
interior el equipaje pesado
Cargar la maleta modular
izquierda y derecha
AO con un
peso máximo de 5 kg a cada
lado
Cargar el Topcase
AO y la
mochila para el depósitoAO
con un peso máximo de 5 kg
cada una
Verificar que las fijaciones
estén bien colocadas y ase-
guradas en su lugar
d Advertencia:
Al circular con maletas modu-
lares se recomienda no supe-
rar los 130 km/h.
AOAccesorio opcional
10R13bke4.book Seite 38 Mittwoch, 1. Oktober 2003 9:47 09