CITROEN BERLINGO ELECTRIC 2017 Manuales de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: BERLINGO ELECTRIC, Model: CITROEN BERLINGO ELECTRIC 2017Pages: 328, tamaño PDF: 11.98 MB
Page 101 of 328

99
BERLINGO-2-VU_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Funcionamiento
cuando el vehículo se acerca
demasiado o demasiado rápido al
vehículo quele precede, el sistema
activa autmáticamente la frenada para
evitar la colisión.
e
n este caso, se indicará un mensaje
de alerta.
l
as luces de emergencia del vehículo
se encienden para avisar a los demás
conductores.
l
a colisión podrá evitarse
automáticamente si la diferencia de
velocidad entre su vehículo y el que le
precede no excede de 15
km/h.
Superado este umbral, el distema
hará lo posible para evitar o reducir el
impacto disminuyendo la velocidad de
impacto.
l
a frenada automñatica puede
provocar la parada completa del
vehículo si la situación lo requiere.
e
n este caso, se realiza un
mantenimiento temporal en parada
del vehículo (durante 1,5
segundos
aproximadamente) para permitir al
conductor retomar el control pisando el
pedal del freno.l a activación del sistema puede
provocar un calado del motor,
salvo si el conductor desembraga
lo suficientemente rápido durante
la frenada automática.
d
urante la frenada automática,
el conductor sigue teniendo
la posibilidad de accionar una
deceleración mayor que la realizada
por el sistema, pisando con firmeza el
pedal del freno.
d
espués de un choque, el sistema
se pone automáticamente en
defecto y deja de funcionar.
d
eberá acudir a la red cit ROË n o
a un taller cualificado para que el
sistema vuelva a estar operativo.
Límites de funcionamiento
el sistema solo detecta los vehículos
parados o en movimiento que se
encuentran en el mismo sentido de
circulación.
n
o detecta vehículos pequeños
(bicicletas, motos), peatones o
animales ni objetos inmóviles no
reflectantes.
e
l sistema no se activa o se interrumpe
cuando el conductor:
-
pisa firmemente el acelerador;
-
o gira bruscamente el volante
(maniobra de esquivación).
c
uando las condiciones
metereológicas son adversas
(lluvias extremadamente intensas,
nieve, niebla, granizo...), la distancia
de frenada aumenta, lo que podría
reducir la capacidad del sistema para
evitar una colisión.
Por lo tanto, el conductor debe estar
especialmente atento.
n
o deje nunca que se acumule
nieve sobre el capó ni que ningún
objeto supere el capó o la parte
delantera del techo, ya que podría
entrar en el campo de visión del sensor
e interferir en la detección.
SeGuRidad
5
Seguridad en conducción
Page 102 of 328

100
BERLINGO-2-VU_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Neutralización
la neutralización del sistema se
efectúa a través del menú de
configuración del vehículo, al cual se
puede acceder con el contacto puesto.
Su estado se memoriza al cortar el
contacto.
c
uando el sistema está
neutralizado, aparece un mensaje
cada vez que se utiliza de nuevo
el vehículo para indicárselo. Con la pantalla monocroma C
F
Pulse la tecla
MENU para acceder
al menú general.
F
Seleccione "
Personalización -
Configuración".
F
Seleccione "
Definir los
parámetros vehículo".
F
Seleccione "
Ayuda a la
conducción".
F
Seleccione "
Frenada automática
de emergencia: OFF" o "Frenada
automática de emergencia: ON".
F
Pulse las teclas "
7" o "8" para
marcar o deseleccionar la casilla
respectivamente para activar o
neutralizar el sistema.
F
Pulse las teclas "
5" o "6", y luego
la tecla OK para seleccionar la
casilla "OK" y validar o la tecla
Volver para anular. Con la pantalla táctil
F
Pulse la tecla "MENU".
F Seleccione el menú " Conducción ".
F
e n la página secundaria,
seleccione " Configuración del
vehículo ".
F
Seleccione la pestaña "
Ayuda a la
conducción ".
F
Seleccione o deseleccione la
casilla
" Frenada de emergencia
automática " para activar o
neutralizar respectivamente el
sistema.
F
Valide.
Seguridad en conducción
Page 103 of 328

