CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2013 Lietošanas Instrukcija (in Latvian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2013, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2013Pages: 268, PDF Size: 9.32 MB
Page 121 of 268

 11 9
DROŠĪB
A
4
 11 9
Bērni automašīnā
   
4. sadaļas nodaļa "Drošības 
spilveni".  
   
 
Bērnu sēdeklīšu un pasažiera 
drošības spilvena izslēgšanas 
funkcija ir kopīga visai CITROËN 
gammai. 
  Ja nav izslēgts pasažiera drošības 
spilvens, kategoriski aizliegts ievietot 
bērna sēdeklīti pozīcijā "ar muguru 
braukšanas virzienā".     
 
 
 
 
 
 
Pasažiera drošības spilvens 
IZSLĒGTS  
   
Uzlīme katrā pasažiera saules sarga 
pusē 
 
  
Page 122 of 268

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда 
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. 
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan 
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder 
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε 
μια θέση που 
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ 
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY 
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE 
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE 
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See 
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. 
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN 
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. 
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) 
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG 
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
120 120
 
 
 
Bērni automašīnā 
 
  
Page 123 of 268

LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera  vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais 
DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/
tifl a
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan 
van de airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal  AKTIVERT 
KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w  CZOŁOWĄ 
PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO 
POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁ
A w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal 
ACTIVADO. Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu 
AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, 
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. 
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti 
smere jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim 
sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, 
jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller 
DÖDLIGA skador på barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTI
ĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN 
ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
 121
DROŠĪB
A
4
 121
Bērni automašīnā 
Page 124 of 268

122 122
 
 
 
Bērni automašīnā 
 
 
 
 
CITROËN IETEIKTIE BĒRNU SĒDEKLĪŠI 
 
CITROËN iesaka izmantot šādu  ar trīspunktu drošības siksnām fi ksējamu 
 
bērnu sēdeklīšu sēriju : 
   
 
Grupa 0+ : no dzimšanas līdz 13 kg 
 
 
   
 
L1 
   
"RÖMER Baby-Safe Plus"  
Piestiprina ar atzveltni pret ceļu.  
   
 
Grupas 2 un 3 : no 15 līdz 36 kg 
 
 
   
L4 
   
"KLIPPAN Optima"  
Bērniem no 6 gadu vecuma (aptuveni 22 kg) jālieto tikai sēdekļa pamatne. 
   
L5 
   
"RÖMER KIDFIX"  
Var tikt piestiprināti pie automašīnas ISOFIX stiprinājumiem.  
Bērns tiek noturēts ar drošības jostu. 
   
 
L3 : 
 lai ievietotu šo sēdekli 2. rindā, noņemiet galvas balstu.   
Page 125 of 268

 123
DROŠĪB
A
4
 123
Bērni automašīnā
 
AR DROŠĪBAS JOSTU PIESTIPRINĀMU BĒRNU SĒDEKLĪŠU UZSTĀDĪŠANA 
 
Šajā tabulā norādīta bērnu sēdeklīšu, kurus piestiprina ar drošības jostām, un kas ir apstiprināti kā universāli (bērnu 
sēdeklīši, kas uzstādāmi visās automašīnās ar drošības jostu palīdzību), uzstādīšana salonā atkarībā no bērna svara un 
novietojuma vietas atbilstoši Eiropas Savienības prasībām : 
  a : Grupa 0 : līdz 10 kg. 
  b : pirms bērna sēdeklīša uzstādīšanas šajā sēdvietā iepazīstieties ar likumdošanu, kas ir spēkā jūsu valstī. 
  c : ja 3. rindas vietas ir aiz
ņemtas, neuzstādiet bērna sēdeklīti 2. rindā, kuru noloka, lai iekļūtu 3. rindā. 
  d : labākai bērnu sēdeklīša nostiprināšanai otrās un trešās rindas sēdekļu galvas balstiem jābūt noņemtiem. 
  U :  sēdvieta, kas piemērota "universālas" kategorijas ar drošības jostām nostiprināma bērnu sēdeklīša uzstādīšanai. Bērnu 
sēdeklīši "ar atzveltni braukšanas virzienā" un/vai "ar seju braukšanas virzienā".     
 
