radio BMW Z4 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: Z4, Model: BMW Z4 2016Pages: 223, tamaño PDF: 5.79 MB
Page 5 of 223
ÍndiceLa forma más rápida de localizar temas con‐
cretos es a través del índice alfabético, ver pá‐
gina 210.6Notas
Sumario
12Puesto de conducción
Manejo
20Apertura y cierre37Ajustar44Transporte seguro de los niños47Conducir64Visualizaciones74Luz80Seguridad90Sistemas de regulación de estabilidad94Confort de marcha98Aire AC105Equipamiento interior111Portaobjetos
Consejos
116Consideraciones al conducir
Entretenimiento
124Radio Professional
Comunicación
140Teléfono152ConnectedDriveMovilidad158Repostaje160Calidad del combustible161Ruedas y neumáticos166Compartimiento del motor171Mantenimiento173Sustitución de piezas179Ayuda en caso de avería en carretera186Cuidados190Testigos y avisos luminosos
Consultar
206Datos técnicos210Todo de la A a la Z
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 14 of 223
8Luces intermitentes 52Luz de carretera, ráfagas 76Asistente de luz de carre‐
tera 77Luz de estacionamiento 76Ordenador de a bordo 66Ajustes e información sobre el
vehículo 689Cuadro de instrumentos 1510Teclas del volanteCambiar de emisora de radio
Seleccionar título musical
Avanzar en el listín telefónico y en
listas con números telefónicos
memorizadosSiguiente fuente de entreteni‐
mientoFunción de recirculación de
aire 10311Limpiaparabrisas 53Sensor de lluvia 5412Arrancar/parar el motor y conec‐
tar/desconectar el encen‐
dido 4813Cerradura de contacto 4714Volante calefactable 4315Claxon, superficie completa16Ajustar el volante 4317Control de crucero 9418Teclas del volanteTeléfono 140VolumenManejo del teléfono por
voz 14819Desbloquear el capó 16720Abrir el capó trasero 27Seite 14SumarioPuesto de conducción14
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 16 of 223
Testigos y avisos luminososCuadro de instrumentos
Pueden iluminarse los testigos y avisos lumi‐
nosos en diferentes combinaciones y colores.
El funcionamiento de algunos testigos se com‐
prueba al poner en marcha el motor o al conec‐
tar el encendido y, para ello, se iluminan breve‐
mente.
Necesidad de intervención en caso de
una avería
Una lista de todos los testigos y avisos lumino‐
sos con indicaciones sobre la causa de una
avería y sobre la acción necesaria, ver pá‐ gina 190, correspondiente.
Acerca de la consola central
1Sistema de intermitentes de adverten‐
cia 1792Cierre centralizado 263Sistema de calefacción y aire acondicio‐
nado 99
Climatizador automático 1014Radio Professional 1245Calefacción de asientos 39Control de distancia de aparca‐
miento PDC 96Cerrar techo rígido 33Seite 16SumarioPuesto de conducción16
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 21 of 223
Perfil personalConfiguración conceptual
Algunas funciones del vehículo se pueden
ajustar individualmente.▷Los ajustes se memorizan automática‐
mente en el perfil activado en ese mo‐
mento.▷Al desbloquear se detecta el correspon‐
diente mando a distancia y se solicita el
perfil memorizado para ello.▷Se detectan y solicitan de nuevo ajustes
personales, si otras personas condujeron
el vehículo entre tanto con un mando a dis‐
tancia propio.
Los ajustes individuales se memorizan para un
máximo de cuatro mandos a distancia y, con el
acceso confort, para dos.
Ajustes del perfil personal
Las siguientes funciones y ajustes se pueden
memorizar en un perfil.
Más detalles sobre los ajustes en:
▷Comportamiento del cierre centralizado al
desbloquear el vehículo, ver página 22.▷Bloqueo automático del vehículo, ver pá‐
gina 26.▷Activación automática de las posiciones
del asiento del conductor y de los retrovi‐
sores exteriores después del desbloqueo,
ver página 24.▷Intermitente por pulsación, ver pá‐
gina 53.▷Ajustes para la indicación en el cuadro de
instrumentos:▷Formato de 12h/24h del reloj, ver pá‐
gina 69.▷Formato de la fecha, ver página 69.▷Unidades de medida para consumo,
trayecto/distancias y temperatura, ver
página 69.▷Ajustes de iluminación:▷Alumbrado a casa, ver página 74.▷Luz de conducción diurna, ver pá‐
gina 75.▷Asistente de luz de carretera, ver pá‐
gina 77.▷Climatizador automático: programa AUTO,
función de refrigeración y control automá‐
tico de recirculación de aire activados/
desactivados, temperatura, caudal de aire
y distribución de aire, ver página 101.▷Entretenimiento:▷Volumen de audio, radio Professional,
ver página 126.