101
BERLINGO-2-VU_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Anomalías de funcionamiento
Anomalía del sensor
e
l funcinoamiento del sensor
láser puede verse perturbado por
la acumulación de suciedad o la
aparición de vaho en el parabrisas.
e
n tal caso, se alerta al conductor
mediante la indicación de un mensaje.
u
tilice la función desempañado del
parabrisas y limpie con regularidad la
zona del parabrisas que está frente al
sensor.
No pegue ni fije ningún objeto en
el parabrisas delante del sensor. Anomalía del sistema
e
n caso de fallo de funcionamiento
del sistema, se alertará al conductor
mediante una señal sonora y la
indicación del mensaje "Defecto
sistema de frenada automática".
l
leve el vehículo a la red cit ROË n o
a un taller cualificado para proceder a
la revisión del sistema.e n caso de impacto en el
parabrisas a la altura del sensor,
neutralice el sistema y contacte
con la red
cit ROË n o con un
taller cualificado para sustituir el
parabrisas.
n
o desmonte nunca el captador ni
efectúe reglajes o pruebas con el
mismo.
Únicamente deberán intervenir
en él la red
cit ROË n o un taller
cualificado.
e
n caso de instalar un remolque
o cuando el vehículo es objeto
de un remolcado, es necesario
neutralizar el sistema.
SeGuRidad
5
Seguridad en conducción
Page 104 of 328

102
BERLINGO-2-VU_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
CINTURONES DE SEGURIDAD
Reglaje en altura
Pellizque el mando con el mecanismo
y deslice el conjunto del lado del
asiento conductor y del lado asiento
pasajero individual.
Bloqueo
tire de la correa, e inserte la punta en
el cajetín de bloqueo.
c
ompruebe su correcto bloqueo
efectuando un intento de tracción en el
cinturón.
Testigo de cinturón no
abrochado
independientemente de la plaza en
el vehículo, utilice siempre el cinturón
de seguridad, incluso para trayectos
cortos.
l
os cinturones de seguridad están
equipados con carretes retráctiles que
permiten ajustar automáticamente la
longitud de la correa a la morfología.
n
o utilice accesorios (pinzas para la
ropa, clips, imperdibles, etc.) que den
holgura a las correas de los cinturones.
a
segúrese de que el cinturón quede
correctamente recogido después de
haberlo utilizado.
d
espués de haber abatido o
desplazado un asiento o una banqueta
trasera, asegúrese de que el cinturón
esté correctamente recogido y no haya
quedado aprisionado.
e
n función de la naturaleza y de la
importancia del impacto, el dispositivo
pirotécnico puede dispararse antes e
independientemente del despliegue del
airbag, tensando instantáneamente los
cinturones y acoplándolos al cuerpo de
los ocupantes.
l
a activación de los pretensores
va acompañada de un ligero
desprendimiento de humo inofensivo
y de un ruido, debido a la activación
del filtro pirotécnico integrado en el
sistema.
e
l limitador de esfuerzo atenúa la
presión del cinturón sobre el cuerpo de
los ocupantes.
l
os cinturones de seguridad con
pretensión pirotécnica se activan con
el contacto está puesto.
Desbloqueo
Pulse en el botón rojo.
a
l arrancar el vehículo, este
testigo se enciende si un
pasajero delantero tiene el
cinturón desabrochado.
Uso correcto
antes de iniciar la marcha, el
conductor debe asegurarse de que
los pasajeros utilicen correctamente
y se hayan abrochado el cinturón de
seguridad.
e
l cinturón asociado al asiento central
de la banqueta delantera no se puede
regular en altura.
cinturones de seguridad
Page 105 of 328

103
BERLINGO-2-VU_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
los carretes retráctiles están equipados
con un dispositivo de bloqueo
automático que actúa durante una
colisión, en una frenada de urgencia o
en caso de vuelco del vehículo.
Puede desbloquear el cinturón de
seguridad pulsando en el botón rojo
del cierre.
a
compañe el cinturón
después de desbloquearlo.
e
l testigo del airbag se enciende si los
pretensores se han activado.
c onsulte
en la red
cit ROË n o en un taller
cualificado. Recomendaciones para el
transporte de niños:
-
u tilice una silla infantil adaptada
si el acompañante es menor de
12
años o mide menos de un metro
cincuenta centímetros.
- no transporte nunca a un niño sentado
en sus rodillas, incluso con el cinturón
de seguridad del asiento abrochado.
Para más información relativa
a las sillas infantiles, consulte
el capítulo 5, apartado "
n iños a
bordo".
l
impie las correas de los
cinturones con agua
y jabón o
con un producto de limpieza textil,
que se puede adquirir en la red
cit
ROË n .
c
onforme a a las recomendaciones de
seguridad en vigor, la red
cit ROË n
garantiza cualquier intervención
o control, de la revisión en el
mantenimiento y del equipamiento de
sus cinturones de seguridad.
l
leve el vehículo a la red cit ROË n o
a un taller cualificado para comprobar
los cinturones periódicamente (incluso
después de un choque menor): estos
no deben tener marcas de desgaste,
cortes o estar deshilachados, ni haber
sido transformados o modificados.
Cinturones en las plazas
delanteras
las plazas delanteras están equipadas
con pretensores pirotécnicos y
limitadores de esfuerzo.
e
l cinturón asociado al asiento central
de la banqueta delantera no tiene
pretensor pirotécnico.
Para ser eficaz, un cinturón de
seguridad:
-
d
ebe sujetar a una sola persona,
-
n
o debe quedar retorcido;
compruébelo tirando de él hacia
adelante con un movimiento
regular.
-
d
ebe estar tensado co la mínima
holgura respecto al cuerpo.
l
a parte superior del cinturón debe
colocarse por encima del hombro.
l
a parte ventral debe colocarse lo más
abajo posible, sobre la pelvis.
n
o invierta las hebillas de cinturón,
ya que en esa posición no cumplirían
completamente con su función.
Si las sillas van equipadas con
reposabrazos, la parte ventral del
cinturón siempre debe pasar por
debajo del reposabrazos.
c
ompruebe que el cinturón esté
correctamente bloqueado tirando de la
correa con firmeza.
SeGuRidad
5
cinturones de seguridad
Page 106 of 328