Sēdvieta 
  (s) 
 
    
 
Aptuvenais bērna vecums un svars 
 
 
   
 
Līdz 13 kg 
   
(grupas 0 (a) 
un 0+)  
Lī
dz ≈ 1 gadam     
 
No 9 līdz 18 kg 
   
(grupa 1)  
No 1 līdz ≈ 
3 gadiem     
 
No 15 līdz 25 kg 
   
(grupa 2)  
No 3 līdz ≈ 
6 gadiem     
 
No 22 līdz 36 kg 
   
(grupa 3)  
No 6 līdz ≈ 
10 gadiem  
  1. rinda (b) 
 
  
Pasažiera 
vieta    
U    
U    
U    
U  
  2. rinda (d)  
(5 un 7 vietas) 
    
Sānu vietas    
U    
U    
U    
U  
 
  
Centrālā vieta    
U    
U    
U    
U  
  3. rinda (c, d)  
(7 vietas) 
    
 
U    
U    
U    
U   
Page 126 of 268

124 124
 
 
 
Bērni automašīnā 
 
 
 
"ISOFIX" STIPRINĀJUMI 
 
Jūsu automašīna ir atzīta par atbilstošu 
jaunākajām ISOFIX normām. 
  Katram sēdeklim ir trīs stiprinājumi :    
 
-  divi priekšējie aizvari  A 
 un  B 
, 
kas novietoti starp automašīnas 
atzveltni un sēdekļa spilvenu,    
-  viens aizmugurējais aizvars  C 
, kas atrodas 
uz automašīnas sēdekļa atzveltnes 
aizmugurējās daļas paredzēts, lai nostiprinātu 
augšējo siksnu, kuru sauc par TOP TETHER.  
 
Šī sistēma nodrošina drošu, izturīgu un 
ātru bērna sēdeklīša uzstādīšanu jūsu 
automašīnā sānu sēdekļos. 
  ISOFIX bērnu sēdeklīšiem ir divi 
integrēti aizvari, kas viegli ievietojas 
šajos divos priekšējos stiprinājumos. 
  Atsevišķi sēdekļi ir aprīkoti ar 
augšējo siksnu, ko var nostiprināt uz 
aizmugurējā stiprinājuma  C 
. 
  Lai piestiprinātu šo siksnu, paceliet 
automašīnas sēdekļa galvas 
balstu, tad izvelciet āķi starp 
balstiem. Tūlīt pēc tam nostipriniet 
āķi uz aizmugurējā stiprinājuma, tad 
savelciet augšējo siksnu.     
 
Isofi x sēdeklītis ar balsta kāju 
  ISOFIX bērnu sēdeklīši, kas 
aprīkoti ar balsta kāju (ar kuru 
tie atbalstās pret automašīnas grīdu), 
nevar tikt uzstādīti aizmugurējās 
vietās, kas aprīkotas ar grīdas bagāžas 
nodalījumu (zem kāju daļas).  
  
Page 127 of 268

 125
DROŠĪB
A
4
 125
Bērni automašīnā
  Šo bērnu sēdeklīti var arī izmantot 
vietās, kas nav aprīkotas ar ISOFIX  
  stiprinājumiem. 
Šādā gadījumā, tas noteikti jānostiprina 
pie automašīnas sēdekļa ar trīspunktu 
drošības jostu. 
   
Sekojiet norādēm par bērna 
sēdeklīša uzstādīšanu, kas 
aprakstītas sēdeklīša ražotāja 
lietošanas instrukcijā. 
 
