CD changer CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2013 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2013, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2013Pages: 268, PDF Size: 9.07 MB
Page 5 of 268

3
Sommaire
SOMMAIR
E
9. TECHNOLOGIE à BORD5. ACCESSOIRES 129-132
6. VÉRIFICATIONS
133-142
7. AIDE RAPIDE
143-163
Urgence
ou assistance 9.1
eMyWay 9.3
Autoradio 9.63
Atteler une remorque 129
Autres accessoires 131
Ouverture du capot 134
Moteur essence 135
Moteur diesel 136
Niveaux 137
Contrôles 139
Carburant 141
Circuit neutralisé 142
Pompe réamorçage
diesel 142
Batterie 143
Kit de dépannage 145
Changer une roue 146
Pare-neige amovible 150
Chaînes à neige 151
Changer
une lampe 152
un fusible 157
un balai d’essuie-vitre 161
Se faire remorquer 162
8. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES 164-170
Dimensions 164
Masses 168
Éléments
d’identifi cation 169
10. LOCALISATION
171-176
Extérieur 171
Poste de conduite 172
Intérieur 174
Caractéristiques -
Entretien 175
La rubrique «Localisation»
vous permet de retrouver
les commandes, les
fonctions et leurs numéros
de pages associés aux
silhouettes schématisées
du véhicule (index visuel).
La rubrique «Technologie
à bord» vous présente les
nouveaux équipements de
radionavigation.
Page 40 of 268

38
Poste de conduite
Roue crevée
Le témoin STOP s’allume.
Arrêtez-vous immédiatement en évitant
toute manœuvre brusque avec le
volant et les freins.
Réparez provisoirement la roue
endommagée à l’aide du kit de
dépannage ou en montant la roue de
secours.
Changez la roue endommagée
et faites contrôler la pression des
pneumatiques dès que possible.
Dysfonctionnement ou
capteur(s) non détecté(s)
Le témoin de Service s’allume.
Lors d’un changement de roue ou
en cas de défaillance d’un capteur,
la pression du pneumatique n’est
plus surveillée. Consultez le réseau
CITROËN ou un atelier qualifi é pour
remplacer le(s) capteur(s) défaillant(s).
Tout changement de pneumatique sur
une roue équipée de ce système doit
être effectué par le réseau CITROËN
ou un atelier qualifi é.
Si lors d’un changement de
pneumatique, vous installez une
roue non détectée par votre véhicule
(exemple : montage de pneus neige),
vous devez faire réinitialiser le système
par le réseau CITROËN ou par un
atelier qualifi é.
Le système de détection de sous-
gonfl age est une aide à la conduite
qui ne remplace ni la vigilance, ni la
responsabilité du conducteur.
DÉTECTION DE SOUS-
GONFLAGE DÉPOLLUTION
Roue dégonflée
Le témoin de Service s’allume.
Suite à une alerte de sous-gonfl age,
la déformation d’un pneumatique n’est
pas nécessairement visible.
Contrôlez la pression des
pneumatiques le plus rapidement
possible.
Rubrique 7, partie «Changer une
roue».
Si la roue endommagée est remplacée
par une roue sans capteur (exemple :
roue de secours), une alerte sera
maintenue indiquant que la pression de
cette roue ne peut pas être contrôlée,
rappelant ainsi la nécessité de faire
réparer la roue endommagée équipée
du capteur. Des capteurs contrôlent la pression
des pneumatiques en permanence
et déclenchent une alerte en cas
de sous-gonfl age, crevaison ou
dysfonctionnement d’un capteur.
Toute détection est
signalée par une
information graphique et
sonore et accompagnée
d’un message sur
l’écran. EOBD (European On Board
Diagnosis) est un système
européen de diagnostic
embarqué répondant,
entre autres, aux normes
d’émissions autorisées en :
- CO (monoxyde de carbone),
- HC (hydrocarbures imbrûlés),
- NOx (oxydes d’azotes) ou
particules, détectées par des
sondes à oxygène placées en
amont et en aval des catalyseurs.
Le conducteur est ainsi averti des
dysfonctionnements de ce dispositif
antipollution par l’allumage de ce
témoin spécifi que au combiné.
Il y a un risque d’endommager le
catalyseur. Faites vérifi er par le réseau
CITROËN ou par un atelier qualifi é.
Du bon usage
Ce système ne dispense pas de faire
contrôler régulièrement la pression
des pneumatiques (y compris la roue
de secours), pour s’assurer que le
comportement dynamique du véhicule
demeure optimum et éviter une usure
prématurée des pneumatiques, en
particulier en cas de forte charge et de
vitesse élevée.
Respecter les consignes de pression
des pneumatiques aide à réduire
la consommation de carburant du
véhicule.
Le système peut être passagèrement
perturbé par des émissions
radioélectriques de fréquence voisine.
Page 43 of 268

