service CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2015 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2015Pages: 308, PDF Size: 14.43 MB
Page 157 of 308

155
Berlingo-2-VP_ro_Chap07_Verification_ed01-2015Berlingo-2-VP_ro_Chap07_Verification_ed01-2015
NIVELURI
Schimbarea
uleiului
este imperativ ca schimbul de ulei sa
fie efectuat la intervalele prevazute
conform planului de intretinere al
constructorului. Consultaţi indicaţiile
din reteaua CITROËN.
Înainte de a schimba uleiul, scoateţi
joja manuală.
După schimbul de ulei, verificaţi nivelul
cu joja (să nu depăşească niciodată
nivelul maxim).
Infiletaţi capacul pe carter, înainte de a
închide capota.
Nivel de lichid de frana
Schimbul se va face, în mod
obligatoriu, la intervalele prevăzute de
constructor în planul de întreţinere.
Utilizaţi lichid recomadat de
constructor, care corespunde
n ormelor
DOT4.
Nivelul optim este între marcajele MINI
şi MAXI aflate pe rezervor.
n
ecesitatea de a completa nivelul de
lichid indică o defecţiune şi impune
controlul sistemului imediat, în reteaua
CITROËN sau la un Service autorizat.
Martori
Dacă trebuie să demontati /
remontati masca decorativa
a motorului, aveţi grijă să nu
deterioraţi clemele de fixare.
Nivel de ulei
Se recomanda executarea acestui
control la fiecare 5000 km si efectuarea
completarilor, dacă este necesar.
Verificarea se face cu vehiculul oprit pe
teren orizontal, cu motorul rece, cu joja
manuala.
Joja manuala
Alegerea gradului de vascozitate
În toate cazurile, acesta trebuie să
răspundă exigenţelor impuse de planul
de intretinere al constructorului.
a
ceste operatii fac parte din
intretinerea uzuala si asigura o
bună funcţionare a vehiculului.
Consultaţi valorile indicate în carnet de
intretinere si garantii aflat în mapa cu
documentele de bord sau in reteaua
CITROËN.
Verificările cu ajutorul martorilor
din tabloul de bord este descrisă
la rubrica 3, partea "Post de
conducere".
Pe joja de nivel se
găsesc două repere:
A = maxim.
Dacă se depăşeşte
acest nivel, consultati
reteaua C
itroën sau
un Service autorizat.
B = minim.
Este interzisă scăderea
nivelului sub acest reper.
Pentru a păstra fiabilitatea
motorului şi a dispozitivelor
antipoluare, este interzisa
utilizarea de aditivi pentru
uleiul de motor.
VERIFICRI
7
niveluri
Page 158 of 308

156
Berlingo-2-VP_ro_Chap07_Verification_ed01-2015Berlingo-2-VP_ro_Chap07_Verification_ed01-2015
Nivel de lichid de racire
Utilizaţi exclusiv lichidul recomadat de
constructor.
În caz contrar, riscaţi să deteriorati
grav motorul.
Când motorul este cald, temperatura
lichidului de racire este reglată cu
ajutorul electroventilatorului. Acesta
poate funcţiona şi cu contactul taiat;
in plus, circuitul de răcire fiind sub
presiune, aşteptaţi cel puţin o oră după
oprirea motorului pentru a interveni.
Pentru a evita orice risc de arsuri,
rotiţi buşonul un sfert de tură pentru
a scădea presiunea. Când presiunea
a scazut, indepartati buşonul şi
completaţi cu lichid de răcire pana la
nivel.
n
ecesitatea de a completa frecvent
nivelul lichidului de răcire indică
o defecţiune şi impune controlul
sistemului cat mai curand, în reteaua
CITROËN.
Nivel de lichid de directie
asistata
Vehiculul trebuie să fie pe o suprafaţă
plană şi motorul rece. Deşurubaţi
capacul cu jojă şi verificaţi dacă nivelul
se află între reperele MINI şi MAXI. Pentru a regenera filtrul, vă sfătuim să
circulaţi imediat ce este posibil, când
condiţiile de trafic o permit, cu o viteză
de 60 km/h sau mai mare timp de cinci
minute (până la dispariţia mesajului şi
stingerii martorului de service).
Când se regenerează filtrul de particule
pot apărea zgomote caracteristice
releelor sub planşa de bord.
Dacă mesajul rămâne afişat şi dacă
martorul de service rămâne aprins,
consultati reteaua C
itroën sau un
Service autorizat.
Completare
Nivelul optim este între marcajele MINI
şi MAXI aflate pe vasul de expansiune.
Dacă completaţi cu mai mult de 1
litru,
controlaţi circuitul în reteaua CITROËN
sau la un Service autorizat.
Nivel de lichid pentru spalare
geamuri si faruri
Pentru o calitate optimă a curăţării şi
pentru siguranţa dumneavoastră, vă
sfătuim să folosiţi produsele din gama
CITROËN.
Pentru asigurarea unei curăţări optime
şi evitarea îngheţului, completarea
acestui lichid nu trebuie efectuată cu
apă.
Capacitatea rezervorului instalatiei de
spalare parbriz: aproximativ 3 litri.
Dacă vehiculul dumneavoastră este
dotat cu instalatie de spălare faruri,
conţinutul rezervorului este de 6 litri.
Nivel de aditiv pentru
motorina (Diesel cu filtru
de particule)
Completare
a
ducerea la nivel a acestui aditiv
trebuie să fie imperativ şi rapid
efectuată în reteaua CITROËN sau la
un Service autorizat.
Produse uzate
Evitaţi contactul prelungit între uleiul
utilizat şi piele.
Lichidul de frână este nociv pentru
sănătate şi este foarte coroziv.
Nu aruncaţi uleiul de motor, lichidul
de frână sau lichidul de răcire
în canalizare sau pe pământ ci
întodeauna în containerele speciale din
reteaua CITROËN.
n
ivelul minim al acestui aditiv este
indicat prin aprinderea martorului
service, însoţit de un semnal sonor şi
de un mesaj pe ecran.
Când se produce cu motorul pornit,
aceasta se datorează unui debut de
saturare al filtrului de particule (condiţii
de circulaţie de tip urban extrem
prelungite: viteză redusă, blocaje de
lungă durată, ...).
niveluri
Page 159 of 308