Cierre centralizado
Configuración conceptual
El cierre centralizado actúa estando cerrada la
puerta del conductor.
El bloqueo o desbloqueo se realiza en común
para:
▷Puertas.▷Capó trasero.▷Tapa del depósito de combustible.▷Reposabrazos central.
Manejo desde el exterior
▷Mediante el mando a distancia.▷A través de la cerradura de la puerta del
conductor.▷Con acceso confort a través de las manillas
de las puertas del lado del conductor y del
acompañante.
Simultáneamente para bloquear y desbloquear
a través del mando a distancia:
▷En función del equipamiento, la protección
antirrobo también se conecta/desconecta.
La protección antirrobo impide que las
puertas puedan desbloquearse a través de
los botones de seguridad o de las manillas
de la puerta.Seite 21Apertura y cierreManejo21
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 25 of 223
Principio de manejo, ver página 68.1.Pulsar la tecla 1 de la palanca del intermi‐
tente hacia arriba o hacia abajo hasta que
aparezca el símbolo y "SET".2.Pulsar la tecla 2.3.Pulsar la tecla 1 de la palanca del intermi‐
tente hacia abajo hasta que aparezca el
símbolo.4.Pulsar la tecla 2.5.Seleccionar con la tecla 1:▷ Activar con desbloqueo del vehí‐
culo.▷ Activar con apertura de la puerta del
conductor.▷ Desconectar el modo automático.6.Pulsar la tecla 2.
Se memoriza el ajuste.
Fallos de funcionamiento
Las ondas de radio locales pueden interferir
sobre el mando a distancia.
En este caso, desbloquear y bloquear el vehí‐
culo con la llave integrada a través de la cerra‐
dura de la puerta.
En vehículos sin sistema de alarma o acceso
confort, la puerta del conductor solo se puede
bloquear y desbloquear a través de la cerra‐
dura con la llave integrada.
Si ya no fuera posible bloquear el vehículo con
un mando a distancia, la batería estará descar‐
gada. Utilizar el mando a distancia para un viaje
largo con el fin de cargar de nuevo la batería,
ver página 20.
En el mando a distancia para acceso confort se
encuentra una pila que, en caso necesario, se
ha de cambiar, ver página 30.
Mediante la cerradura de la puerta
Bloquear desde fuera
No bloquear el vehículo por fuera cuando
haya personas a bordo, porque ya no sería po‐
sible desbloquear el sistema por dentro en al‐
gunas configuraciones para países determina‐
dos.◀
Extraer la llave antes de tirar de la manilla
de la puerta
Antes de tirar de la manilla de la puerta, extraer
la llave, pues podrían producirse daños en la
pintura y en la llave.◀
En las configuraciones para países determina‐
dos, el sistema de alarma se activa si se des‐
bloquea el vehículo a través de la cerradura de
la puerta.
Seite 25Apertura y cierreManejo25
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 28 of 223
Acceso confortConfiguración conceptual
El acceso al vehículo es posible sin tener que
accionar el mando a distancia.
Es suficiente si lleva el mando a distancia con‐
sigo, p. ej., en el bolsillo de la chaqueta.
El vehículo reconoce automáticamente el
mando a distancia en las cercanías inmediatas
o en el habitáculo.
El acceso de confort incluye las siguientes fun‐
ciones:▷Desbloqueo/bloqueo del vehículo.▷Cierre de confort.▷Desbloqueo individual del capó trasero.▷Arrancar el motor.
Condición previa para el
funcionamiento
▷Para el bloqueo, el mando a distancia se ha
de encontrar fuera del vehículo.▷Es posible desbloquear y bloquear de
nuevo una vez transcurridos aprox. dos se‐
gundos.▷La puesta en marcha del motor solo es po‐
sible cuando el mando a distancia está en
el vehículo.
Comparación con el mando a distancia
convencional
Las funciones mencionadas se pueden mane‐
jar al pulsar la tecla o el acceso de confort.
Si al abrir o cerrar las ventanillas o el techo
duro retráctil se produce un ligero retardo, se
comprueba si se encuentra un mando a distan‐
cia en el vehículo. Dado el caso, repetir la aper‐
tura o el cierre.
Desbloquear
Tire del mango hacia arriba, flecha 1. Esto co‐
rresponde a pulsar la tecla
.
Si, tras desbloquear, se detecta un mando a
distancia en el habitáculo, el bloqueo eléctrico
del volante, ver página 47, se desbloquea.
Bloquear
Pulsar la superficie, flecha 2.
Esto corresponde a pulsar la tecla
.
Para conservar la batería del vehículo, prestar
atención a que antes de bloquear estén desco‐
nectados el encendido y todos los consumido‐
res de corriente.