41
PRÊT à PARTIR
22
Boîte de vitesses et volant
BOÎTE DE VITESSES
Boîte 5 vitesses - marche arrière
Pour changer aisément les vitesses,
enfoncer toujours à fond la pédale
d’embrayage.
Pour éviter toute gêne sous la pédale :
- veillez au bon positionnement
du surtapis et de ses fi xations au
plancher,
- ne superposez jamais plusieurs
surtapis.
En roulage, évitez de laisser la main
sur le pommeau car l’effort exercé,
même léger, peut à la longue user les
éléments intérieurs de la boîte.
Passage de la 5 ème
vitesse.
Déplacez complètement le levier
de vitesses vers la droite pour bien
engager la 5
ème .
INDICATEUR DE CHANGEMENT
DE RAPPORT
Ce système permet de réduire la
consommation de carburant en
préconisant un changement de rapport
supérieur.
Avec une boîte de vitesses manuelle
pilotée, le système n’est actif qu’en
mode Manuel.
Selon la situation de conduite et
l’équipement de votre véhicule, le
système peut vous préconiser de
sauter un (ou plusieurs) rapport (s).
Vous pouvez suivre cette indication
sans passer par les rapports
intermédiaires.
Les préconisations d’engagement
de rapport ne doivent pas être
considérées comme obligatoires.
En effet, la confi guration de la
route, la densité de la circulation
ou la sécurité restent des éléments
déterminants dans le choix du rapport
optimal. Le conducteur garde donc
la responsabilité de suivre ou non les
indications du système.
Cette fonction ne peut pas être
désactivée.
Passage de la marche arrière
Pour engager la marche arrière,
attendez l’arrêt complet du véhicule,
poussez le levier de vitesses vers la
droite puis vers le bas.
Le mouvement doit être effectué
lentement pour réduire le bruit à
l’engagement de la marche arrière.
Page 56 of 268

54
Commandes au volant
Lave-vitre et lave-projecteurs
Actionnez la commande vers vous, le
lave-vitre s’accompagne d’un balayage
temporisé des essuie-vitres.
Le lave-projecteurs est couplé au
lave-vitre, il se déclenche si les feux de
croisement sont allumés.
Tournez la bague au-delà
du premier cran, le lave-
vitre puis l’essuie-vitre
fonctionnent pendant une
durée déterminée.
Par temps hivernal, en cas de
neige ou de givre important,
mettez en marche le dégivrage de
la lunette arrière. Une fois le dégivrage
terminé, dégagez la neige ou le givre
accumulé sur le balai d’essuie-vitre
arrière. Vous pouvez ensuite actionner
l’essuie-vitre arrière. Pour faire les niveaux, se reporter
à la rubrique 6 dans la partie
«Niveaux».
Position particulière de l’essuie-
vitre avant
Dans la minute qui suit la coupure du
contact, toute action sur la commande
d’essuie-vitre positionne les balais le
long des montants du pare-brise.
Cette action permet aux balais d’être
positionnés pour le parking hivernal,
d’être nettoyés ou changés.
Se reporter à la rubrique 7 dans la
partie «Changer un balai d’essuie-
vitre».
Pour remettre les balais en position
normale après intervention, mettez le
contact et déplacez la commande. Tournez la bague jusqu’au
premier cran.
Essuie-vitre arrière
Lave-vitre arrière
Page 93 of 268

