radio CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014 Upute Za Rukovanje (in Croatian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014Pages: 269, PDF Size: 13.45 MB
Page 138 of 269

   Razina tekućina   
Berlingo-2-VP-papier_hr_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
136
       RAZINA TEKUĆINA 
  Zamjena  motornog  ulja 
 Motorno ulje mora se mijenjati u 
predviđenim intervalima, a gradacija 
ulja mora zadovoljavati zahtjeve iz 
plana održavanja proizvođača vozila. 
Sve informacije možete dobiti u mreži 
CITROËN. 
 Prije dolijevanja ulja izvadite mjernu 
šipku. 
 Nakon dolijevanja na mjernoj šipki 
provjerite razinu ulja (nikada ne 
dolijevajte iznad oznake maksimuma). 
 Prije spuštanja poklopca motora dobro 
zavrnite čep otvora za dolijevanje 
motornog ulja. 
  Razina tekućine za kočnice 
 Intervali zamjene te tekućine propisani 
su u planu održavanja proizvođača 
vozila. 
 Upotrebljavajte tekućine koje 
preporučuje proizvođač vozila i koje 
zadovoljavaju norme DOT4. 
 Razina tekućine treba biti između 
oznaka MINI i MAXI na spremniku. 
 Ako tekućinu za kočnice morate 
često dolijevati, to upućuje na neku 
neispravnost koju treba što prije 
provjeriti u mreži CITROËN ili u nekoj 
stručnoj radionici.  
  Kontrolne žaruljice 
 Ako pri nekom zahvatu morate 
skinuti i postaviti pokrov motora, 
budite vrlo pažljivi kako se ne bi 
oštetile kopče za pričvršćenje. 
  Razina  motornog  ulja 
 Preporučuju se provjere razine 
motornog ulja svakih 5000 km, kao i 
dolijevanje potrebne količine između 
dvije redovne zamjene ulja. 
 Prilikom provjere razine mjernom 
šipkom, vozilo mora biti na ravnoj 
podlozi, a motor mora biti hladan. 
  Mjerna  šipka 
  Izbor  gradacije  ulja 
 U svakom slučaju, izabrano ulje mora 
odgovarati zahtjevima proizvođača 
vozila.   
 Ove provjere predstavljaju 
uobičajeno održavanje vašeg 
vozila u dobrom radnom stanju. 
Sve informacije možete dobiti u mreži 
CITROËN ili ih možete naći u servisnoj 
i garancijskoj knjižici vozila. 
 Provjeravanje preko žaruljica na 
ploči s instrumentima opisano je u 
točki 2, u dijelu "Vozačko mjesto".  
 2 oznake razine na šipki: 
  A = maxi 
 Ako je ulje iznad te 
oznake, obratite se 
mreži CITROËN ili nekoj 
stručnoj radionici. 
 B = mini 
 Pazite da ulje nikada ne 
bude ispod ove razine. 
 Radi očuvanja 
pouzdanosti motora i 
sustava pročišćavanja, 
zabranjeno je korištenje 
aditiva za motorno ulje.    
Page 139 of 269

   Razina tekućina   
Berlingo-2-VP-papier_hr_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
 137
PROVJERE
6
  Razina rashladne tekućine 
motora 
 Upotrebljavajte isključivo tekućinu koju 
preporučuje proizvođač vozila. 
 Inače bi moglo doći do težeg oštećenja 
motora. 
 Kad je motor zagrijan, temperaturu 
rashladne tekućine regulira ventilator 
motora. Ventilator može raditi i uz 
isključen kontakt; osim toga, kako je 
krug hlađenja pod tlakom, pričekajte da 
od gašenja motora prođe barem jedan 
sat prije zahvata. 
 Pazite da se ne opečete: čep prvo 
odvrnite samo za četvrtinu kruga i 
pričekajte pad tlaka. Nakon pada tlaka 
skinite čep i dolijte potrebnu količinu 
rashladne tekućine. 