Mando de las ventanillas y de la
capota
Después de conectarse la disposición para el
uso de la radio, es posible abrir y cerrar las
ventanillas y el techo si hubiera un mando a
distancia en el interior del vehículo.
Seite 28ManejoApertura y cierre28
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 29 of 223
Desbloqueo individual del capó
trasero
Presionar la mitad superior del símbolo de
BMW. Esto corresponde a pulsar la tecla
.
Si el vehículo bloqueado detecta un mando a
distancia olvidado por error en el interior del
maletero, el capó trasero se vuelve a abrir. El
sistema de intermitentes de advertencia par‐
padea y, en función del equipamiento, se emite
una señal acústica.
Conexión de la disposición para el uso
de la radio
Al pulsar el botón de arranque/parada se co‐
necta la disposición para el uso de la radio, ver
página 48.
Al mismo tiempo, no pisar el pedal del freno ni
el del embrague, de lo contrario, arranca el mo‐
tor.
Arranque del motor El motor puede arrancarse o el encendido
puede conectarse si se encuentra un mando a
distancia en el interior del vehículo. No es ne‐
cesario introducir el mando en la cerradura de
encendido, ver página 48.
Parar el motor con cambio automático
deportivo
Al parar el motor, se acopla automáticamente
la posición P del cambio, exceptuando si estu‐
viera acoplada la posición N y el mando a dis‐
tancia se encontrara en la cerradura de con‐
tacto.
Entrada en un túnel de lavado con cambio
automático deportivo
Para que el vehículo pueda rodar en un túnel
de lavado, observar las indicaciones del capí‐
tulo Lavado del vehículo, ver página 186.
Fallo de funcionamiento El funcionamiento del acceso confort puede
fallar debido a ondas de radio locales, p. ej.,
debido a un teléfono móvil situado junto al mando a distancia o al cargar un teléfono móvil
en el vehículo.
Abrir o cerrar entonces el vehículo con las te‐
clas del mando a distancia o con la llave inte‐
grada a través de la cerradura de la puerta.
Para arrancar después el motor, insertar el
mando a distancia en la cerradura de encen‐
dido.
Avisos luminosos El aviso luminoso del cuadro de ins‐
trumentos se ilumina al intentar
arrancar el motor: no es posible
arrancar el motor.
El mando a distancia no se encuentra en el
vehículo o está averiado. Llevar el mando a dis‐
tancia dentro del vehículo o encargar su revi‐
sión. Dado el caso, insertar otro mando a dis‐
tancia en la cerradura de contacto.
El aviso luminoso del cuadro de ins‐
trumentos se ilumina con el motor en
marcha: el mando a distancia ya no
se encuentra en el vehículo.
Después de parar el motor, solo es posible un
rearranque del motor en un intervalo de aprox.
10 segundos.
El testigo luminoso del cuadro de ins‐
trumentos se ilumina: sustituir la pila
del mando a distancia.Seite 29Apertura y cierreManejo29
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 34 of 223
Antes de abrir y cerrarAbrir y cerrar el techo duro siempre por
completo
Al abrir o cerrar la capota rígida no deje que se
detenga en una posición intermedia. De lo
contrario, existirá un peligro de lesión, ya que
la capota rígida descenderá después de unos
minutos.◀▷Observar las indicaciones de seguridad an‐
teriores.▷Asegurarse de que esté cerrado el capó
trasero.▷El vehículo deberá estar en terreno lo más
llano posible. Una posición inclinada exce‐
siva se indica mediante un testigo lumi‐
noso.▷Plegar hacia abajo la separación del male‐
tero y encastrarla, véase más abajo.▷No depositar ningún objeto junto o sobre la
separación del maletero y cerrar la bandeja
portaobjetos a izquierda del comparti‐
miento de carga.▷Mantener la altura máxima de carga debajo
de la separación del maletero, véase rótulo
indicativo con línea de altura en el male‐
tero.
Plegar hacia abajo la separación del
maletero
Antes de abrir el techo duro, cerrar la separa‐
ción del maletero, flecha, y encastrarla a am‐
bos lados.
Apertura y cierre
Con la disposición para el uso de la radio co‐
nectada, ver página 48, con el vehículo pa‐
rado:
Para proteger la batería, el techo duro retráctil
debe moverse, si es posible, solo con el motor
en funcionamiento.
Antes de cerrar el techo duro retráctil hay que
eliminar las impurezas que pudiera haber en el
marco del parabrisas, para evitar impedimen‐
tos en el cierre.1Mantener pulsada la tecla 1:
El techo duro retráctil se cierra.2Mantener pulsada la tecla 2:
El techo duro retráctil se abre.3Diodos luminosos
Las ventanillas laterales descienden al abrir o
cerrar el techo duro.
Cierre de confort: si, tras apagarse el LED 3, se
pulsan las teclas de forma prolongada, las ven‐
tanillas suben de nuevo.
