CITROEN BERLINGO ELECTRIC 2017 Manuales de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: BERLINGO ELECTRIC, Model: CITROEN BERLINGO ELECTRIC 2017Pages: 328, tamaño PDF: 11.98 MB
Page 121 of 328

11 9
Berlingo-2-Vu_es_chap06_accessoire_ed01-2015
ENGANCHE DE CUELLO DE
CISNE
DESMONTABLE
CON
LLAVE , SIN HERRAMIENTAS
Presentación
este enganche de cuello de cisne,
que se entrega instalado, puede
desmontarse y montarse fácilmente.
e
stas operaciones no requieren el uso
de herramientas.
Recomendaciones para el montaje y
antes de la utilización
c
ompruebe que el cuello de cisne esté
correctamente bloqueado verificando
los siguientes puntos:
-
Se ve la marca verde de la ruedeci
-
lla.
-
la cerradura de seguridad de la
ruedecilla
está orientada hacia
arriba.
-
l a cerradura de seguridad está
bloqueada y la llave retirada; la
ruedecilla no se puede accionar.
-
e l cuello de cisne no debe moverse
absolutamente nada en su soporte.
Al fijar el enganche, no olvide conectar
el cable de la cablería eléctrica.
Montaje
enganchar un remolque
acceSORiOS
6
Page 122 of 328

120
Berlingo-2-Vu_es_chap06_accessoire_ed01-2015
Durante la utilización
n
o desbloquee nunca el
dispositivo mientras el enganche
de remolque o el portacargas esté
instalado en el cuello de cisne.
Después de la utilización
e
n los trayectos efectuados sin
enganche de remolque o portacargas,
el cuello de cisne debe estar
desmontado y el obturador debe estar
insertado en el soporte.
e sta medida
se aplica especialmente en caso de
que el cuello de cisne pueda interferir
en la buena visibilidad de la matrícula
o del dispositivo de alumbrado.Desmontaje
Mantenimiento
el funcionamiento correcto solo es
posible si el cuello de cisne y su
soporte están limpios.
a
ntes de limpiar el vehículo con un
chorro de agua a alta presión, el cuello
de cisne debe estar desmontado y el
obturador debe estar insertado en el
soporte.
enganchar un remolque
Page 123 of 328

121
Berlingo-2-Vu_es_chap06_accessoire_ed01-2015Berlingo-2-Vu_es_chap06_accessoire_ed01-2015
autorradios, kit manos libres,
altavoces, cargador de cd , navegador,
u
SB Box, kit de vídeo...
i
ndependientemente del equipo de
audio y telemática ofrecido el mercado,
es necesario tener en cuenta las
especificaciones del material y su
compatibilidad con las capacidades
del equipamiento de serie del vehículo
debido a las restricciones técnicas
de montaje de un equipamiento de
esta clase de productos.
i nfórmese
previamente en la red
cit ROË n .
Para evitar cualquier interferencia con
los pedales:
-
c ompruebe que la alfombrilla esté
bien y correctamente fijada.
- n unca superponga varias alfombri-
llas.
Masas máximas sobre las barras
-
Portacargas de techo: 120
kg.
-
Barras transversales en el techo:
100
kg.
-
Barras transversales sobre las
longitudinales: 75
kg.Instalación de emisoras de
radiocomunicación
a
ntes de instalar en el vehículo
una emisora de radiocomunicación
de accesorios con antena exterior,
se recomienda contactar con un
representante de la marca cit ROË n .
l
a red cit ROË n le informará de
las características de las emisoras
(banda de frecuencia, potencia de
salida máxima, posición de la antena,
condiciones específicas de instalación)
que se pueden montar, con arreglo
a la directiva de compatibilidad
electromagnética de los vehículos
(2004/104/ ce ).
Faldillas delanteras, faldillas traseras,
ruedas de aluminio 15/17
pulgadas,
embellecedores de pases de rueda,
volante de cuero...
l
íquido lavaparabrisas, productos de
limpieza y mantenimiento interior y
exterior, lámparas de repuesto...
a
larma antirrobo, grabado de las
lunas, botiquín, chaleco reflectante
de alta visibilidad, ayuda delantera y
trasera al estacionamiento, triángulo
de preseñalización, tornillos antirrobo
para llantas de aluminio... Fundas de asiento compatibles con
airbag para los asientos delanteros
o la banqueta, alfombrillas de goma,
alfombrillas de moqueta, cadenas para
nieve, estores, portabicicletas fijado al
portón trasero...
Otros accesorios
todos estos accesorios y piezas,
que han sido testados y aprobados
en fiabilid
ad y en seguridad, son
adecuados para su vehículo.
a
continuación se ofrece una amplia de
accesorios recomendados y piezas
originales.
Gama de equipamiento para
profesionales
l
a dirección de piezas de recambio
edita un catálogo de accesorios que
ofrece diversos equipamientos y
elementos de acondicionamiento,
tales como:
Separaciones de carga
(de todos los tipos).
Rodillo de carga.
e
nganches de remolque y sus
cablerías: es imperativo confiar el
montaje del enganche de remolque a
la red
cit ROË n .
tabiques y rejilla
s de separación,
protección interior de madera lisa con
suelo antideslizante.
Rejillas de protección.
e
xiste otra gama disponible,
estructurada en torno al confort, ocio y
mantenimiento:
acceSORiOS
6
equipamientos
Page 124 of 328