 Ako rashladnu tekućinu morate 
često dolijevati, to upućuje na neku 
neispravnost koju treba što prije 
provjeriti u mreži CITROËN. 
  Razina tekućine servo 
upravljača 
 Vozilo mora biti na ravnoj podlozi, a motor 
mora biti hladan. Odvrnite čep spojen s 
mjeračem i provjerite razinu koja mora biti 
između oznaka MINI i MAXI.   Radi regeneracije pročistača, 
preporučuje se što prije vožnja 
brzinom od 60 km/h ili većom, čim to 
dopuste uvjeti u prometu, u trajanju od 
najmanje pet minuta (dok na ekranu 
ne nestane poruka i dok se ne ugasi 
žaruljica Service). 
 Za vrijeme regeneracije pročistača 
čestica, ispod armaturne ploče mogu 
se čuti zvukovi releja. 
 Ako je poruka i dalje prikazana i ako 
žaruljica Service ostane upaljena, 
obratite se mreži CITROËN ili nekoj 
stručnoj radionici. 
  Dolijevanje 
 Razina tekućine mora biti između 
oznaka MINI i MAXI na ekspanzionoj 
posudi. Ako treba doliti više od jedne 
litre, krug hlađenja motora dajte 
provjeriti u mreži CITROËN ili u nekoj 
stručnoj radionici.   
  Razina tekućine za pranje stakla 
i farova 
 Radi optimalnog čišćenja i radi vaše 
sigurnosti, savjetujemo vam da koristite 
proizvode koje nudi CITROËN. 
 Za optimalno kvalitetno čišćenje i 
kako ne bi došlo do smrzavanja, za 
dolijevanje ili zamjenu te tekućine ne 
koristite vodu. 
 Zapremina spremnika tekućine za 
pranje stakla: oko 3 l. 
 Ako vaše vozilo ima i perače farova, 
zapremina spremnika je 6 l.  
  Razina aditiva za dizel 
gorivo (dizel motor s 
pročistačem čestica) 
  Dolijevanje 
 Dolijevanje tog aditiva mora se 
obavezno i što prije obaviti u mreži 
CITROËN ili u nekoj stručnoj radionici.   
  Istrošeni  proizvodi 
 Izbjegavajte svaki dodir kože s 
istrošenim uljem. 
 Tekućina za kočnice je škodljiva i vrlo 
korozivna. 
 Istrošeno ulje, tekućinu za kočnice 
ili rashladnu tekućinu ne izlijevajte u 
kanalizaciju ili po tlu, nego u posebne 
spremnike u mreži CITROËN.  
 Na minimalnu razinu tog aditiva 
upozorava paljenje žaruljice Service, 
uz zvučni signal i poruku na ekranu. 
 Ako se to upozorenje javi dok motor 
radi, to ukazuje na početak zasićenja 
pročistača čestica (u uvjetima iznimno 
duge vožnje u gradskim uvjetima: mala 
brzina, česti zastoji...).  
Page 140 of 269

   Provjere   
Berlingo-2-VP-papier_hr_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
138
 PROVJERE 
  Pročistač s ugljenom i pročistač u kabini   Pročistač čestica (dizel) 
 Održavanje pročistača čestica 
obavezno treba obavljati u mreži 
CITROËN. 
 Prilikom ubrzavanja nakon duže 
vožnje vrlo malom brzinom ili nakon 
duljeg rada motora u praznom hodu, 
iznimno se može pojaviti vodena para 
u ispuhu. Ta vodena para ne utječe na 
ponašanje vozila, niti na okoliš.  
  Akumulator 
 Uoči zime akumulator dajte provjeriti 
u mreži CITROËN ili u nekoj stručnoj 
radionici.  
  Pločice kočnica 
 Trošenje kočnica ovisi o načinu vožnje, 
posebno ako vozilo koristite u gradu, 
na malim udaljenostima. Po potrebi, 
provjeravajte stanje kočnica i između 
dva redovita održavanja vozila. 
