audio BMW Z4 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: Z4, Model: BMW Z4 2016Pages: 304, PDF Size: 7.45 MB
Page 17 of 304
Em redor da consola central1Control display 192Luzes de emergência 2623Fecho central 374▷Ar condicionado manual 117▷Ar condicionado automático 1195Unidade para▷Áudio-CD/DVD 174▷DVD de navegação 1426Elementos de comando para▷Rádio 168▷CD/DVD 1747Aquecimento dos bancos 51Controlo da Distância de Esta‐
cion. PDC 113Fechar capota rígida (hardtop) es‐
camot. 44Abrir capota rígida (hardtop) es‐
camot. 44Desativar a função automática
Start/Stop 618Travão de estacionamento 639Controller com teclas 1910Teclas para o controlo dinâmico de condu‐
ção 108Seite 17CockpitSumário17
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 23 of 304
6.Rodar o Controller para acertar as horas e
premir o controller.7.Rodar o Controller para acertar os minutos
e premir o controller.
Informações de estado
Campo de estado
No campo de estado, acima à direita, são exibi‐
das as seguintes informações:
▷Indicação de hora.▷Fonte de entretenimento atual.▷Ligar/desligar a saída de som.▷Nível de recepção da rede de telecomuni‐
cações móveis.▷Estado do telefone.▷Recepção do serviço de informações de
trânsito.
Símbolos no campo de estado
Os símbolos são agrupados em grupos indivi‐
duais.
Símbolos de rádio
SímboloSignificadoTPInformações de trânsito ligadas.
Símbolos de telefone
Sím‐
boloSignificado Chamada de entrada ou de saída. Chamada perdida. Intensidade do sinal na rede de te‐
lecomunicações móveis Símbolo
pisca: procura de rede. Sem rede de telecomunicações
móveis disponível.Sím‐
boloSignificado Bluetooth ligado. Transmissão de dados ativa. Roaming ativo. SMS, E-mail recebido. Verificar cartão SIM. Cartão SIM bloqueado. Cartão SIM em falta. Introduzir PIN.
Símbolos de entretenimento
SímboloSignificado Leitor de CD/DVD. Coleção de música. Base de dados Gracenote®. Ligação AUX-In. Interface áudio/USB. Interface áudio telemóvel.
Outros equipamentos
SímboloSignificado Informações por voz desligadas.
Vista dividida do ecrã,
splitscreen
Geral Na parte direita do splitscreen podem ser exi‐
bidas informações adicionais, por ex. informa‐
ções do computador de bordo.
Seite 23iDriveSumário23
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 28 of 304
Adaptar volume
Rodar o botão do volume durante a informação
por voz até se obter o volume sonoro dese‐
jado.▷O volume permanece inalterado, mesmo
que seja alterado o volume de outras fon‐
tes de áudio.▷O volume é memorizado para o comando à
distância usado no momento.
Indicação para chamadas de
emergência
Não utilizar o sistema de introdução por voz
para chamadas de emergência. Em situações
de stress, a fala e a voz podem modificar-se.
Por isso, o estabelecimento de uma ligação te‐
lefónica é desnecessariamente atrasado.
Ao invés disto, utilizar a tecla SOS, consulte a
página 262, na área do retrovisor interior.
Condições ambientais
▷Pronunciar os comandos, algarismos e le‐
tras de forma fluente e com volume, entoa‐
ção e velocidade normais.▷Pronunciar os comandos sempre no idi‐
oma do sistema de introdução por voz.▷Ao selecionar a emissora de rádio, utilizar a
pronúncia comum do nome da emissora:
›Emisora ...‹ por ex., emissora Classic Radio▷Portas, vidros e hardtop rebaixável devem
ser mantidos fechados para evitar ruídos
perturbadores.▷Evitar outros ruídos na viatura durante a in‐
trodução por voz.Seite 28SumárioSistema de introdução por voz28
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 33 of 304
Personal Profile
O princípio de funcionamento Algumas funções da viatura podem ser ajusta‐
das individualmente.▷Os ajustes são memorizados no perfil
usado no momento.▷Ao destrancar, o respetivo comando à dis‐
tância é reconhecido, sendo chamado o
perfil memorizado.▷Os ajustes pessoais também são reconhe‐
cidos e chamados, se a viatura, entretanto,
tiver sido conduzida por outras pessoas
com comando à distância próprio.