157
Berlingo-2-VP_ro_Chap07_Verification_ed01-2015Berlingo-2-VP_ro_Chap07_Verification_ed01-2015
CONTROALE
Filtru
cu carbune si filtrul de habitacluFiltru de particule (Diesel)
Întreţinerea filtrului de particule trebuie
să fie făcută imperativ în cadrul retelei
CITROËN.
În momentul accelerării, după ce aţi
circulat un timp prelungit cu vehiculul
la viteză foarte scăzută sau la ralanti,
puteţi constata în mod exceptional
emisii de aburi de apă din eşapament.
Acesti aburi nu au urmări asupra
comportamentului vehiculului şi asupra
mediului.
Baterie
La apropierea verii sau iernii, verificaţi
bateria în reteaua CITROËN sau la un
Service autorizat.
Placute de frana
Uzura plăcuţelor de frână depinde de
stilul de conducere, în mod special pentru
vehiculele utilizate în oraş, pe distanţe
scurte. Poate fi necesar controlul stării
frânelor şi în perioada dintre revizii.
Cu excepţia cazului în care există o
scapare în circuit, o scădere a nivelului
lichidului de frână indică o uzură a
plăcuţelor.
Starea de uzura a discurilor /
tamburilor de frana
Pentru a verifica starea de uzură
a discurilor / tamburilor de frână,
consultati reteaua CITROËN.
Frana de stationare
O cursă prea mare a manetei frânei de
mână, sau constatarea pierderii eficienţei
acestui sistem impune o reglare a
acestuia chiar şi între două revizii.
Verificaţi sistemul în cadrul retelei
CITROËN sau la un Service autorizat.
Filtru de ulei
Înlocuiţi periodic cartusul filtrant, în
funcţie de indicatiile din planul de
întreţinere al constructorului.
O trapă de acces permite schimbarea
filtrelor.
Filtrul cu cărbune permite filtrarea
permanentă şi performantă a prafului.
Filtrul pentru habitaclu care este
îmbâcsit poate deteriora performanţele
sistemului de aer condiţionat şi să
producă mirosuri nedorite.
Vă sfătuim să folosiţi un filtru combinat
pentru habitaclu. Datorită unui al doilea
filtru activ specific, el contribuie la
purificarea aerului respirat de pasageri
şi la curăţenia din habitaclu (reducerea
simptomelor alergice, a mirosurilor
urâte şi a depunerilor de grăsime).
Consultati carnet de intretinere si
garantii pentru a vă informa asupra
periodicităţii schimbării acestor
elemente. În funcţie de mediu (atmosferă
încărcată cu praf...) si de utilizarea
vehiculului (conducere urbana...),
schimbaţi-le dacă este necesar de
două ori mai des.
VERIFICRI
7
Verificări
Page 162 of 308