 
     
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
JŪSU AUTOMAŠĪNAI PIEMĒROTS ISOFIX BĒRNU SĒDEKLĪTIS 
   
 
RÖMER Duo sēdeklītis Plus ISOFIX 
 ( B1
 
 izmēra klase)  
   
 
Grupa 1 : no 9 līdz 18 kg 
 
 
 
 
 
 
 
 
Tiek uzstādīts pozīcijā "ar seju braukšanas virzienā".   
Tas ir aprīkots ar augšējo siksnu, ko var piestiprināt pie augšējā ISOFIX  
stiprinājuma, jeb TOP TETHER siksnu.  
 Trīs iespējamās sēdekļa uzstādīšanas pozīcijas : sēdus pozīcija, atpūtas 
pozīcija un guļus pozīcija.   
Page 128 of 268

126 126
 
 
 
Bērni automašīnā 
 
 
 VISPĀRĒJĀ TABULA PAR ISOFIX BĒRNU SĒDEKLĪŠU UZSTĀDĪŠANU
 
Atbilstoši Eiropas Savienības prasībām šajā tabulā ir norādītas iespējas uzstādīt ISOFIX bērnu sēdeklīšus automašīnas 
sēdvietās, kuras aprīkotas ar ISOFIX stiprinājumiem. 
  Universālajiem un pusuniversālajiem ISOFIX bērnu sēdeklīšiem bērna sēdeklīša ISOFIX izmēra grupa apzīmēta ar vienu 
burtu  A 
 un  G 
, kas norādīts uz bērna sēdeklīša līdzās ISOFIX logo. 
   
 
Bērna svars 
 / aptuvenais vecums  
   
 
Līdz 10 kg 
(0 grupa) 
   
Apmēram līdz 
6 mē
nešiem     
 
Līdz 10 kg (0 grupa)  
Līdz 13 kg 
(grupa 0+) 
   
Apmēram līdz 
1 gadam     
 
No 9 līdz 18 kg (1 grupa) 
   
No 1 gada līdz apmēram 3 gadiem  
   
ISOFIX bērnu sēdeklīša veids 
   
 
Šūpulītis 
 
    
 
"ar muguru 
braukšanas virzienā" 
 
 
 
 
 
"ar muguru 
braukšanas virzienā" 
 
  
 
 
"ar seju braukšanas 
virzienā" 
 
 
   
ISOFIX izmēru grupa 
   
F 
   
G 
   
C 
   
D 
   
E 
   
C 
   
D 
   
A 
   
B 
   
B1 
 
   
Rinda 2 
 
 
(5 un 7 *  vietas)    
Sānu vietas    
 
IL-SU 
 
   
IL-SU 
   
IL-SU 
   
 
IUF, IL-SU 
 
 
   
Centrālā vieta    
 
Vieta bez isofi x 
 
 
   
3 . rinda  
(7 vietas)    
Vietas   
 
 
Vietas bez isofi x  stiprinājumiem  
   
IUF : 
  sēdvieta, kas piemērota Isofi x Universālā bērna sēdeklīša uzstādīšanai "Ar seju braukšanas virzienā" ar augsto 
siksnu, kas piestiprināma pie augšējā Isofi x automašīnas sēdvietu āķa. 
   
IL-SU : 
  Sēdvieta, kas piemērota Isofi x PusUniversālā bērna sēdeklīša uzstādīšanai. Isofi x bērnu sēdeklītis "ar seju 
braukšanas virzienā", 
   
*   7 vietu versijā, uzstādot bērnu sēdeklīti, visiem  trim 
 otrās rindas sēdekļiem jāatrodas savās vietās.   
Page 129 of 268