Configurações individuais são memorizadas
para um máximo de quatro comandos à distân‐
cia, no caso de acesso conforto para dois.
Ajustes do Personal Profile
As seguintes funções e configurações podem
ser memorizadas num perfil.
Para mais detalhes sobre configurações,
queira consultar:
▷Ocupação das teclas de favoritos, consulte
a página 24.▷Comportamento do fecho central ao des‐
trancar a viatura, consulte a página 34.▷Trancamento automático da viatura, con‐
sulte a página 37.▷Chamada automática das posições do
banco do condutor e dos retrovisores ex‐
ternos após destrancar, consulte a pá‐
gina 36.▷Indic. de mudança de direção por toque,
consulte a página 65.▷Ajustes para a indicação no Control Dis‐
play e no painel de instrumentos:▷Formato do relógio 12h/24h, consulte
a página 82.▷Formato da data, consulte a pá‐
gina 83.▷Luminosidade no Control Display, con‐
sulte a página 84.▷Idioma no Control Display, consulte a
página 84.▷Vista dividida do ecrã, Splitscreen,
consulte a página 23.▷Unidades de medição para consumo,
percurso/distâncias e temperatura,
consulte a página 82.▷Volume de som Controlo da Distância de
Estacion. PDC, consulte a página 114.▷Ajustes da luz:▷Luz de saudação, consulte a pá‐
gina 91.▷Luzes de acompanhamento até casa,
consulte a página 92.▷Luz de condução diurna, consulte a pá‐
gina 92.▷Assistente da luz de máximos, consulte
a página 93.▷Ar condicionado automático: programa
AUTO, função de arrefecimento e controlo
automático da recirculação do ar ativado/
desativado, temperatura, volume de ar e
distribuição do ar, consulte a página 119.▷Navegação:▷Saída de voz, consulte a página 156.▷Ajustes da visualização por mapa, con‐
sulte a página 158.▷Critérios de percurso, consulte a pá‐
gina 154.▷Entretenimento:▷Ajustar o som, consulte a página 166.▷Rádio, emissoras memorizadas, con‐
sulte a página 172.▷CD/Multimédia, última fonte de áudio
ouvida, consulte a página 174.▷TV, programas memorizados, consulte
a página 193.▷Telefone:Seite 33Abrir e fecharComandos33
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 113 of 304
Se for exibida por breves momentos a indica‐
ção --- km/h no painel de instrumentos, é pos‐
sível que atualmente não estejam reunidas as
condições para o funcionamento.
Aceder às mensagens do Check Control, con‐
sulte a página 89.
Avaria A luz de aviso acende-se quando o
sistema não funciona.
No control display, é apresentada
uma mensagem. Mais informações, consulte a
página 88.
Controlo da Distância de
Estacionamento
O princípio de funcionamento
O PDC ajuda no estacionamento.
A aproximação lenta de um objeto por trás e,
com o respetivo equipamento, também pela
frente de sua viatura é informada através de:▷Sinais acústicos.▷Indicação ótica.
Medição
Para a medição encontram-se montados sen‐
sores de ultra-sons nos pára-choques.
O alcance é de aprox. 2 m.
O sinal acústico é emitido:
▷Nos sensores à frente e nos dois sensores
de ângulo atrás a aprox. 60 cm.▷Nos dois sensores centrais atrás a aprox.
1,50 m.
Limitações do sistema
Observar também a situação do trânsito
O PDC não pode substituir a avaliação
pessoal das condições de trânsito. Controlar
também as condições de trânsito em redor da
viatura, olhando directamente. De contrário,
p. ex. devido a outras viaturas ou objectos que
se encontram fora da área de detecção do
PDC, poderá haver perigo de acidentes.
Fontes de áudio altas no exterior e no interior
da viatura podem sobrepor-se ao sinal acús‐
tico do PDC.◀
Evitar uma condução rápida com PDC
Evitar um avanço rápido em direcção a
um objecto.
Evitar um arranque rápido enquanto o PDC
ainda não estiver activo.
Por motivos inerentes às leis da física, o sis‐
tema poderia emitir um aviso demasiado
tarde.◀
Limites da medição com ultra-sons
A deteção de objetos pode chocar com os li‐
mites da medição física por ultra-sons, como
por ex.:▷Lanças e engates de reboque.▷Objetos finos ou em forma de cunha.▷Objetos baixos.▷Objetos com bordos e arestas vivas.