Una interrupción transitoria del movimiento se
debe a motivos técnicos y no representa una
avería.
Manejo durante la marcha
El techo duro puede abrirse o cerrarse hasta
una velocidad de aprox. 40 km/h.
Al exceder una velocidad de aprox. 40 km/h, el
proceso se detiene.
Seite 34ManejoApertura y cierre34
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 41 of 223
Guardar1.Conectar la disposición para el uso de la
radio o el encendido, ver página 48.2.Ajustar el asiento y los retrovisores exterio‐
res a la posición deseada.3. Pulsar la tecla. El LED en la tecla
se ilumina.4.Pulsar la tecla de memorización deseada 1
ó 2: el LED se apaga.
Si por equivocación pulsó la tecla M:
Pulsar de nuevo la tecla. El LED se
apaga.
Solicitar la posición No activar la memoria durante la marchaNo accionar la memoria en marcha, ya
que existe peligro de accidente por un movi‐
miento inesperado del asiento o el volante.◀
Función de confort
1.Abrir la puerta del conductor o conectar la
disposición para el uso de la radio, ver pá‐
gina 48.2.Pulsar brevemente la tecla de memoriza‐
ción deseada 1 ó 2.
El ajuste se realiza automáticamente hasta la
posición final.
El proceso se interrumpe si se pulsa un inte‐
rruptor para el ajuste del asiento o una de las
teclas.
Función de seguridad
1.Cerrar la puerta del conductor y conectar o
desconectar el encendido, ver página 48.2.Mantener pulsada la tecla deseada 1 ó 2,
hasta que se complete el proceso de
ajuste.Retrovisores
Retrovisores exteriores
Generalidades Estimar correctamente la distancia
Los objetos reproducidos por el retrovi‐
sor están más cerca de lo que parece. No se
debe juzgar la distancia con respecto a los ve‐
hículos que circulan detrás en función de la
imagen que reproduce el retrovisor; de lo con‐
trario, existe un elevado riesgo de accidente.◀
El ajuste de los retrovisores exteriores se me‐
moriza para el mando a distancia utilizado en
este momento. Al desbloquear el vehículo se
solicita automáticamente la posición memori‐
zada.
Sumario1Ajustar2Plegar y desplegar3Izquierda/derecha, enfoque automático del
bordillo
Seleccionar el espejo retrovisor
Conmutar a otro retrovisor:
Desplazar el conmutador de retrovisores 3.
Ajuste eléctrico Análogo al movimiento de la tecla.
Seite 41AjustarManejo41
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 47 of 223
ConducirEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, opcionales y específicos
de países, que se ofrecen en la serie de mode‐
los. Por este motivo, se describirán también
equipamientos que no estén disponibles en un
vehículo, p. ej., debido a los equipamientos op‐
cionales seleccionados o a la variante especí‐
fica del país. Esto es aplicable, asimismo, para
las funciones relevantes para la seguridad y
para los sistemas.
Para utilizar las funciones y los sistemas deben
respetgarse las disposiciones legales en vigor
del país en cuestión.
Cerradura de contacto
Introducir el mando a distancia en la
cerradura de contacto
Introducir el mando a distancia hasta el tope en
la cerradura de contacto.
▷Se activa la disposición para el uso de la
radio. Ciertos consumidores eléctricos es‐
tán dispuestos para el funcionamiento.▷El cierre eléctrico de la columna de la di‐
rección, ver página 43, se desbloquea au‐
diblemente.Introducir el mando a distancia en la ce‐
rradura de contacto
Antes de mover el vehículo, insertar la llave
maestra en la cerradura de encendido, de lo
contrario, no se desbloquea el cierre eléctrico
de la columna de la dirección y no se puede
maniobrar el vehículo.◀
Acceso confort Con el acceso confort, solo es necesario intro‐
ducir el mando a distancia en la cerradura de
contacto en casos excepcionales, ver pá‐
gina 29.
Extraer el mando a distancia de la
cerradura de contacto
No tirar violentamente del mando a dis‐
tancia para extraerlo de la cerradura de
contacto
No extraer empleando la fuerza el mando a dis‐
tancia de la cerradura de contacto, de lo con‐
trario se pueden producir daños.◀
Antes de sacar el mando a distancia, encajarlo
primero hasta el tope para aflojar el enclava‐
miento.▷El encendido se apaga en caso de que aún
estuviese conectado.▷El cierre eléctrico de la columna de la di‐
rección, ver página 43, se bloquea audible‐
mente.
Cambio automático deportivo
Al extraer el mando a distancia de la cerradura
de contacto, se acopla automáticamente la po‐
sición P del cambio. Para que el vehículo
pueda rodar en un túnel de lavado, p. ej., ob‐ servar las indicaciones del capítulo Lavado del
vehículo, ver página 186.
Seite 47ConducirManejo47
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15