122
Berlingo-2-Vu_es_chap06_accessoire_ed01-2015Berlingo-2-Vu_es_chap06_accessoire_ed01-2015
el montaje de un equipamiento
o accesorio eléctrico no
recomendado
por a utomóviles
cit
ROË n puede provocar una avería
del sistema electrónico del vehículo.
l
e agradecemos que tenga en cuenta
esta particularidad y le aconsejamos
que se ponga en contacto con un
representante de la Marca para que le
muestre la gama de equipamientos o
accesorios recomendados.
Según el país de comercialización,
puede ser obligatorio llevar algunos
equipamientos como: chalecos
reflectantes alta visibilidad, triángulos
de preseñalización y lámparas de
repuesto, fusibles, alcoholímetro... a
bordo del vehículo.
equipamientos
Page 125 of 328

123
Berlingo-2-VU_es_Chap07_Verification_ed01-2015
TOTAL Y CITROËN
Unidos en el rendimiento y el
respeto del medio ambiente
La innovación al servicio del
rendimiento
d
esde hace más de 40 años, el equipo de
investigación y desarrollo
tO
tal
elabora
para
cit ROË n lubricantes adecuados
para las últimas innovaciones técnicas de
los vehículos
cit ROË n en competición y
en la vida diaria.
Supone, para usted, la seguridad de
obtener los mejores resultados del motor.
Una protección óptima del
motor
Realizando el mantenimiento
del vehículo
cit ROË n con los
lubricantes
tO
tal , contribuye a
prolongar la vida útil del motor
y a mejorar su rendimiento,
respetando al mismo tiempo el
medio ambiente.
prefiere
Mantenimiento con total
ReViSiOneS
7
Page 126 of 328

124
Berlingo-2-VU_es_Chap07_Verification_ed01-2015
APERTURA DEL CAPÓ
Soporte de capó
Fije el soporte en su alojamiento,
identificado con una pegatina en
el lado izquierdo del vehículo, para
mantener el capó abierto.
a
ntes de cerrar el capó, vuelva a
poner el soporte en su alojamiento sin
forzar mucho.
Desde el exterior
levante ligeramente el capó poniendo
la mano debajo del capó, palma hacia
abajo a fin de facilitarle el acceso a la
palanca.
c
on esta mano, empuje la palanca
hacia la izquierda.
l evante el capó.
Desde el interior
tire hacia usted del mando situado
debajo del panel de instrumentos. e l
capó motor se desbloquea.
Para cerrar
Baje el capó y suéltelo al final del
recorrido. c ompruebe el bloqueo
correcto del capó.
e
vite maniobrar el capó con viento
violento.
apertura del capó
Page 127 of 328