104
BERLINGO-2-VU_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
AIRBAGS
Información general
los airbags han sido concebidos
para optimizar la seguridad de los
ocupantes en caso de colisión
violenta ; complementan la acción
de los cinturones de seguridad con
limitador de esfuerzo.
e
n este caso, los detectores
electrónicos registran y analizan los
choques frontales y laterales ocurridos
en las zonas de detección de choque :
-
en caso de choque violento,
los airbags se despliegan
instantáneamente y contribuyen
a una mejor protección de
los ocupantes del vehículo.
i
nmediatamente después del
choque, los airbags se desinflan
rápidamente con el fin de no
impedir ni la visibilidad, ni la salida
eventual de los ocupantes, -
en caso de choque poco violento,
de impacto en la parte de atrás y
en ciertas condiciones de vuelco,
los airbags no se dispararán; solo
el cinturón de seguridad contribuye
a asegurar su protección en estas
situaciones.
l
a importancia de un choque depende
de la naturaleza del obstáculo y de la
velocidad del vehículo en el momento
de la colisión.
airbags
Page 107 of 328

105
BERLINGO-2-VU_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Uso correcto
adopte una posición sentada normal y
vertical.
a
bróchese el cinturón de seguridad y
colóquelo correctamente.
n
o deje que nada se interponga entre
los ocupantes y los airbags (niño,
animal, objeto...), ya que podría
interferir en el funcionamiento de los
airbags o lesionar a los ocupantes.
d
espués de un accidente o del robo
con recuperación del vehículo, lleve a
revisar los sistemas de airbag.
Queda terminantemente prohibida
cualquier intervención en los sistemas
de airbag que no sea realizada por
el personal cualificado de la red
CITROËN o de un taller cualificado.
i
ncluso siguiendo todas las
recomendaciones de seguridad, existe
riesgo de lesiones o quemaduras leves
en la cabeza, el busto o en los brazos
al desplegarsee un airbag debido
a que la bolsa se infla de manera
casi instantánea (en unas milésimas
de segundo) y se desinfla al mismo
tiempo evacuando gases calientes por
unos orificios previstos para ello. Airbags lateralesc
ubra los asientos únicamente con
fundas homologadas, ya que estas no
obstaculizarán el despliegue de los
airbags laterales.
c onsulte en la red
CITROËN o en un taller cualificado.
No fije ni pegue nada en los respaldos
de los asientos, ya que ello pordía
causar lesiones en el tórax o en el
brazo al desplegarse el airbag lateral.
n
o acerque el busto a la puerta más
de necesario.
Airbags frontales
n
o conduzca agarrando el volante por
los radios ni dejando las manos en la
almohadilla central del volante.
n
o deje que los pasajeros pongan
los pies en el salpicadero, ya que
ello podría causar lesiones graves al
desplegarse el airbag.
e
n la medida de lo posible, no
fume, ya que se podrían producir
quemaduras o lesiones debidos al
cigarrillo o a la pipa.
n
unca desmonte, perfore ni someta el
volante a golpes violentos.
Los airbags solamente
funcionan con el contacto
puesto.
e
ste equipamiento sólo funciona una
vez. Si le ocurre un segundo choque
(durante el mismo accidente o en otro
accidente), el airbag no funcionará.
e
l despliegue del o de los airbags
va acompañado de un ligero
desprendimiento de humo y de un
ruido, debido a la activación del filtro
pirotécnico integrado en el sistema.
e
ste humo no es nocivo, pero puede
llegar a ser irritante para las personas
sensibles.
e
l ruido de la detonación puede
conllevar una ligera disminución de la
capacidad auditiva durante un breve
periodo de tiempo.
e
l airbag frontal del
acompañante debe neutralizarse
imperativamente si instala un
asiento para niño de espaldas al
sentido de la circulación.
c
apítulo 5, apartado "
n
iños a
bordo".
SeGuRidad
5
airbags
Page 108 of 328