 Ako u krugu kočnica nema propuštanja, 
pad razine tekućine za kočnice ukazuje 
na istrošenost pločica kočnica.  
  Stanje istrošenosti diskova / 
bubnjeva kočnica 
 Za sve informacije o provjeri stanja 
istrošenosti diskova / bubnjeva 
kočnica, obratite se mreži CITROËN.  
  Ručna kočnica 
 Ako ručna kočnica ima predug hod 
ili ako je izgubila na učinkovitosti, 
potrebno je izvršiti podešavanje, čak i 
između dva redovita održavanja. 
 Dajte provjeriti taj sustav u mreži 
CITROËN ili u nekoj stručnoj radionici.  
  Pročistač ulja 
 Intervali zamjene pročistača ulja 
propisani su u planu održavanja.  
 Pročistači su zatvoreni poklopcem. 
 Pročistač s ugljenom stalno i 
djelotvorno zadržava prašinu. 
 Zaprljan pročistač u kabini može 
umanjiti učinkovitost sustava klima 
uređaja i uzrokovati neugodne mirise. 
 Preporučujemo vam da koristite 
kombinirani pročistač u kabini. 
Zahvaljujući njegovom drugom, 
aktivnom ulošku, putnici će udisati čišći 
zrak, a i kabina će biti čišća (manje 
alergijskih reakcija, neugodnih mirisa, 
masnih naslaga). 
 U servisnoj i garancijskoj knjižici 
navedeni su intervali zamjene uložaka 
pročistača.   Ovisno o okolini (atmosfera zasićena 
prašinom...) i načinu korištenja vozila 
(gradska vožnja...), uloške po potrebi 
mijenjajte i dvaput češće.   
Page 143 of 269

DIESEL
   Gorivo   
Berlingo-2-VP-papier_hr_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
 141
PROVJERE
6
 PREKID DOVODA GORIVA 
 U slučaju jačeg sudara, sigurnosni 
uređaj automatski prekida dovod 
goriva u motor.  Ova žaruljica počinje 
bljeskati, a na ekranu se 
pojavljuje poruka. 
 Iziđite iz vozila i provjerite da gorivo ne 
istječe i da se ne osjeća njegov miris, 
zatim ponovo uspostavite napajanje: 
   -   prekinite kontakt (položaj STOP), 
  -   izvadite ključ iz kontakt brave, 
  -   umetnite ključ u kontakt bravu, 
  -   uključite kontakt i pokrenite motor.  
 PUMPA ZA USPOSTAVLJANJE 
DOVODA DIZEL GORIVA 
 Ako ste ostali bez goriva, potrebno je 
ponovo uspostaviti dovod goriva: 
   -   u spremnik ulijte najmanje pet litara  dizel goriva, 
  -   pokrenite ručnu pumpu za  uspostavljanje dovoda goriva u 
prostoru motora, pod zaštitnim 
poklopcem, 
  -   uključite elektropokretač do  pokretanja motora.  
 Vidi točku 6, poglavlje "Prostor 
motora". 
          Kvaliteta  goriva  za 
dizel motore 
  Dizel motori potpuno su kompatibilni 
s biogorivima sukladnim današnjim i 
budućim europskim standardima 
(dizel koji zadovoljava normu 
EN 590 u mješavini s biogorivom koje 
zadovoljava normu EN 14214) i koje 
se prodaje na benzinskim stanicama 
(s mogućnošću dodavanja 0 do 7% 
metilnog estera masne kiseline). 
 Biogorivo B30 može se koristiti za neke 
dizel motore, ali pod uvjetom stroge 
primjene posebnih uvjeta održavanja. 
Obratite se mreži CITROËN ili nekoj 
stručnoj radionici. 
 Korištenje bilo koje druge vrste (bio)
goriva (čista ili razrijeđena ulja biljnog 
ili životinjskog porijekla, lož-ulje...) 
strogo je zabranjeno (opasnost od 
oštećenja motora i kruga goriva).    
