handbrake CITROEN BERLINGO FIRST 2011 Eksploatavimo vadovas (in Lithuanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2011, Model line: BERLINGO FIRST, Model: CITROEN BERLINGO FIRST 2011Pages: 136, PDF Size: 6.04 MB
Page 21 of 136

19VEIKIMO KONTROLĖ IR DISPLĖJAI-
AUTOMOBILIO VEIKIMOKONTROLĖ
Užsideganti ir nuolat deganti arba
mirksinti veikiant varikliui viena
iš pavojaus lempučių rodo esant
atitinkamos sistemos sutrikimų.
Užsidegus kai kurioms lemputėms
gali įsijungti garsinis signalizato-
rius ir pasirodyti pranešimas dis-
plėjuje. Nebandykite nepaisyti šių
perspėjimų: kuo greičiau kreipki-
tės į
CITROËN
tinklo atstovybę.
Jei centrinė pavojaus lemputė
STOP užsidega automobiliui va-
žiuojant, būtina sustoti; sustab-
dykite automobilį laikydamiesi
saugumo reikalavimų.
Centrinė pavojaus
lemputė (STOP)
Ji sujungta su šiomis kontrolinėmis
lemputėmis:
- variklio alyvos slėgio ir tempera-
tūros,
- aušinimo skysčio minimalaus lygio,
- stovėjimo stabdžio,
- minimalaus stabdžių skysčio lygio,
- elektroninės stabdžių sistemos
sutrikimo.
Ji taip pat sujungta su aušinimo skys-
čio temperatūros rodikliu.
Jei lemputė mirksi veikiant vari-
kliui, būtina sustoti.
Kreipkitės į CITROËN tinklo atstovybę.
Variklio alyvos slėgio ir
temperatūros lemputė
Ji sujungta su centrine pavo-
jaus lempute (STOP).
Būtina sustoti.
Ji rodo:
- nepakankamą variklio alyvos slėgį,
kurį rodo pranešimas displėjuje "Oil
pressure insuffi cient (nepakan-
kamas alyvos slėgis)"
,
- alyvos trūkumą variklio tepimo siste-
moje. Pripilkite iki reikiamo lygio,
- per daug pakilusią alyvos tempe-
ratūrą. Tam, kad nukristų alyvos
temperatūra, sumažinkite auto-
mobilio greitį.
Užsidegus šiai lemputei įsijungia
garsinis signalizatorius.
Kreipkitės į CITROËN tinklo atstovybę.
Minimalaus aušinimo
skysčio lygio lemputė
Ji sujungta su centrine pavo-
jaus lempute (STOP).
Ji užsidega kelioms sekundėms įjun-
gus uždegimo kontaktą.
Užsidegus šiai lemputei įsijungia gar-
sinis signalizatorius, o displėjuje pa-
sirodo pranešimas "Top up coolant
level (įpilkite aušinimo skysčio)"
.
Būtina sustoti.
Norėdami papildyti lygį palaukite, kol
variklis atauš.
Cirkuliuojant aušinimo skysčiui susi-
daro slėgis.
Stovėjimo stabdžio,
minimalaus stabdžių
skysčio lygio ir
elektroninio stabdymo
skirstymo sistemos (REF)
sutrikimo lemputė
Ji sujungta su centrine pavojaus lem-
pute (STOP).
Ji užsidega kiekvieną kartą įjungus
uždegimo kontaktą.
Kartu su šia lempute įsijungia garsinis
signalizatorius, o displėjuje pasiro-
do pranešimas, nurodantis pavojaus
priežastį:
- "Handbrake on (užspaustas
stovėjimo stabdys)"
rodo, kad
rankinis stabdys yra užspaustas
arba blogai atleistas,
- "Brake fl uid level low (nepakan-
kamas stabdžių skysčio lygis)"
rodo per didelį stabdžių skysčio
lygio sumažėjimą (jei lemputė
dega ir atleidus rankinį stabdį),
- "Braking system fault (suge-
dusi stabdymo sistema)"
; kartu
su šiuo pranešimu užsidega ABS
kontrolinė lemputė, jis rodo elek-
troninės stabdymo skirstymo sis-
temos gedimą. Būtina sustoti.
Kreipkitės į CITROËN tinklo atstovybę. Jei norite išvengti nudegimų
prirei-
kus remontuoti, atsukite dangtelį du
apsukimus, kad nukristų slėgis.
Kai slėgis nukris, nuimkite dangtelį ir
papildykite skysčio lygį.
Kreipkitės į CITROËN tinklo atstovybę.