ECU CITROEN BERLINGO FIRST 2011 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2011, Model line: BERLINGO FIRST, Model: CITROEN BERLINGO FIRST 2011Pages: 136, tamaño PDF: 5.93 MB
Page 40 of 136
ASIENTOS38-
GENERALIDADES SOBRE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS
A pesar de la preocupación constan-
te de CITROËN al diseñar su vehícu-
lo, la seguridad de sus hijos también
depende de usted.
Para garantizar una seguridad óptima,
respete las siguientes indicaciones:
- Todos los niños menores de
12 años o que midan menos de
un metro y cincuenta centíme-
tros deben viajar en los asien-
tos para niños homologados
adecuados según su peso
, en
las plazas equipadas con cintu-
rón de seguridad o con anclajes
ISOFIX * .
- Los niños que pesen menos de
9 kg deben viajar obligatoria-
mente en posición "de espal-
das al sentido de la marcha" en
la plaza delantera.
INSTALACIÓN DE UN ASIENTO INFANTIL EN LA PLAZA DELANTERA
"En el sentido de la marcha"
Para instalar un asiento infnatil "en el
sentido de la marcha" en la plaza del
acompañante
, regule el asiento del
vehículo en posición longitudinal in-
termedia, con el respaldo recto, y deje
activo el airbag del acompañante.
*
Las normas de transporte de los ni-
ños son específi cas de cada país.
Consulte la legislación vigente en
su país.
Posición longitudinal
intermedia
"De espaldas al sentido de la marcha"
Cuando se instala un asiento infantil "de
espaldas al sentido de la marcha" en la
plaza del acompañante
, es obligatorio
neutralizar el airbag del acompañante * .
De lo contrario, si se despliega el airbag,
el niño correrá el riesgo de sufrir lesio-
nes graves o incluso de muerte
.
Page 49 of 136
47 ACCESO Y ARRANQUE-
ANTIARRANQUE ELECTRÓNICO
Bloquea el sistema de control del
motor en cuanto se quita el contacto
e impide la puesta en marcha del
vehículo en caso de robo.
La llave contiene un chip electrónico
que posee un código particular. Al
poner el contacto, el código debe ser
reconocido para que sea posible el
arranque.
En caso de disfuncionamiento
del sistema,
el testigo del botón de
bloqueo centralizado, situado en la
parte central del panel de instrumentos, parpadea rápidamente al poner el
contacto (2ª muesca de la llave),
acompañado de una señal sonora y
de un mensaje en la pantalla.
En ese caso, su vehículo no arranca.
Consulte rápidamente la red CITROËN.
Olvido de la llave
El olvido de la llave en el contactor
está señalado por un avisador sonoro
al abrir la puerta conductor. Anote cuidadosamente el
número de cada llave. Este
número está codifi cado en la
etiqueta adjunta a la llave.
El telemando alta frecuencia es un
sistema sensible; no lo manipule
cuando lo lleve en el bolsillo, corre
el riesgo de desbloquear el vehículo
aún sin pretenderlo.
El telemando no puede funcionar en
tanto que la llave está en el antirro-
bo, aún estando el contacto quitado,
excepto para la reiniciación.
Circular con las puertas bloqueadas
puede difi cultar el acceso al habitáculo
en caso de urgencia.
Por medidas de seguridad (niños a
bordo), retire la llave del antirrobo
cuando salga del vehículo, aún por
un periodo corto de tiempo.
Evite manipular los botones de su
telemando cuando esté fuera del al-
cance de su vehículo.
Corre el riesgo de dejarlo inoperativo.
En este caso sería necesario proceder
a una nueva reiniciación.
Al comprar un vehículo de ocasión,
haga que le efectúen una memoriza-
ción de las llaves en la red CITROËN , a
fi n de estar seguros que las llaves que
usted posee son las únicas que permi-
ten la puesta en marcha del vehículo.
No realice ninguna modifi cación en el
sistema de antiarranque electrónico.
En caso de perder las llaves
Vaya a la red CITROËN con la tarjeta
gris del vehículo y con su carnet de
identidad.
La red CITROËN podrá recuperar el
código llave y el código transpondedor
para pedir una nueva llave.