Page 144 of 269

142
   Akumulator   
Berlingo-2-VP-papier_hr_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
 AKUMULATOR 
 Prije odspajanja akumulatora, 
pričekajte 2 minute nakon prekida 
kontakta. 
 Ne odspajajte stezaljke kad motor radi. 
 Ne punite akumulator bez odspajanja 
stezaljki. 
 Nakon svakog ponovog spajanja 
akumulatora, uključite kontakt i 
pričekajte jednu minutu prije pokretanja 
motora, što je potrebno za inicijalizaciju 
elektroničkih sustava. Ako i nakon toga 
utvrdite neke manje smetnje, obratite 
se mreži CITROËN ili nekoj stručnoj 
radionici. 
 Nakon zamjene žarulja, pričekajte oko 
tri minute prije spajanja akumulatora.  
 Ako vozilo ne koristite duže od 
mjesec dana, preporučuje se 
odspajanje akumulatora. 
  Punjenje akumulatora punjačem 
   -   odspojite akumulator, 
  -   pridržavajte se uputa proizvođača  punjača, 
  -   pri ponovnom spajanju  akumulatora, počnite s izvodom (-), 
  -   provjerite čistoću izvoda i stezaljki.  Ako su prekriveni sulfatom 
(bjelkaste ili zelenkaste naslage), 
skinite ih i očistite.   
  Pokretanje pomoću drugog 
akumulatora 
   -   crveni kabel spojite na izvode (+) oba akumulatora, 
  -   jedan kraj zelenog ili crnog kabela  spojite na izvod (-) pomoćnog 
akumulatora, 
  -   drugi kraj zelenog ili crnog kabela  spojite na točku mase vozila u 
kvaru, što je moguće dalje od 
akumulatora, 
  -   pokrenite motor elektropokretačem  i pustite ga da radi, 
  -   pričekajte povratak u prazni hod i  odspojite kabele.  
      Ova  naljepnica  pokazuje  da  je 
riječ o olovnom akumulatoru 
12 V posebne tehnologije 
i karakteristika. Za zamjenu ili 
odspajanje takvog akumulatora 
potreban je zahvat u mreži CITROËN 
ili u nekoj stručnoj radionici. 
 U slučaju nepoštivanja tog pravila 
moglo bi doći do prijevremenog 
trošenja akumulatora.  
  Nakon ponovne ugradnje akumulatora, 
sustav Stop & Start postat će aktivan 
tek nakon nekoliko sati, ovisno o 
vremenskim uvjetima i o napunjenosti 
akumulatora (do oko 8 sati).  
  Uz sustav Stop & Start akumulator se 
može puniti bez odspajanja.   
Page 145 of 269

143
   Akumulator   
BRZA POMOĆ
7
Berlingo-2-VP-papier_hr_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
 ŠTEDLJIV NAČIN RADA 
 Nakon gašenja motora, ako je ključ 
u položaju kontakta, neke funkcije 
(brisači, podizači prozora, stropna 
svjetla, autoradio, itd...) mogu se 
još koristiti u ukupnom vremenu od 
30 minuta, kako se akumulator ne bi 
ispraznio. 
 Nakon isteka tih 30 minuta, uključene 
funkcije se isključuju, a žaruljica 
akumulatora bljeska uz poruku na 
ekranu. 
 Ako želite odmah koristiti neku od tih 
funkcija, pokrenite motor i pustite ga da 
radi neko vrijeme. 
 Funkcije se tada mogu koristiti 
u dvostruko dužem razdoblju od 
vremena rada motora. Međutim, to 
vrijeme je uvijek između pet i trideset 
minuta. 
 Ako je akumulator ispražnjen, motor se 
ne može pokrenuti.  