91
ERGONOMI
E et
CONFOR
T
3
Vie à bord
Remplacement d’une cartouche
La recharge du parfumeur est
composée d’une cartouche B
et de son
étui d’étanchéité C
.
- Retirez le fi lm protecteur D
.
- Placez la tête de la cartouche B
sur
le bouton A
du parfumeur.
- Tournez-la d’un quart de tour pour
la verrouiller sur le bouton et retirez
l’étui.
- Insérez le parfumeur dans son
logement.
Vous pouvez échanger les cartouches
à tout moment et conserver les
cartouches déjà entamées dans leur
étui d’origine.
Le bouton du parfumeur A
est
indépendant de la cartouche.
Les cartouches sont livrées sans le
bouton A
.
Insertion du parfumeur
Après mise en place ou échange de la
cartouche :
- Remettez en place le parfumeur
dans son logement.
- Tournez-le d’un quart de tour vers
la droite.
Du bon usage
Par mesure de sécurité, utilisez
uniquement les cartouches prévues
à cet effet. Ne démontez pas les
cartouches.
Conservez les étuis d’étanchéité des
cartouches qui servent d’emballage en
cas de non utilisation des cartouches.
N’essayez jamais de recharger les
cartouches avec d’autres parfums
que ceux recommandés par le réseau
CITROËN.
Conservez hors de la portée des
enfants et des animaux. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux. En
cas d’ingestion, consultez un médecin
et montrez-lui l’emballage ou l’étiquette
du produit. Le bouton du parfumeur A
ne peut
être fi xé sur le pavillon multifonctions
qu’avec une cartouche.
Conservez donc toujours le bouton A
et une cartouche.
Les cartouches sont disponibles dans
le réseau CITROËN.
Page 141 of 268

139
VÉRIFICATION
S
6
Contrôles
CONTRÔLES
Filtre à charbon et filtre
habitacle
Une trappe d’accès sous la boîte à
gants permet de changer les fi ltres.
Le fi ltre à charbon permet un fi ltrage
permanent et performant des
poussières.
Le fi ltre habitacle qui se trouve
encrassé peut détériorer les
performances du système d’air
conditionné et générer des odeurs
indésirables.
Nous vous recommandons de
privilégier un fi ltre habitacle combiné.
Grâce à son second fi ltre actif
spécifi que, il contribue à la purifi cation
de l’air respiré par les occupants et à la
propreté de l’habitacle (réduction des
symptômes allergiques, des mauvaises
odeurs et des dépôts gras).
Filtre à particules (Diesel)
L’entretien du fi ltre à particules doit
impérativement être effectué par le
réseau CITROËN.
Lors d’accélérations après un
roulage prolongé du véhicule à
très basse vitesse ou au ralenti,
vous pouvez exceptionnellement
constater des émissions de vapeur
d’eau à l’échappement. Cette vapeur
d’eau est sans conséquence sur le
comportement du véhicule et son
environnement.
Batterie
À l’approche de la période hivernale,
faites vérifi er votre batterie par le
réseau CITROËN ou par un atelier
qualifi é.
Plaquettes de freins
L’usure des freins dépend du style
de conduite, en particulier pour les
véhicules utilisés en ville, sur courtes
distances. Il peut être nécessaire de
faire contrôler l’état des freins, même
entre les révisions du véhicule.
Hors fuite dans le circuit, une baisse
du niveau du liquide de frein indique
une usure des plaquettes de freins.
État d’usure des disques /
tambours de freins
Pour toute information relative à
la vérifi cation de l’état d’usure des
disques / tambours de freins, consultez
le réseau CITROËN.
Frein de stationnement
Une trop grande course du frein de
stationnement ou la constatation
d’une perte d’effi cacité de ce système
impose un réglage même entre deux
révisions.
Faites vérifi er ce système par le réseau
CITROËN ou par un atelier qualifi é.
Filtre à huile
Remplacez périodiquement la
cartouche suivant la préconisation du
plan d’entretien. Reportez-vous au carnet d’entretien
pour connaître la périodicité de
remplacement de ces éléments.
En fonction de l’environnement
(atmosphère poussiéreuse...) et de
l’utilisation du véhicule (conduite
urbaine...), changez-les si nécessaire
deux fois plus souvent.
Page 147 of 268