DIESEL
160
Berlingo-2-VP_ro_Chap07_Verification_ed01-2015Berlingo-2-VP_ro_Chap07_Verification_ed01-2015
CIRCUIT DE CARBURANT
NEUTRALIZA
T
În cazul unui şoc mai puternic,
un dispozitiv întrerupe automat
alimentarea motorului cu carburant.
Clipirea acestui martor este
însoţită de un mesa pe ecran.
Verificaţi să nu fie miros şi scurgeri de
carburant în exteriorul vehiculului şi
reluaţi alimentarea:
-
taiati contactul (poziţia ST
OP),
-
scoateţi cheia din contact,
-
puneţi din nou cheia în contact,
-
puneţi contactul şi porniţi.
POMPA DE REAMORSARE
D IESEL
Consultati rubrica 7, partea "Sub
capota".
Carburant utilizat pentru
motoarele Diesel
Motoarele diesel sunt compatibile cu
biocarburanţii conformi standardelor
actuale şi viitoare europene (motorină
respectând norma EN 590 în amestec
cu un biocarburant respectând norma
EN 14214) putând fi distribuiţi la
pompe (incorporând posibil între 0 şi
7
% Ester Metilic de Acid Gras).
Utilizarea biocarburantului B30 este
posibilă pentru anumite motoare
Diesel. Totusi, aceasta utilizare, chiar
si ocazionala, necesita aplicarea stricta
a conditiilor speciale de intretinere.
Consultaţi reţeaua CITROËN sau un
service autorizat.
Utilizarea oricărui alt tip de (bio)
carburant (uleiuri vegetale sau animale
pure sau diluate, ulei menajer...) este
oficial interzisă (riscuri de deteriorare a
motorului şi a circuitului de carburant). În caz de pană de carburant, este
necesar să se reamorseze circuitul.
-
Umpleţi rezervorul de carburant cu
cel puţin cinci litri de motorină.
-
Acţionaţi pompa manuală de
reamorsare, aflată sub capota
motorului, sub apărătoare.
-
Actionaţi demarorul până la
punerea în funcţiune a motorului.
Carburant
Page 163 of 308

161
Berlingo-2-VP_ro_Chap07_Verification_ed01-2015Berlingo-2-VP_ro_Chap07_Verification_ed01-2015
BLUEHDI
SI
ADITIV A D B LUE
®
Tehnologia
adBlue® este marca comerciala a
solutiei necesare functionarii SCR. Vehiculele Blue
hd i sunt echipate cu un
rezervor specific pentru AdBlue
®, avand o
capacitate de 17 litri.
a
cesta este prevazut cu o gura de umplere
exterioara, situata in partea stanga a
busonului rezervorului de carburant, si este
inchisa cu un dop albastru.
Completarea lichidului din rezervorul
a
dBlue
® va putea fi efectuata cu ajutorul
recipientelor de 5 sau de 10 litri sau al
sticlelor de 1,89 litri, si, de asemenea, in
cadrul vizitei la atelierul de service, echipat
cu o pompa specifica AdBlue
® pentru
vehiculele usoare.
o
biectivul Blue
hd
i este reducerea
pana la 90% a emisiilor de
no
x (oxizi
de azot) din aer, datorita unui sistem
care permite transformarea
no
x in
vapori de apa si azot in catalizatorul
dedicat SC
r
(Selected Catalytic
Reduction).
i
n vederea reducerii emisiilor poluante
ale motoarelor cu combustie, acest
obiectiv raspunde normelor de
emisie "
e
uro" adoptate de
u
niunea
Europeana.
Generatia de motoare Blue
hd
i permite
respectarea normei europene "
e
uro
6"
datorita unui rezervor de
a
dBlue
®
pentru tratarea gazelor de esapament.
Cand este cazul, aceasta operatie
va putea fi efectuata cu ocazia
vizitei in cadrul retelei C
itroën
sau la un Service autorizat.
a
tentie, pompele cu debit mare,
adaptate exclusiv pentru rezervoarele
camioanelor si autocarelor, care
echipeaza unele ateliere de service,
nu sunt adecvate pentru vehiculele
particulare si nici pentru vehiculele
utilitare usoare.
Nu utilizati niciodata aceste pompe.
VERIFICRI
7
aditiv adBlue®
Page 166 of 308