Evite enganchar un objeto pesado
a la llave (como un llavero) ya que
forzaría el eje del contactor y podría
provocar fallos de funcionamiento.
Page 50 of 136
ACCESO Y ARRANQUE
48 -
*
Según destino.
ALARMA *
Lleva a cabo dos tipos de protección:
- perimétrica
, que suena en caso
de apertura de una puerta, del
capó o del maletero
;
-
volumétrica
, que suena en caso
de variación del volumen en el
habitáculo (rotura de una luna o
desplazamiento en el interior)
.
Activación
Corte el contacto y salga del vehículo.
Active la alarma en los cinco minutos
siguientes después de salir del vehí-
culo, bloqueándolo con el mando a
distancia (el testigo rojo del mando 1
,
visible desde el exterior, parpadeará
cada segundo).
Atención
Si, al activar la alarma, una puerta, el
maletero o el capó no están correcta-
mente cerrados, la sirena se dispara
un momento.
Cierre el vehículo correctamente
para que la alarma se active.
Si la alarma volumétrica se ha dis-
parado diez veces consecutivas, se
desactiva automáticamente. Es ne-
cesario volver a activarla para que
funcione correctamente.
Cuando la alarma se dispara, suena la
sirena y los indicadores de dirección
parpadean durante treinta segundos.
Después de dispararse, la alarma
vuelve a estar operativa.
Observación:
Si desea bloquear el
vehículo sin activar la alarma, blo-
quéelo desde la cerradura.
Neutralización
Desbloquee el vehículo mediante la
llave con mando a distancia (el testi-
go del mando 1
se apagará).
Observación:
Si el testigo rojo par-
padea, signifi ca que la alarma se ha
disparado durante su ausencia.
Para apagarlo, ponga el contacto.
Observación:
Cuando la alarma
está activada pero el mando a dis-
tancia no funciona:
)
Desbloquee las puertas con la
llave y abra la puerta; la alarma
se disparará.
)
Ponga el contacto en los diez se-
gundos siguientes; la alarma se
desactivará.
Activación de la alarma de tipo
sólo perimétrica
Si, durante su ausencia, desea de-
jar una ventanilla entreabierta o un
animal dentro del vehículo, debe
optar por el tipo de protección sólo
perimétrica:
●
Corte el contacto.
●
Pulse el botón 2
hasta que el pilo-
to 1
se encienda de forma fi ja.
●
Salga del vehículo.
●
Pulse el botón de bloqueo del
mando a distancia.
●
Las puertas se bloquean.
●
El testigo rojo del botón parpadea
cada segundo.
Fallo de funcionamiento
Al poner el contacto, el encendido
fi jo del piloto rojo situado en el centro
del salpicadero indica una anomalía
de la sirena.
Consulte con la Red CITROËN para
proceder a la revisión del sistema.
No realice ninguna modifi ca-
ción en el sistema de alarma,
ya que ello podría generar
fallos de funcionamiento.
Page 55 of 136
53 ACCESO Y ARRANQUE-
APERTURA DEL CAPÓ
Desde el interior:
tire del mando
situado en el lado izquierdo, bajo el
salpicadero.
Desde el exterior:
levante el mando
y suba el capó.
VARILLA DE SOPORTE DEL CAPÓ
Fije la varilla de soporte para mante-
ner el capó abierto.
Antes de cerrar el capó, fi ja la varilla
de soporte en su alojamiento.
LLENADO DEL DEPÓSITO DE
CARBURANTE
Cuando se alcanza
la reserva de carbu-
rante, este testigo se
enciende. Cuando el tapón está quitado,
la puerta lateral deslizante de-
recha no se podrá abrir.
No podrá retirar la llave de la
cerradura, si no ha vuelto a
poner el tapón en el depósito.
Hay una etiqueta que le recuerda el
tipo de carburante que debe utilizar.
Cuando llene completamente el de-
pósito de carburante, no insista so-
brepasando el 3
er
corte de la pistola
de repostado. Ello podría ocasionar
disfuncionamientos.
Para cerrarlo
Baje el capó y suéltelo al fi nal del re-
corrido.