106
BERLINGO-2-VU_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Airbags laterales
Sistema que protege, en caso de
choque lateral violento, al conductor y
al acompañante para limitar los riesgos
de traumatismo en el tórax.
c
ada airbag lateral está integrado en
el respaldo del asiento delantero, en el
lado de la puerta.
Activación
Se activan unilateralmente, en caso
de choque lateral violento aplicado
en toda o parte de la zona de
impacto frontal B, que se produzca
perpendicularmente al eje longitudinal
del vehículo en un plano horizontal y
desde el exterior hacia el interior del
vehículo.
e
l airbag lateral se interpone entre el
ocupante delantero del vehículo y el
panel de puerta correspondiente.z onas de detección de choque
A.
z ona de impacto frontal
B.
z ona de impacto lateral
a
l producirse choque o una
colisión ligera en el lateral del
vehículo o en caso de vuelco, el
airbag podría no dispararse. Anomalía de funcionamiento
Si este testigo se enciende
en el cuadro de a bordo,
acompañado de una señal
sonora y de un mensaje
en la pantalla, consulte
en la red cit ROË n o en un taller
cualificado para proceder a la revisión
del sistema. l os airbags podrían no
volver a dispararse en caso de choque
violento.
airbags
Page 109 of 328

107
BERLINGO-2-VU_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Airbags frontales
Activación
Se disparan, excepto si airbag frontal
del acompañante si está neutralizado,
en caso de choque frontal violento en
toda o parte de la zona de impacto
frontal A, que se produzca siguiendo
el eje longitudinal del vehículo, en un
plano horizontal y desde delante hacia
atrás del vehículo.
e
l airbag frontal se interpone entre
el ocupante delantero del vehículo
y el salpicadero para amortiguar su
proyección hacia delante. Neutralización del airbag frontal del
acompañante
e
l airbag frontal del acompañante es el
único que se puede neutralizar.
-
Contacto cortado
, introduzca la
llave en el mando de neutralización
del airbag frontal del acompañante.
- Gírela hasta la posición "OFF".
-
Retírela manteniendo esa posición.
el testigo de airbag frontal del
caompañante del cuadro de a
bordo permanece encendido
mientras el airbag esté neutralizado.en caso de encendido
permanente de los dos testigos
de airbag, no instale una silla
infantil de espaldas al sentido de
la marcha.
c onsulte con la red
CITROËN o con un taller cualificado. Anomalía del airbag frontal
Para garantizar la seguridad de su
hijo, es indispensable neutralizar
el airbag frontal del acompañante
cuando instale una silla infantil de
espaldas al sentido de la marcha
en la plaza del acompañante.
d
e lo
contrario, el niño correrá el riesgo de
sufrir lesiones graves e incluso de
muerte si se disparase el airbag. Reactivación
e
n posición "OFF", el airbag frontal
del acompañante no se disparará en
caso de choque.
c
uando retire la silla infantil, gire
el mando del airbag frontal del
acompañante hasta la posición "ON"
para reactivar el airbag y garantizar así
la seguridad del acompañante en caso
de choque.
Si se enciende este testigo,
acompañado de una señal
sonora y un mensaje en
pantalla, consulte con la red
cit
ROË n o con un taller
cualificado para proceder a la
revisión del sistema.
e
stán integrados en el centro del
volante para el conductor y en el
salpicadero para el pasajero o
pasajeros delanteros.
SeGuRidad
5
airbags
Page 110 of 328

108
BERLINGO-2-VU_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
TRANSPORTE DE NIñOS
Generalidades relativas a las
sillas infantiles
a pesar de la preocupación constante
de cit ROË n al diseñar el vehículo,
la seguridad de sus hijos también
depende de usted.
*
l a reglamentación sobre el
transporte de los niños es específica
de cada país.
c onsulte la legislación
vigente en su país.
Para garantizar una seguridad óptima,
respete las siguientes indicaciones:
-
c onforme a la reglamentación
europea, todos los niños
menores de 12
años o que
midan menos de un metro y
cincuenta centímetros deben
viajar en los asientos para niños
homologados adecuados según
su peso, en las plazas equipadas
con cinturón de seguridad o con
anclajes
i SOF i X*.
-
Estadísticamente, las plazas
más seguras para instalar a los
niños son las plazas traseras del
vehículo.
-
Los niños que pesen
menos de 9
kg deben viajar
obligatoriamente en posición
"de espaldas al sentido de
la marcha" tanto en la plaza
delantera como en las traseras.
niños a bordo