164
Berlingo-2-VP_ro_Chap07_Verification_ed01-2015Berlingo-2-VP_ro_Chap07_Verification_ed01-2015
imediat dupa atingerea pragului de
600 km se aprinde intermitent martorul
luminos
urea , se aprinde martorul
luminos Service si este afisat mesajul
referitor la autonomia de rulare.
Avertizarea va fi repetata la intervale
de 30 de secunde iar autonomia
ramasa va fi actualizata la fiecare prag
de 50 km (30 mile) parcursi.
La fiecare punere a contactului va fi
efectuata o avertizare prin emiterea
unui semnal sonor.
La 0 km, dispozitivul reglemantar
instalat in vehicul va va impiedica
sa porniti motorul.
e
ste atins nivelul 0 de aditiv
a
dBlue
®.
n
ivelul de reziduuri poluante al
vehiculului dumneavoastra nu mai
este in conformitate cu reglementarea
"Euro
6" si motorul nu va porni.
Pentru a putea reporni vehiculul,
trebuie sa completati cantitatea de
a
dBlue
® pana la minim 4 litri.
-
t
urnati continutul in rezervor
(prin gura de umplere cu buson
albastru).
-
Puneti contactul fara a porni.
-
a
steptati 10 secunde inainte de a
porni motorul.
Autonomie mai mica de 600 km
(375 mile) si mai mare de 0 km
Pornire interzisa, pana cauzata de
lipsa de aditiv AdBlue
® in rezervor
Evitati sa atingeti nivelul de
autonomie de 0 km!
Avertizarea va fi repetata in timpul
deplasarii, atat timp cat nu a fost
completata cantitatea de aditiv.
d
aca nu completati nivelul de lichid
din rezervorul corespunzator, riscati
imobilizarea vehiculului.
a
poi efectuati o completare
suplimentara a cantitatii din
rezervor, a carui capacitate este
de 17 litri. Sau apelati la reteaua C
itroën
sau la un Service autorizat.
aditiv adBlue®
Page 167 of 308

165
Berlingo-2-VP_ro_Chap07_Verification_ed01-2015Berlingo-2-VP_ro_Chap07_Verification_ed01-2015
Disfunctie a SCR
Se aprind martorii luminosi urea,
Service si Autodiagnosticare motor.
La fiecare punere a contactului, semnalul
sonor emis si un mesaj afisat confirma
un defect al sistemului antipoluare.
daca este vorba despre un defect
temporar , avertizarea va disparea imediat
ce nivelul de emisii poluante de esapament
va redeveni corespunzator normei.
Disfunctie confirmata
Pe langa semnalele precedente, se
aprinde intermitent martorul luminos
UREA si este afisata autonomia
autorizata, in kilometri (mile).
La intervale de 30 de secunde va fi
reluata avertizarea, cu actualizarea
autonomiei la fiecare prag de 50 km.
i
mediat ce este posibil, apelati la
reteaua C
itroën sau la un Service
autorizat.
Riscati sa nu mai puteti porni vehiculul. Pornire interzisa, la atingerea
pragului de 1 100 km (700 mile)
Detectie
La fiecare incercare de pornire este
activata avertizarea si este afisat
mesajul "Emissions fault: Starting
prevented" (Defect antipoluare: Pornire
interzisa).
i
n schimb, dupa parcurgerea a
50 km (30 mile) cu avertizarea
permanenta a martorilor luminosi
aprinsi, disfunctia este confirmata.
u
n dispozitiv de imobilizare electronica
a motorului va fi activat automat
incepand de la 1 100 km (700 mile)
parcursi dupa aceasta confirmare.
i
mediat ce este posibil, apelati la
reteaua C
itroën
sau la un Service
autorizat.
VERIFICRI
7
aditiv adBlue®
Page 170 of 308