Compruebe que el capó está correc-
tamente cerrado.
Reserva de carburante
Le quedan aproximadamente 50 km
de autonomía.
El llenado de carburante debe reali-
zarse motor parado
.
)
Meta la llave y después gírela hacia
la izquierda.
)
Retire el tapón.
La capacidad del depósito es
aproximadamente de 55 litros para
los motores gasolina y de 60 litros
para los motores Diesel.
)
Una vez llenado el depósito, blo-
quee el tapón.
Con el motor caliente, tenga cuida-
do al manipular el mando exterior y
la varilla de soporte del capó (exis-
te riesgo de quemaduras).
Page 63 of 136
61 VIDA A BORDO-
ANILLAS DE ANCLAJE
Le recomendamos que inmo-
vilice la carga fi jándola sóli-
damente con las anillas de
anclaje situadas en el suelo. Utilice las 6 anillas de anclaje situa-
das en el suelo del maletero para
fi jar la carga.
Puede utilizar elementos de sujeción
de la carga adecuados (tabiques a
media altura, rejilla, etc...) suminis-
trados por la red CITROËN.
Page 67 of 136
65CONDUCCIÓN
-
LIMITADOR DE VELOCIDAD *
El estado de la función aparece en
el combinado según las secuencias
siguientes:
Función seleccionada,
señalización del símbolo
"Limitador de velocidad".
Función desactivada,
última velocidad
programada - OFF
(ejemplo a 107 km/h).
Función activada
(ejemplo a 107 km/h).
Velocidad del vehículo
superior a 107 km/h,
la velocidad programada
señalada parpadea.
Anomalía de
funcionamiento detectada,
OFF - las rayitas
parpadean.
Selección de la función
)
Ponga el botón en la posición
LIMIT
. El limitador está seleccio-
nado pero no está aún activo. La
pantalla indica unas rayitas o la
última velocidad programada.
Programar una velocidad
Esta programación puede efectuarse
sin activar el limitador, pero el motor
debe estar en marcha.
)
Un impulso corto o largo, en la
tecla SET -
, disminuye la velocidad.
)
Un impulso corto o largo, en la te-
cla SET +
, aumenta la velocidad.
Activación/desactivación (off)
Después de haber programado su
velocidad, un primer impulso en esta
tecla activa el limitador y la velocidad
programada sale señalada, un se-
gundo impulso lo desactiva (OFF).
Las manipulaciones deben hacerse
parado con el motor en marcha, o
vehículo circulando.
*
Según versión.
Page 69 of 136
67CONDUCCIÓN
-
REGULADOR DE VELOCIDAD *
El estado de la función sale señalada
en el combinado según las secuencias
siguientes:
Función seleccionada,
señalización del símbolo
"Regulador de velocidad".
Función desactivada,
OFF (ejemplo a 107 km/h).
Función activada
(ejemplo a 107 km/h).
Velocidad del vehículo
superior (ej.: 118 km/h),
la velocidad programada
señalada parpadea.
Anomalía de
funcionamiento detectada,
OFF - las rayitas
parpadean.
Selección de la función
)
Ponga el botón en la posición
CRUISE
. El regulador esta selec-
cionado pero aún no está activo y
no hay ninguna velocidad progra-
mada.
Primera activación/programación
de una velocidad
)
Alcance la velocidad deseada pi-
sando el pedal del acelerador.
)
Pulse la tecla SET -
o SET +
.
La velocidad de consigna está pro-
gramada y el vehículo mantendrá
esta velocidad.
Sobrepasar temporalmente la
velocidad
Es posible acelerar
y circular mo-
mentáneamente a una velocidad
superior a la velocidad programada.
El valor programado parpadea.
Cuando se suelta el pedal de acele-
rador, el vehículo retoma la velocidad
programada. El regulador tiene una pantalla en el
combinado para visualizar la velocidad
de consigna programada. El regulador de velocidad permite
mantener, de manera constante, la
velocidad programada por el con-
ductor.
Para programarla o activarla, la velo-
cidad del vehículo debe ser superior a
40 km/h y por lo menos tener metida
la cuarta velocidad.