Page 147 of 269

   Zamjena kotača   
Berlingo-2-VP-papier_hr_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
145
BRZA POMOĆ
7
  1.  ZAUSTAVLJANJE  VOZILA 
   -   Obavezno provjerite jesu li svi putnici izašli iz vozila i nalaze li se 
na sigurnom mjestu. 
  -   Po mogućnosti, vozilo zaustavite  na ravnom, stabilnom i neskliskom 
terenu. 
  -   Pritegnite ručnu kočnicu, prekinite  kontakt i postavite ručicu mjenjača 
u prvi stupanj prijenosa ili u stupanj 
za vožnju natrag.    -   Pod kotač dijagonalno suprotan 
onome koji mijenjate po mogućnosti 
postavite klin.  
 Ako je u vozilo ugrađena kuka za vuču, 
možda ga treba malo podignuti kako 
bi se rezervni kotač mogao izvaditi iz 
košare. 
 Na nekim terenima i/ili ako prevozite 
velik teret, obratite se mreži CITROËN 
ili nekoj stručnoj radionici.  
 ZAMJENA KOTAČA 
  2.  ALAT 
   -   Alat je smješten u pretincu ispod  prednjeg lijevog sjedala. Ako je 
potrebno, primaknite sjedalo kako 
biste do pretinca mogli doći sa 
stražnje strane. 
  -   Odvrnite maticu i izvadite dizalicu i  polugu.  
   1.   Poluga za skidanje kotača. 
  2.   Dizalica. 
  3.   Prsten za vuču. 
  4.   Klin.  
 Dizalica i alat namijenjeni su samo 
vašem vozilu. Ne koristite ih u druge 
svrhe.   
Page 151 of 269

   Štitnik  za  snijeg   
Berlingo-2-VP-papier_hr_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
149
BRZA POMOĆ
7
 ŠTITNIK ZA SNIJEG 
 Štitnik za snijeg, predviđen za 
neka tržišta, postavite na donji dio 
prednjeg branika, kako ne bi došlo do 
nakupljanja snijega kod ventilatora 
hladnjaka. 
  POSTAVLJANJE 
  SKIDANJE 
   -   Umetnite odvijač u rupu koja se nalazi pored svake kopče. 
  -   Pokretom poluge otkvačite jednu  po jednu kopču   B .    
   -   Stavite štitnik za snijeg nasuprot 
izdanku za centriranje   A   na 
prednjem braniku. 
  -   Postavite ga i pritisnite sve četiri  kopče   B  na kutovima.   
 Ne zaboravite skinuti štitnik za 
snijeg kad je vanjska temperatura 
viša od 10°C (kad nema opasnosti 
da će pasti snijeg) ili u slučaju vuče. 
  6.  VRAĆANJE POPRAVLJENOG  KOTAČA 
 Postupak postavljanja popravljenog 
kotača opisan je u fazi 5. Ne zaboravite 
postaviti ukrasni poklopac. 
  U točki 8 poglavlja "Elementi 
identifi kacije" navedeno je gdje 
se nalazi naljepnica s podacima o 
gumama. 
 U točki 2 poglavlja "Vozačko 
mjesto", u dijelu "Otkrivanje 
preniskog tlaka u gumama" naći 
ćete preporuke o postupanju nakon 
zamjene kotača opremljenog davačem 
preniskog tlaka u gumi. 
 Rezervni kotač nije predviđen za 
vožnju na većim udaljenostima. 
Što prije dajte provjeriti 
pritegnutost vijaka i tlak u rezervnom 
kotaču u mreži CITROËN ili u nekoj 
stručnoj radionici. Isto tako, dajte 
popraviti oštećenu originalnu gumu 
i vratiti taj kotač na vozilo u mreži 
CITROËN ili u nekoj stručnoj radionici.   
Page 152 of 269

   Lanci  za  snijeg   
Berlingo-2-VP-papier_hr_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
150
     LANCI  ZA  SNIJEG 
  U zimskim uvjetima, lanci za snijeg 
poboljšavaju pogon kao i ponašanje 
vozila prilikom kočenja.    Lanci za snijeg moraju se postaviti 
na pogonske kotače. Oni se ne 
smiju postavljati na tanke rezervne 
kotače..  