Objetos baixos já indicados, por ex. bordo de
passeios, podem encontrar-se no ângulo cego
dos sensores antes ou depois de soar um sinal
de advertência contínuo.
Objetos salientes mais altos, como, por ex. re‐
levos em paredes, poderiam não ser reconhe‐
cidos.
Advertências falsas
O PDC pode emitir um aviso sob as seguintes
condições, apesar de não se encontrar ne‐
nhum obstáculo na área de deteção:
▷Com chuva forte.▷Com os sensores muito sujos ou gelados.▷Com os sensores cobertos de neve.▷Com piso rugoso.Seite 113Conforto na conduçãoComandos113
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 126 of 304
Perigo de queimadura
Deve-se pegar no isqueiro apenas pela
parte superior, para evitar o risco de queima‐
duras.
Sempre que sair da viatura, deve desligar a ig‐
nição e levar consigo o comando à distância,
de modo que, p. ex. as crianças não utilizem o
isqueiro, evitando assim riscos de queimadu‐
ras.◀
Após o uso, voltar a encaixar a cobertura.
Encaixar novamente o isqueiro ou a co‐
bertura da tomada após o uso, senão os objec‐
tos que caírem na base do isqueiro ou na to‐
mada, podem provocar um curto-circuito.◀
Conexão de aparelhos
elétricos
Indicação Não ligar o carregador a tomadaNão ligar os carregadores de bateria às
tomadas instaladas de fábrica na viatura, de
contrário, podem ocorrer danos na viatura.◀
Tomadas Com o motor em funcionamento ou com a ig‐
nição ligada, você pode utilizar no seu BMW
aparelhos elétricos, tais como lanterna, aspira‐
dor para carros, etc., se existir, pelo menos,
uma das seguintes possibilidades de conexão.
A carga total de todas as tomadas não pode
exceder 140 Watt a 12 V. Não danifique as to‐
madas introduzindo fichas de formato incom‐
patível.
Base do isqueiro
Acesso à tomada: retirar o isqueiro da base.
Sob o apoio central de braços
Equipamento externo de áudio, consulte a pá‐
gina 130.Na zona dos pés do acompanhante
Existe uma tomada do lado esquerdo, por de‐
baixo do porta-luvas.
Bagageira De acordo com o modelo, há no comparti‐
mento da bagagem as seguintes possibilida‐
des para guardar objetos:▷Cinta de borracha para pendurar objetos
leves.▷Porta-objetos.
Para abrir: rodar o fecho para a esquerda, ver a
seta, e abrir a tampa para cima.
Aumentar a capacidade do
compartimento de bagagem
Com a capota rígida (hardtop) fechada passa a
dispor de uma maior capacidade do comparti‐
mento da bagagem:
Para tal, pressionar a separação do comparti‐
mento da bagagem 1 para cima.
Antes de abrir a capota rígida (hardtop), puxar
a separação do compartimento da bagagem 1
para baixo, até ficar engatada nas duas guias 2.
Seite 126ComandosEquipamento interior126
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 130 of 304
Mais detalhes referentes ao compartimento
para o telemóvel, consulte a página 211.
Trancar o porta-objetos
Sempre que trancar a viatura por fora, o porta-
-objetos integrado no apoio central de braços
também será trancado.
Abrir
Pôr o apoio central de braços para cima, ver
seta.
Conexão para equipamento externo de áudio
Você pode conectar um equipamento externo
de áudio, por ex. um leitor de CDs ou de MP3,
sendo o som reproduzido através dos auto-fa‐
lantes da viatura:
▷Ligação AUX-In, consulte a página 185.▷Interface áudio/USB, consulte a pá‐
gina 186.
Porta-objetos no habitáculo
Quaisquer pastas deslizantes sobre o ta‐
blier
Não utilizar quaisquer pastas que possam des‐
lizar sobre o tablier, por ex. esteiras antiderra‐
pantes, de contrário, estas podem ser danifica‐
das pelos materiais das pastas.◀
Dependendo do nível de equipamento, exis‐
tem os seguintes porta-objetos:
Nas portas
Para abrir: abrir a tampa.
Na consola central
Um compartimento porta-objetos ou cinzeiro
abertos.
No painel de instrumentos
Na parede divisória
Para abrir: puxar a pega.