Cuando los vehículos están equipa-
dos con el regulador, las funciones
limitador y regulador de velocidad no
se pueden activar al mismo tiempo.
*
Según versión.
Page 70 of 136
CONDUCCIÓN
68 -
A la hora de modifi car la
velocidad de consigna pro-
gramada con un impulso
mantenido, preste atención
ya que la velocidad puede
aumentar o disminuir rápida-
mente.
No utilice el regulador de velocidad en
carretera deslizante o en circulación
densa.
En caso de bajada pronunciada, el
regulador de velocidad no podrá im-
pedir que el vehículo sobrepase la
velocidad programada.
El regulador no puede, en ningún
caso, sustituir ni el respeto del con-
ductor a las limitaciones de velocidad,
ni su atención, ni su responsabilidad.
Le recomendamos que deje los pies
cerca de los pedales.
Para evitar cualquier molestia debajo
de los pedales:
- cuide el correcto posicionamiento
de la alfombrilla y de sus fi jaciones,
- nunca ponga más de una alfom-
brilla.
Desactivación (off)
)
Pulse esta tecla o pise el pedal
de freno o de embrague.
Modifi cación de la velocidad de
consigna programada
Una vez que salga la velocidad se-
ñalada:
)
pulse la tecla SET +
para aumentarla.
)
pulse la tecla SET -
para dismi-
nuirla.
Reactivación
)
Después de la neutralización de
la regulación, pulse esta tecla.
Su vehículo recupera la última velo-
cidad programada.
O puede, igualmente, retomar el pro-
cedimiento de la "primera activación".
Parada de la función
)
Ponga el botón en la posición 0
ó quite el contacto para detenerlo
todo.
Anomalía de funcionamiento
En caso de disfuncionamiento del
regulador, un mensaje sale señalado
en la pantalla multifunción acompa-
ñado de una señal sonora.
La velocidad programada se borra y
las rayitas parpadean durante unos
segundos.
Consulte en la red CITROËN para
que le revisen el sistema.
Anulación de la velocidad de
consigna programada
Al parar el vehículo, y después de
quitar el contacto, el sistema ya no
memoriza ninguna velocidad
Page 98 of 136
INFORMACIÓN PRÁCTICA
96 -
ENGANCHAR UN REMOLQUE, UNA CARAVANA, UN BARCO...
Le recomendamos que utilice los
enganches y cables originales
CITROËN que han sido probados y
homologados a la concepción de su
vehículo y que confíe el montaje de
este dispositivo a la red CITROËN .
En caso de realizar el montaje en otro
sitio que no sea la red CITROËN , este
montaje debe efectuarse imperativa-
mente utilizando las pre-disposiciones
eléctricas implantadas en la parte de
atrás del vehículo y respetando las
preconizaciones del fabricante.
Su vehículo está, esencialmente,
concebido para el transporte de per-
sonas y maletas pero también puede
remolcar un remolque.
La conducción con remolque somete al
vehículo a circular con solicitudes más
importantes y exige a su conductor
prestar una atención especial.
La densidad del aire disminuye con
la altitud, reduciendo así las presta-
ciones del motor. Por encima de los
1 000 metros de altura reduzca la car-
ga máxima remolcable en un 10% y
así sucesivamente cada 1 000 metros
de altitud.
Consejos de conducción
Neumáticos:
verifi que la presión de
los neumáticos del vehículo que re-
molca y del remolque, respetando las
presiones de infl ado recomendadas.
Frenos:
remolcar aumenta la distancia
de frenada.
Iluminación:
verifi que la señalización
eléctrica del remolque.
Viento lateral:
tenga en cuenta el
aumento de la sensibilidad con el
viento.
Refrigeración:
remolcar un remolque
en una pendiente aumenta la tempe-
ratura del líquido de refrigeración.
Al estar accionada eléctricamente la
ventilación, su capacidad de refrigera-
ción no depende del régimen motor.
Al contrario, utilice una velocidad de
caja de cambio elevada para bajar el
régimen motor y reduzca su velocidad.
La carga máxima remolcable en
pendiente prolongada depende de
la inclinación de la pendiente y de la
temperatura exterior.