125
Berlingo-2-VU_es_Chap07_Verification_ed01-2015Berlingo-2-VU_es_Chap07_Verification_ed01-2015
MOTOR GASOLINA
1. depósito del líquido de
lavaparabrisas delantero.
2.
c aja de fusibles.
3.
d epósito del líquido de
refrigeración motor.
c
onexiones batería:
+
Punto metálico positivo.
-
Punto metálico negativo (masa).
tenga cuidado cuando vaya a realizar cualquier intervención debajo del\
capó
motor
.
4. d epósito del líquido de frenos y de
embrague.
5.
Filtro de aire.
6.
V
arilla nivel de aceite.7.
l lenado del aceite motor.
8. d epósito del líquido de dirección
asistida.
ReViSiOneS
7
Bajo capó
Page 128 of 328

126
Berlingo-2-VU_es_Chap07_Verification_ed01-2015Berlingo-2-VU_es_Chap07_Verification_ed01-2015
MOTOR DIÉSEL
4. depósito del líquido de frenos y de
embrague.
5.
Filtro de aire.
6.
V
arilla de nivel de aceite. 7.
l lenado del aceite motor.
8. d epósito del líquido de dirección
asistida.
9.
Bomba de cebado.
1.
d
epósito del líquido lavaparabrisas
delantero.
2.
c
aja de fusibles.
3.
d
epósito del líquido de
refrigeración motor.
c
onexiones batería:
+
Punto metálico positivo.
-
Punto metálico negativo (masa).
tenga cuidado cuando vaya a realizar cualquier intervención debajo del\
capó motor
.
Bajo capó
Page 129 of 328

127
Berlingo-2-VU_es_Chap07_Verification_ed01-2015Berlingo-2-VU_es_Chap07_Verification_ed01-2015
NIVELES
Cambio de aceite
debe efectuarse imperativamente en
los intervalos previstos conforme al
plan de mantenimiento del fabricante.
c
onsulte las recomendaciones en la
red
cit ROË n .
a
ntes de efectuar el llenado, saque la
varilla de nivel manual.
c
ompruebe el nivel después del
llenado (no debe sobrepasar el nivel
máximo).
e
nrosque el tapón del cárter antes de
cerrar de nuevo el capó.
Nivel del líquido de frenos
el cambio debe efectuarse
imperativamente en los intervalos
previstos, conforme al plan de
mantenimiento del fabricante.
u
tilice los líquidos recomendados por
el fabricante que cumplen las
n ormas
d
O t 4.
e
l nivel debe estar entre las marcas
M
ini y M a X i situadas en el depósito.
l
a necesidad de efectuar una puesta a
nivel del líquido con frecuencia indica
un fallo que se debe controlar lo antes
posible en la red
cit ROË n o en un
taller cualificado.
Testigos
Si es necesario desmontar/montar
la tapa estilo del motor, manipúlela
con cuidado para no deteriorar las
grapas de fijación.
Nivel de aceite
Se recomienda efectuar este control
cada 5.000 km y completar el nivel si
es necesario entre dos cambios de
aceite.
l
a revisión se realiza con el vehículo
en horizontal y el motor frío,
sirviéndose de la varilla manual.
Varilla de nivel manual
Elección del grado de viscosidad
e
n todos los casos, el aceite escogido
deberá responder a las exigencias
descritas en el plan de mantenimiento
del fabricante.
estas operaciones corresponden
al mantenimiento habitual para
verificar el funcionamiento
correcto del vehículo.
c onsulte las
recomendaciones en la red
cit ROË n
o en la guía de mantenimiento y de
garantías que se incluye en la carpeta
de la documentación de a bordo.
La verificación mediante los
testigos del cuadro de a bordo se
detalla en el capítulo 3, apartado
"Puesto de conducción".
e
n la varilla de nivel hay
2
marcas:
A = máximo
Si sobrepasa esta
marca consulte en la red
cit
ROË
n
o en un taller
cualificado.
B = mínimon
unca debe estar por
debajo de esta marca.
Para preservar la
fiabilidad de los motores
y los dispositivos de
anticontaminación, se
prohibe utilizar aditivos
en el aceite motor.
ReViSiOneS
7
niveles
Page 130 of 328