145
AIDE
RAPIDE
7
Changer une roue
Le kit de dépannage provisoire de
pneumatique est composé d’un
compresseur et d’un fl acon (contenant
un produit de colmatage).
Utilisation du kit
1.
Cochez sur l’autocollant de
limitation de vitesse, la roue
dégonfl ée, puis collez-le sur le
volant du véhicule pour vous
rappeler qu’une roue est en usage
temporaire.
2.
Clippez le fl acon 1
sur le
compresseur 2
.
3.
Raccordez le fl acon 1
à la valve du
pneu à réparer.
4.
Veillez à bien dérouler le tuyau du
compresseur, avant de le raccorder
au fl acon.
5.
Connectez le fi l électrique à l’une
des prises 12V du véhicule.
6.
Mettez en route le compresseur en
appuyant sur le bouton A
jusqu’à
ce que la pression de pneumatique
atteigne 2,0 bars. Si vous ne
parvenez pas à atteindre cette
pression, le pneumatique n’est pas
réparable.
7.
Retirez et rangez le compresseur.
8.
Roulez immédiatement, pendant
quelques kilomètres, à vitesse
réduite, afi n de colmater la
crevaison.
9.
Ajustez la pression à l’aide
du compresseur suivant la
préconisation du véhicule et vérifi ez
que la fuite est bien colmatée (plus
aucune perte de pression).
10.
Roulez à vitesse réduite (80 km/h).
Le pneu doit être examiné et réparé
par un professionnel dès que
possible. Après utilisation, le fl acon peut être
rangé dans un sachet plastique, fourni
dans le kit, pour ne pas salir votre
véhicule avec des traces de liquide.
Attention, le fl acon de gel contient
de l’ethylène-glycol, produit nocif
en cas d’ingestion et irritant pour
les yeux.
À tenir hors de portée des enfants.
Après utilisation, ne jetez pas le fl acon
dans la nature, rapportez-le dans le
réseau CITROËN ou à un organisme
chargé de sa récupération.
Le fl acon est disponible dans le réseau
CITROËN.
KIT DE DÉPANNAGE
L’outillage se situe dans un rangement
sous siège avant.
Le véhicule livré avec le kit de
dépannage provisoire de pneumatique
n’est pas équipé de roue de secours ni
de son outillage (cric, manivelle, ...).
Page 148 of 268

146
Changer une roue
1. STATIONNEMENT DU VÉHICULE
- Assurez-vous impérativement
que les occupants sont sortis du
véhicule et situés dans une zone
garantissant leur sécurité.
- Dans la mesure du possible,
immobilisez le véhicule sur un sol
horizontal, stable et non glissant.
- Serrez le frein de stationnement,
coupez le contact et engagez la
première ou la marche arrière.
- Placez une cale, si disponible, sous
la roue diagonalement opposée à
celle à remplacer.
Lorsque le véhicule est équipé d’un
attelage ; il est parfois nécessaire
de lever légèrement le véhicule pour
faciliter la sortie de la roue de secours
de son panier.
Dans certaines conditions de terrain
et/ou de charges transportées
importantes, faites appel au réseau
CITROËN ou à un atelier qualifi é.
CHANGER UNE ROUE
2. OUTILS
- L’outillage se situe dans un
rangement sous le siège avant
gauche. Si nécessaire, avancez le
siège pour accédez au rangement
par l’arrière.
- Dévissez l’écrou puis retirez le cric
et la manivelle.
1.
Manivelle démonte-roue.
2.
Cric.
3.
Démonte-enjoliveur de roues
aluminium.
4.
Cale.
Le cric et l’ensemble de l’outillage
sont spécifi ques à votre véhicule. Ne
l’utilisez pas pour d’autres usages.
Page 149 of 268

147
AIDE
RAPIDE
7
Changer une roue
3. ROUE DE SECOURS
- Dévissez la vis avec la manivelle
démonte-roue jusqu’à descendre le
panier au maximum.
- Ouvrez les portes arrière pour
accéder à la roue de secours.
- Dégagez le panier du crochet et
placez la roue de secours près de
la roue à remplacer.
Page 150 of 268

148
Changer une roue
4. MODE OPÉRATOIRE
- Placez le cric en contact avec
l’emplacement prévu, le plus
proche de la roue à changer.
Assurez-vous que la semelle du
cric est bien en contact avec le sol,
et bien à l’aplomb.
- Déployez le cric afi n de dégager
nettement la roue du sol.
- Reprenez le dévissage complet de
la roue.
- Retirez les vis et déposez la roue.
- Dégagez l’enjoliveur en le tirant à
l’aide du démonte-enjoliveur.
- Débloquez les vis de roue et
amorcez le dévissage. Ne déployez le cric qu’après avoir
amorcé le dévissage de la roue à
changer, et une fois la cale en place
sous la roue diagonalement opposée.