O piso intermediário no porta-objetos pode ser
removido e inserido em diversas alturas.
Seite 130ComandosPorta-objectos130
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 166 of 304
SomEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, nacionais e especiais, os
quais são oferecidos na série do modelo. Por
isto também são descritos os equipamentos,
os quais não estão disponíveis em uma viatura
devido, por ex., ao equipamento especial sele‐
cionado ou a variante nacional. Isto também se
aplica às funções e sistemas relevantes à se‐
gurança.
Com a utilização de respetivos funções e siste‐
mas, devem ser observadas as respetivas dire‐
tivas nacionais válidas.
Geral
Os ajustes de som são memorizados para o
comando à distância usado no momento.
Agudos, graves, balance,
fader▷"Agudos": regulação dos agudos.▷"Graves": regulação dos graves.▷"Balance": distribuição do volume à es‐
querda/direita.▷"Fader": distribuição do volume à frente/
atrás.Ajustar agudos, graves, balance, fader1."CD/Multimédia", "Rádio" ou
"Configurações"2."Som"3.Selecionar o ajuste do som desejado.4.Ajustar: rodar o controller.5.Memorizar: premir o controller.
Equalizador
Ajuste para diferentes gamas de audiofrequên‐
cia.
Ajustar o equalizador
1."CD/Multimédia", "Rádio" ou
"Configurações"2."Som"3."Equalizador"Seite 166EntretenimentoSom166
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 167 of 304
4.Selecionar o ajuste desejado.5.Ajustar: rodar o controller.6.Memorizar: premir o controller.
Reprodução de canais
múltiplos, Surround
Seleção entre reprodução estéreo e de canais
múltiplos, Surround.
Ajustar a reprodução de canais
múltiplos, Surround
1."CD/Multimédia", "Rádio" ou
"Configurações"2."Som"3."Surround"
Com Surround ativado, na reprodução de uma
faixa áudio em estéreo, é simulada a reprodu‐
ção de canais múltiplos.
Volumes
▷"Volume indexado à veloc.": adaptação do
volume de acordo com a velocidade.▷"PDC": volume do sinal acústico do PDC em relação à reprodução áudio do entrete‐
nimento.▷"Sinal acúst.": volume do sinal acústico,
por ex. para o aviso do cinto, em relação à
reprodução áudio do entretenimento.▷"Microfone": volume do microfone durante
uma chamada telefónica.▷"Altifalantes": volume dos altifalantes du‐
rante uma chamada telefónica.
Os volumes de som seguintes são memoriza‐
dos apenas para o respetivo telefone regis‐
tado: "Microfone", "Altifalantes".
Ajustar o volume de som
1."CD/Multimédia", "Rádio" ou
"Configurações"2."Som"3."Configurações do volume"4.Selecionar o ajuste do volume desejado.5.Ajustar: rodar o controller.6.Memorizar: premir o controller.
Repor os ajustes do som
Todos os ajustes do som podem ser repostos
no valor padrão.
1."CD/Multimédia", "Rádio" ou
"Configurações"2."Som"3."Reset"Seite 167SomEntretenimento167
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 168 of 304
RádioEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, nacionais e especiais, os
quais são oferecidos na série do modelo. Por
isto também são descritos os equipamentos,
os quais não estão disponíveis em uma viatura
devido, por ex., ao equipamento especial sele‐
cionado ou a variante nacional. Isto também se
aplica às funções e sistemas relevantes à se‐
gurança.
Com a utilização de respetivos funções e siste‐
mas, devem ser observadas as respetivas dire‐
tivas nacionais válidas.
Elementos de comando1Ligar/desligar, volume de som2Mudar de emissora/título3Teclas de favoritos
Saída áudioLigar/desligar
Com a ignição desligada: premir o botão ligar/
desligar no rádio.
Desligar o som
Com a ignição desligada ou o motor em fun‐
cionamento: premir o botão para ligar/desligar
no rádio.
Emissoras AM/FM Selecionar a emissora1."Rádio"2."FM" ou"AM"3.Selecionar a emissora pretendida.
A emissora selecionada é memorizada para o
comando à distância usado no momento.
Mudar de emissora Rodar e premir o controller
ou
Premir a tecla
ou
Premir as teclas no volante, consulte a pá‐
gina 13.
Memorizar uma emissora
1."Rádio"2."FM" ou"AM"Seite 168EntretenimentoRádio168
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15