radio CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014Pages: 269, PDF Size: 13.65 MB
Page 176 of 269

9.6
02
Pentru a avea o imagine globală a asupra detaliilor meniurilor, consultaţi rubrica "Ramifi catii ecran".
Pentru întreţinerea ecranului este recomandată utilizarea unei lavete moi, neabrazive (material pentru şters ochelarii), fără produse adiţionale.
" RADIO "
" PHONE " (Telefon)
(Dacă o conversaţie este în derulare)
SETUP : PARAMETRĂRI
dată şi oră, confi gurare afi şaj, sonor.
Schimbare sursa audio:
RADIO : difuzare RADIO.
MUSIC : difuzare MUSIC.
Prin apăsări succesive pe tasta MODE , aveţi acces la ecranele funcţiilor următoare:
FUNCŢIONARE GENERALĂ
" MAP FULL SCREEN " (Harta pe tot ecranul)
" MAP IN WINDOW " (Harta în fereastră)
(Dacă o ghidare este în curs)
Page 177 of 269

9.7
02
O apăsare a rolei permite accesul la meniul de comenzi rapide în funcţie de afi şarea de pe ecran.
FUNCŢIONARE GENERALĂ
AFIŞARE ÎN FUNCŢIE DE CONTEXT
RADIO:
Activate / Deactivate TA Activare / Dezactivare TA
Activate / Deactivate RDS Activare / Dezactivare RDS
REDARE MULTIMEDIA,
CD sau USB (în funcţie de
media):
Moduri de redare:
Normal Normal
Random Aleator
Random on all media Aleator pe toate mijloacele media
Repetition Repetare
PHONE (TELEFON)
(în comunicare):
Private mode Mod combinat
HARTA PE TOT ECRANUL
SAU HARTA ÎN FEREASTRĂ:
Stop / Restore guidance Stop / Reluare ghidare
Select destination Selectare destinaţie
Enter an address Introducere adresă
Directory Agendă
GPS coordinates Coordonate GPS
Divert route Deviere traseu
Move the map Deplasare hartă
Info. on location Info despre locaţie
Select as destination Selectează ca destinaţie
Select as stage Selectează ca etapă
Save this place Salvează acest loc (contacte)
Quit map mode Ieşire din modul hartă
Guidance criteria Criterii de ghidare
Put call on hold Punere în aşteptare
DTMF ring tones Tonuri DTMF
Hang up Închide Hang up Închide Hang up
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
Schimbarea benzii de frecvenţe
FM
AM
2
2
1
TA Informatii trafi c 1
Change waveband
FM
AM
Page 178 of 269

9.8
03 COMENZI PE VOLAN
RADIO: selectarea postului memorat precedent/următor.
Selectarea elementului următor în agenda de contacte.
Schimbarea sursei sonore.
Efectuarea unui apel folosind agenda de contacte.
Preluare apel/Terminare apel.
Apăsare mai mult de două secunde: acces la agenda de contacte.
RADIO: trecerea la postul de radio precedent din Lista.
Apăsare lungă: căutare automată frecvenţă inferioară.
CD: selectarea piesei precedente.
CD: apăsare continuă: retur rapid.
RADIO: trecerea la urmatorul post din Lista.
Apăsare lungă: căutare automată post cu frecventa superioara.
CD: selectarea piesei următoare.
CD: apăsare continuă: avans rapid.
Creştere volum.
Diminuare volum.
Mute; volum zero: prin apăsarea simultană a tastelor de creştere şi diminare ale volumului.
Restaurarea sunetului: prin apăsarea unei dintre cele două taste pentru volum.
Page 179 of 269

9.9
04 SETARI AUDIO
Ele sunt accesibile prin apăsarea tastei MUSIC de pe panoul de comenzi, sau prin apăsare lungă pe tasta RADIO , în funcţie de sursa ascultată.
- " Equalizer " (Egalizator de frecvente) (6 ambianţe la alegere) Equalizer " (Egalizator de frecvente) (6 ambianţe la alegere) Equalizer
- " Bass " (Frecvente joase)
- " Treble " (Frecvente inalte)
- " Loudness " (Activare/Dezactivare)
- " Distribution " (Distributie) [" Driver " (Conducător), " Driver " (Conducător), " DriverAll passengers " (Toţi pasagerii)]
- " Le-Ri balance " (Balans St/Dr)
- " Fr-Re balance " (Balans Fa/Sp)
- " Auto. Volume " (Volum corelat cu viteza) (Activare/Dezactivare)
Setarile audio { Equalizer (Egalizator de frecvenţe), Equalizer (Egalizator de frecvenţe), EqualizerBass (Frecvente joase), Treble (Frecvente inalte), Loudness )} sunt diferite şi independente pentru fi ecare sursă sonoră.
Reglajele de repartizare şi de balans sunt comune pentru toate sursele.
Repartiţia (sau spaţializarea prin sistemul Arkamys©) este o procesare audio care permite ameliorarea calităţii sonore în funcţie de numărul auditorilor din vehicul.
Page 195 of 269