128
Berlingo-2-VU_es_Chap07_Verification_ed01-2015Berlingo-2-VU_es_Chap07_Verification_ed01-2015
Nivel del líquido de
refrigeración
utilice exclusivamente el líquido
recomendado por el fabricante.
d
e lo contrario, podría deteriorar
gravemente su motor.
c
uando el motor está caliente, el
motoventilador regula la temperatura
del líquido de refrigeración.
e ste
motoventilador puede funcionar con el
contacto cortado.
a
demás, dado que
el circuito de refrigeración está bajo
presión, debe esperar al menos una
hora tras haber parado el motor para
intervenir.
Para evitar el riesgo de quemaduras,
desenrosque el tapón 1/4
de vuelta
para dejar que disminuya la presión.
u
na vez haya disminuido la presión,
retire el tapón y complete el nivel con
líquido de refrigeración.
l
a necesidad de añadir líquido con
frecuencia indica un fallo que se debe
controlar lo antes posible en la red
cit
ROË n .
Nivel del líquido de dirección
asistida
con el vehículo sobre suelo horizontal
y el motor frío, desenrosque el tapón
solidario a la varilla
y compruebe el
nivel, que debe situarse entre las
marcas M
ini y M a X i . Para regenerar el filtro, se recomienda
circular lo antes posible, y cuando las
condiciones de circulación lo permitan,
a una velocidad de 60
km/h o superior
durante al menos cinco minutos (hasta
que el mensaje desaparezca y se
extinga el testigo de servicio).
Durante la regeneración del filtro de
partículas, pueden constatarse ruidos
de relé debajo del salpicadero.
Si el mensaje no desaparece o
el testigo de servicio permanece
encendido, consulte en la red
CITROËN o en un taller cualificado.
Puesta a nivel
e
l nivel debe estar situado entre las
marcas M
ini
y M
a
X
i
señaladas en el
vaso de expansión. Si el complemento
es superior a 1
litro acuda a la red
CITROËN o a un taller cualificado para
proceder a la revisión del circuito.
Nivel del líquido lavaparabrisas
y lavafaros
Para una calidad óptima de limpieza
y por su propia seguridad, se
recomienda utilizar los productos de la
gama
cit ROË n .
Para garantizar una limpieza óptima
y evitar la escarcha, la puesta a nivel
o el cambio de este líquido no debe
efectuarse con agua.
c
apacidad del depósito lavaparabrisas:
aproximadamente 3
litros.
Si su vehículo está equipado con
lavafaros, la capacidad del depósito es
de 6
litros.
Nivel de aditivo gasoil
(Diésel con filtro de
partículas)
Puesta a nivel
e
l nivel de este aditivo debe
completarse lo antes posible e
imperativamente en la red
cit ROË n o
en un taller cualificado.
Productos usados
evite cualquier contacto prolongado
del aceite usado con la piel.
e
l líquido de frenos es nocivo para la
salud y muy corrosivo.
n
o tire el aceite usado, el líquido de
frenos ni el líquido de refrigeración en
las alcantarillas o al suelo; vacíelo en
los contenedores específicos para ello
de la red
cit ROË n .
e
l nivel mínimo de este aditivo se indica
mediante el encendido del testigo de
servicio, acompañado de una señal
sonora y de un mensaje en la pantalla.
l
a indicación del nivel mínimo con
el motor en marcha se debe a un
principio de saturación del filtro de
partículas (condiciones de circulación
de tipo urbano excepcionalmente
prolongadas: velocidad reducida,
atascos...).
niveles