  Vodite računa o posebnim 
propisima u svakoj zemlji o 
korištenju lanaca za snijeg i o 
najvećoj dopuštenoj brzini.     Savjeti  za  postavljanje 
      Ako morate postaviti lance za 
vrijeme puta, zaustavite vozilo na 
ravnoj površini pored ceste. 
     Pritegnite ručnu kočnicu i po potrebi  postavite klinove ispod kotača kako 
bi se spriječilo klizanje vozila. 
     Postavite lance prema uputama  proizvođača. 
     Sporo krenite i vozite nekoliko  trenutaka, ne brže od 50 km/h. 
     Zaustavite vozilo i provjerite jesu li  lanci ispravno napeti.   
  Izbjegavajte vožnju s lancima na 
cesti bez snijega, kako se ne bi 
oštetile gume i kolnik. Preporučuje 
se da uvježbate postavljanje lanaca 
prije polaska, na ravnoj i suhoj površini. 
Ako vaše vozilo ima aluminijske 
naplatke, pazite da nijedan dio lanca 
ili pričvršćenja ne dođe u kontakt s 
naplatkom.   
   Koristite isključivo lance projektirane za 
kotače vašeg vozila: 
 Za više podataka o lancima za snijeg 
obratite se mreži CITROËN ili nekoj 
stručnoj radionici.   
  Dimenzije 
originalnih  guma     Najveća veličina 
karika  
  195/65 R15  
  9  mm  
  195/70 R15  
  205/65 R15  
  215/55 R16  
  215/50 R17   
Page 153 of 269

   Zamjena žarulje   
Berlingo-2-VP-papier_hr_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
151
BRZA POMOĆ
7
 ZAMJENA ŽARULJE 
  Tip A  
 Potpuno staklena žarulja: 
lagano je povucite, jer je 
postavljena pritiskom. 
  Pranje pod visokim tlakom 
  Otvorite poklopac motora. Za pristup 
žaruljama, zavucite ruku iza optičkog 
bloka. 
 Prilikom postavljanja, postupite 
obrnutim redoslijedom u odnosu na 
opisani postupak vađenja pojedine 
žarulje i provjerite da je poklopac 
motora dobro zatvoren.    Tip C  
 Halogena žarulja: izvadite 
oprugu za blokiranje iz 
njenog ležišta.    Tip B  
 Žarulja s bajonet grlom: 
žarulju pritisnite i okrenite 
je u smjeru suprotnom od 
kazaljki na satu. 
  Prije zamjene halogenih žarulja, 
farovi moraju biti ugašeni. 
Pričekajte nekoliko minuta 
(opasnost od teških opeklina). Ne 
dirajte žarulju prstima, nego preko 
krpice koja ne ostavlja dlačice. 
 Stvaranje kondenzacije u farovima je 
normalna pojava. Ona će nestati ubrzo 
nakon paljenja svjetala.   Žarulje se zamjenjuju uz prekinut kontakt 
ili odspojen akumulator. Prije ponovnog 
spajanja akumulatora pričekajte oko 
3 minute nakon zamjene žarulje. 
 Nakon svakog zahvata, provjerite 
ispravan rad svjetala.  
 Ako tvrdokornu prljavštinu želite 
oprati mlazom vode pod visokim 
tlakom, ne usmjeravajte ga izravno na 
svjetla i njihove obrube, da ne ošteti 
lak i brtve.  
  Tipovi žarulja 
 U vaše vozilo ugrađene su različite 
vrste žarulja. Kada ih trebate zamijeniti: 
  Tip D  
 Elektroluminiscentna 
dioda (LED): za zamjenu 
dnevnih svjetala, obratite 
se mreži CITROËN ili 
nekoj stručnoj radionici.