9.25
06 INFORMAŢII TRAFIC
PRINCIPALELE SIMBOLURI VIZUALE TMC
Triunghi roşu şi galben: informaţii trafi c, de exemplu:
Triunghi negru şi albastru: informaţii generale, de exemplu:
Informaţii privind vremea
Semnalizare modifi cată
Pericol de explozie
Informaţii privind circulatia
Îngustare de cale de circulaţie
Drum închis
Vânt
Drum alunecos
Manifestaţie
Ceaţă
Accident
Pericol
Parcare
Întârziere
Intrare pe drum interzis
Zăpadă / gheaţă
Lucrări
Ambuteiaj
ASCULTARE MESAJE TA
Funcţia TA (Trafi c Announcement) cedează prioritatea mesajelor de alertă TA. Pentru a fi activată, această funcţie necesită recepţia corectă a unui post de radio care emite acest tip de mesaje. Imediat ce s-a emis o informaţie de trafi c, programul în curs de redare (Radio, CD, USB, ...) se întrerupe automat, pentru a permite difuzarea unui mesaj TA. La terminarea mesajului TA, aparatul revine la redarea programului ascultat anterior.
Apăsaţi pe RADIO pentru afi şarea meniului " FM / AM band " .
Selectaţi " Guidance options " (Opţiuni), apoi validaţi.
Activaţi sau dezactivaţi " Traffi c Info (TA) " (Informaţii trafi c TA), apoi validaţi.
Volumul sonor al anunţurilor TA se reglează numai în timpul difuzării acestui tip de avertizări.
Activarea sau dezactivarea funcţiei prin apăsarea tastei este posibilă în orice moment.
În timpul enuntarii unui mesaj, pentru a-l intrerupe apăsati pe tastă.
Page 208 of 269

9.38
08 RADIO
Acces la meniul "RADIO"
" " " " " " " " " " " " " " " " " " " FM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM band " " " " " " " " " " " " " " " " " " "
Schimbarea benzii de frecvenţeSchimbarea benzii de frecvenţe(" (" AM / FM ")
" " Guidance options " (" TA, RDS ")
" " Audio settings " (consultaţi capitolul) capitolul)
" " Update radio list "
Lista alfabetică a posturilor recepţionate.
Apăsaţi pe ori , sau utilizaţi comanda rotativă, pentru a selecta postul precedent sau urmator din listă.
Trecere de la listă la meniu (stanga/dreapta).
sau
Apăsaţi pe RADIO .
Page 209 of 269

9.39
08 RADIO
În ordine alfabetică
Apăsaţi pe RADIO , selectaţi postul de radio dorit şi validaţi.
Prin căutare automată a frecvenţei
Apăsaţi pe sau pentru căutarea automată a postului de radio de frecvenţa inferioară sau superioară.
Sau rotiţi rola din cadrul comenzilor de la volan.
Prin căutare manuală a frecvenţei
Apăsaţi pe sau pentru a modifi ca frecvenţa pas cu pas.
SELECTAREA UNUI POST DE RADIO
Mediul înconjurător (dealuri, clădiri, tunel, parcări, subsol...) poate bloca recepţionarea, inclusiv pe cea în modul RDS. Acest fenomen este normal în propagarea undelor radio şi nu se traduce în niciun caz ca o defecţiune a radioului auto.
Calitatea recepţiei este reprezentată prin numarul de unde active pe acest simbol.
Apăsaţi pe RADIO sau pe "OK" pentru afi şarea meniului contextural.
SCHIMBARE BANDĂ DE FRECVENŢE
Selectaţi " Schimbare bandă de frecvenţă " .
Selectaţi " AM / FM " şi validaţi.
Page 210 of 269