 127
DROŠĪB
A
4
 127
Bērni automašīnā
 
PADOMI PAR BĒRNU
SĒDEKLĪŠIEM 
 
Nepareiza bērna sēdeklīša uzstādīšana 
automašīnas salonā sadursmes gadījumā 
mazina bērna aizsardzību. 
  Neaizmirstiet nofi ksēt drošības jostas vai 
bērnu sēdeklīša drošības jostas,  maksimāli 
ierobežojot to kustības brīvību 
 attiecībā 
pret bērna ķermeni. Tas attiecas arī uz 
īsiem pārbraucieniem. 
  Lai optimāli uzstādītu bērna sēdeklīti "ar 
seju braukšanas virzienā", pārbaudiet, vai 
tā muguras daļa ir kārtīgi piespiesta pie 
automašīnas sēdek
ļa atzveltnes un galvas 
balsts netraucē. 
  Ja galvas balsts ir jānoņem, pārliecinieties, 
vai tas ir kārtīgi novietots un nostiprināts, 
lai straujas bremzēšanas gadījumā 
tas nepārvietotos ar lielu ātrumu un 
nesavainotu pasažierus un vadītāju. 
  Bērnus, kas jaunāki par 10 gadiem, nedrīkst 
pārvadāt priekšējā pasažiera sēdeklī 
pozīcijā "ar seju braukšanas virzienā", 
izņemot gadījumus, ja aizmugures sēdekļos 
jau atrodas citi bērni vai aizmugurējie 
sēdekļi ir demontēti vai nav izmantojami. 
  Atslēdziet pasažiera drošības spilvenu, 
ja priekšējā sēdeklī tiek uzst
ādīts bērnu 
sēdeklītis pozīcijā "ar muguru braukšanas 
virzienā". 
  Pretējā gadījumā bērns, piepūšoties 
drošības spilvenam, var tikt smagi ievainots 
vai nogalināts. 
 
 
Drošības apsvērumu dēļ neatstājiet : 
   
 
-  
vienu vai vairākus bērnus automašīnā vienus 
pašus un bez uzraudzības, 
 
 
-  bērnu vai dzīvnieku automašīnā ar aizvērtiem 
logiem, ja automašīna novietota saulē 
,  
 
 
-  atslēgas automašīnas salonā, bērniem viegli 
pieejamā vietā.  
 
 
Pamatnes uzstādīšana 
 
Drošības jostas krūšu daļa jānovieto 
pāri bērna pleca daļai, neaizskarot 
kaklu. 
  Pārbaudiet, vai drošības jostas vidukļa 
daļa ir novietota pāri bērna gurnu daļai. 
  CITROËN iesaka izmantot pamatni ar 
atzveltni, kura plecu daļā būtu aprīkota 
ar drošības jostas regulētāju.  
BĒRNU DROŠĪBA 
 
 
Tā liedz sānu durvju atvēršanu no 
salona.    
Manuālais režīms 
  Uzlīme jums norāda drošības iekārtas 
atrašanos. 
   
 
-  Atveriet pilnīgi, parejot pretestības 
punktu. 
   
-  Pārbīdiet slēdzi, kas atrodas uz 
durvju aizmugurējās apmales.  
 
   
Elektriskais režīms 
  Pie ieslēgtas aizdedzes 
piespiediet pogu. Iedegas 
diode. 
   
Uzmanību : šī sistēma 
darbojas neatkarīgi no 
centrālās slēdzenes. 
  Vienmēr, pat uz īsu brīdi izkāpjot no 
automašīnas, izņemiet atslēgu no 
aizdedzes. 
  Ieteicams, katru reizi ieslēdzot 
aizdedzi, pārbaudī
t, vai funkcija "Bērnu 
drošība" ir aktivizēta. 
  Spēcīga trieciena gadījumā 
bērnu drošības funkcija izslēdzas 
automātiski.  
    Lai izvairītos no nejaušas durvju 
atvēršanas, izmantojiet iekārtu "Bērnu 
drošība". 
  Neatveriet aizmugures logus vairāk par 
vienu trešdaļu. 
  Lai aizsargātu jūsu bērnus no saules 
stariem, aprīkojiet aizmugures logus ar 
saulsargiem.   
Page 130 of 268

128 128