En todos los casos, esté atento a la tem-
peratura del líquido de refrigeración.
En ciertos casos de utilización parti-
cularmente exigentes (tracción de la
carga máxima en una gran pendiente
con temperatura elevada), el corte del
aire acondicionado permite recuperar
la potencia motor y, por lo tanto mejo-
rar la capacidad de remolcado.
En caso de encenderse el testigo de
alerta, detenga el vehículo y pare el
motor lo antes posible.
Reparto de las cargas:
reparta la
carga en el remolque para que los
objetos más pesados se encuentren
lo más próximo posible al eje y que el
peso en la lanza sea lo más próximo
posible al autorizado, sin, no obstante
sobrepasarlo.
Page 99 of 136
97 INFORMACIÓN PRÁCTICA
-
ACCESORIOS
Estos accesorios y piezas, tras ha-
ber sido ensayados en fi abilidad y en
seguridad, han sido adaptados a su
vehículo. Le proponemos una amplia
selección recomendada y piezas ori-
ginales.
El montaje de un equipa-
miento o de un accesorio
eléctrico no recomendado
por Automobiles CITROËN,
puede conllevar una avería del sis-
tema electrónico de su vehículo. Le
agradecemos que tome buena nota
de esta particularidad y, le aconse-
jamos que contacte con un repre-
sentante de la Marca para que le
muestre la gama de equipamientos
o accesorios recomendados.
Según los países de comercializa-
ción, los chalecos alta seguridad, los
triángulos de señalización, las lám-
paras de repuesto son obligatorios a
bordo del vehículo.
Líquido lavaparabrisas, productos de
limpieza y de mantenimiento interior
y exterior, lámparas de repuesto, ...
Alarma anti-intrusión, grabado de lunas,
botiquín, chaleco de alta seguridad,
ayuda al estacionamiento hacia atrás,
triángulo de señalización, ...
Autorradios, kit manos libres, altavoces,
cargador CD, navegación...
Sea cual fuere el material audio y
telemático ofertado en el mercado,
las difi cultades técnicas ligadas al
montaje de un equipamiento de esta
clase de productos requieren tener
en cuenta las especifi caciones del
material y sus compatibilidades con
las capacidades del equipamiento de
serie del vehículo. Infórmese previa-
mente en la red CITROËN.
Faldillas delanteras, faldillas traseras,
ruedas de aluminio 15/17 pulgadas, fun-
das paso de ruedas, volante de cuero, ...
Gama de equipamientos
profesionales
Paradas de carga (todos los países).
Rodillo de carga.
Enganche de remolque, haz de ca-
bles enganche de remolque: engan-
che de remolque que tiene que ser
imperativamente montado en la red
CITROËN.
Paredes y rejillas de separación,
piso de protección madera lisa y an-
tideslizante.
Rejillas de protección.
Instalación de emisores de
radiocomunicación
Antes de instalar cualquier emisor de
radiocomunicación en post-equipa-
miento, con antena exterior en su ve-
hículo, le aconsejamos que se ponga
en contacto con un representante de
la marca CITROËN.
Gama de equipamientos para
el confort, ocio, mantenimiento
Fundas de asiento compatibles con
los airbags para el asiento delantero,
banqueta, alfombrillas de goma, alfom-
brillas de moqueta, cadenas para la
nieve, persianas, porta-bicicletas en el
portón trasero, galería de techo (carga
máxima 100 kg), barras transversales
en el techo (carga máxima 100 kg), ...
Para cualquier intervención
en el vehículo, acuda a un ta-
ller cualifi cado que disponga
de la información técnica, la
competencia y el material adecuado
equivalente al que la Red CITROËN
puede ofrecer. La red CITROËN le proporcionará las
características de los emisores (banda
de frecuencia, potencia de salida máxi-
ma, posición de la antena, condiciones
específi cas de instalación) que se pue-
den montar, conforme a la Directiva
Compatibilidad Electromagnética
Automóvil (2004/104/CE).
Para evitar toda molestia debajo de
los pedales:
- cuide del correcto posicionamiento
de la alfombrilla y de sus fi jaciones,
-
nunca ponga más de una alfombrilla.