9.40
08
Apăsaţi tasta din tastatura numerică, pentru a apela postul de radio memorat.
Sau apăsaţi, apoi rotiţi rola din cadrul comenzilor de la volan.
MEMORAREA UNUI POST
După selectarea unui post, apăsaţi una din tastele tastaturii numerice, timp de mai mult de 2 secunde, pentru a memorarea postul ascultat.
Un bip validează memorarea.
Apăsaţi pe RADIO .
ACTIVARE / DEZACTIVARE RDS
Dacă este activat, sistemul RDS permite ascultarea aceluiaşi post datorită urmăririi frecvenţei. Totuşi, în anumite condiţii, urmărirea postului RDS nu este asigurată în întreaga ţară, posturile radio neacoperind 100% din teritoriu. Aceasta explică pierderea recepţiei unui post în momentul parcurgerii unui anumit traseu.
Selectaţi " Guidance options " (Opţiuni de ghidare) apoi validaţi.
Activaţi sau dezactivaţi " Urmărire RDS " apoi validaţi.
RADIO
Page 214 of 269

9.44
09 REDARE MEDII MUZICALE
Inseraţi CD-ul în unitate, introduceţi memoria USB în portul USB sau conectaţi echipamentul periferic USB la conectorul USB utilizând un cablu adecvat (nefurnizat).
Sistemul îşi formează liste de redare (memoire temporară) ceea ce poate dura între câteva secunde şi mai multe minute, la prima conectare.
Reducerea numărului de fi şiere, altele decât muzicale şi a numărului de liste permite diminuarea timpului de aşteptare.
Listele de redare sunt actualizate la fi ecare întrerupere a contactului, sau conectare a unui echipament USB. Totusi, sistemul audio memorizeaza aceste liste si daca ele nu au fost modifi cate, timpul de incarcare este mai redus.
Redarea începe automat, după un timp ce depinde de capacitatea echipamentului USB.
ALEGEREA SURSEI
Tasta SOURCE din cadrul comenzilor de la volan permite trecerea directa la sursa media urmatoare.
" CD / CD MP3 "
" USB, iPod "
" AUX " " STREAMING "
" RADIO "
Apasati pe MUSIC pentru a afi sa meniul " MEDIA " .
Selectati " Following media source " (Sursa media urmatoare) si validati.
Repetati operatia de cate ori este necesar pentru a ajunge la sursa media dorita (cu exceptia sursei radio, care este accesibila din SOURCE sau RADIO ) .
SURSE AUDIO
Page 223 of 269

9.53
12 ARBORESCENŢĂ ECRAN
Select TMC stationSelectare posturi TMC
Automatic TMCUrmărire automată TMC
Manual TMC Urmărire manuală TMC
List of TMC stations Lista posturi TMC
Display / Do not display messages Activare / dezactivare avertizări de trafi c
MENIU "TRAFFIC" (Trafic)
Geographic fi lter Filtru geografi c
Retain all the messages Păstrarea tuturor mesajelor
Retain the messages Păstrare mesaje
Around the vehicle În jurul vehiculului
On the routePe traseul de ghidare
1
2
2
2
1
2
2
3
3
1
Dial Formare număr
Directory of contactsContacte
Call Apelare
Open Deschidere
Import Importare
MENIU "Phone" (Telefon)
1
2
2
2
1
2
2
2
2
1
2
3
3
3
2
2
2
1
1
1
3
3
3
2
3
2
2
3
List of the paired peripherals Listă periferice conectate
Connect Conectare
Disconnect Deconectare
Delete Şterge
Delete all Şterge tot
Contact mem. status Stare memorie contacte
Phone functions Funcţii telefon
Ring options Opţiuni sonerie
Delete calls log Ştergere listă apeluri
Bluetooth functions Funcţii Bluetooth
Peripherals searchCăutare periferice
Rename radiotelephone Redenumire radiotelefon
Hang up Închide Hang up Închide Hang up
Display all phone contacts Afi şare toate contactele telefon
Delete Ştergere
Contacts managementGestionare contacte
New contact Contact nou
Delete all contacts Şterge toate contactele
Import all the entries Importă toate contactele
Synchronization options Opţiuni sincronizare
Display telephone contacts Afi şare contacte telefon
No synchronization Nu există sincronizare
Display SIM card contacts Afi şare contacte cartela SIM
2 Cancel Renunţare
2Sort by First name/Name Sortare după Prenume/Nume
3 Cancel Anulare