168
Berlingo-2-VP_ro_Chap08_aide-rapide_ed01-2015
BATERIE
Înainte de a începe deconectarea
bateriei, trebuie să aşteptaţi 2 minute
după taierea contactului.
n
u deconectati cablurile când motorul
este pornit.
Nu încărcaţi bateriile fără să fi
deconectat cablurile.
După orice reconectare a bateriei,
puneţi contactul şi aşteptaţi 1 minut
înainte de a porni, pentru a permite
iniţializarea sistemelor electronice.
Totuşi, dacă după această manevră
persistă unele probleme, consultaţi
reţeaua CITROËN sau un Service
autorizat.
După inlocuirea unor becuri, aşteptaţi
aproximativ 3 minute inainte de a
rebranşa bateria.
În cazul nefolosirii vehiculului mai
mult de o lună, se recomandă să
deconectaţi bateria.
Pentru a incarca bateria de la
un redresor
- Debransati bateria.
-
Urmaţi instrucţiunile de utilizare
date de producătorul redresorului.
-
Reconectaţi, începând de la
borna
(-).
-
V
erificaţi dacă papucii şi bornele
sunt curate. Dacă sunt acoperite cu
sulfat (o depunere albicioasă sau
verzuie), demontaţi-le şi curăţaţi-le.
Pentru a porni utilizand o alta
baterie
- Conectaţi cablul roşu la bornele (+)
ale celor două baterii.
-
Conectaţi un capăt al cablului verde
sau negru la borna (-) a bateriei
suplimentare.
-
Conectaţi celălalt capăt al cablului
verde sau negru la un punct de
masă pe vehiculul aflat in pana, cât
mai departe de baterie.
-
Acţionaţi demarorul, lăsaţi motorul
să functioneze.
-
Aşteptaţi revenirea la ralanti şi
deconectaţi cablurile.
Prezenţa acestei etichete, indică
utilizarea unei baterii cu plumb,
de 12 V
, de tehnologie şi cu
caracteristici specifice, care necesita,
în caz de înlocuire sau debranşare,
o intervenţie în reţeaua CITROËN sau
într-un service autorizat.
Nerespectarea acestor indicaţii riscă
sa antreneze o uzură prematură a
bateriei.
După remontarea bateriei, sistemul
Stop & Start nu va fi activ decât după
o durată de câteva ore, în funcţie de
condiţiile climatice şi de starea de
încărcare a bateriei (până la proximativ
8 ore).
Reîncărcarea bateriei sistemului Stop
&
Start nu necesită debranşarea ei.
Baterie
Page 173 of 308

171
Berlingo-2-VP_ro_Chap08_aide-rapide_ed01-2015Berlingo-2-VP_ro_Chap08_aide-rapide_ed01-2015
1. Parcarea vehiculului
- Este imperativ să vă asiguraţi că
ocupanţii au ieşit din vehicul şi se
află într-o zonă ce le garantează
siguranţa.
-
În măsura în care este posibil, opriţi
vehiculul pe un teren orizontal,
stabil şi nealunecos.
-
Actionati frâna de parcare, taiaţi
contactul şi introduceţi schimbătorul
de viteze în prima treaptă, sau
cuplati mersul inapoi. -
Aşezaţi cala sub roata diagonal
opusă celei ce trebuie înlocuită.
INLOCUIREA
UNEI ROTI
2. Scule
Sculele se afla intr-un compartiment de
depozitare inchis cu o trapa, sub unul
din scaunele fata.
-
Dacă este necesar
, deplasaţi
scaunul catre înainte, pentru a
avea acces la compartimentul de
depozitare din spate.
-
Indepartati trapa, apoi scoateţi
cricul şi trusa de scule.
-
Scoateti sculele necesare din trusa.
1.
Cric.
2.
Manivela de demontare roată.
3.
Cală.
4.
Cheie pentru bare de Pavilio
n
Modutop si lumini spate.
5.
Scula pentru demontarea capacelor
de jante din aluminiu.
6.
Inel de remorcare.
d
aca vehiculul este echipat cu un
dispozitiv de remorcare, uneori este
necesar să ridicaţi uşor vehiculul
pentru a uşura scoaterea roţii de
rezervă din suportul său.
În anumite condiţii de teren şi/sau daca
transportati sarcini importante, apelaţi
la reţeaua CITROËN sau la un Service
autorizat.
Cricul şi ansamblul de instrumente sunt
specifice vehiculului dumneavoastră.
Nu le utilizaţi în alte scopuri.
ASISTENŢĂ RAPIDĂ
8
Schimbarea unei roţi
Page 177 of 308

175
Berlingo-2-VP_ro_Chap08_aide-rapide_ed01-2015Berlingo-2-VP_ro_Chap08_aide-rapide_ed01-2015
MONTAREA CAPACULUI PE
j ANTA
Valva jantei trebuie pozitionata in
dreptul degajarii de pe capacul de roată.
Această poziţionare este esenţială
pentru o bună montare a capacului
pe janta din tabla. (În cazul montării
incorecte a degajarii capacului în raport
cu valva, sistemul de antirotaţie se
blochează pe capele suruburilor şi exită
riscul de defectare a acestuia dacă se
insită în montarea pe poziţia incorectă a
capacului).
-
A
veti grija ca toate clemele de
fixare sa fie pre-fixate, cu exceptia
ultimei (din partea opusa pasajului
pentru valva).
-
Loviti cu palma clema de fixare din
partea opusa valvei (in fata ultimei
cleme de fixare; intotdeauna in
sensul de fixare).
-
Asiguraţi-vă că marginea capacului
nu este poziţionată forţat pe partea
inferioară a jantei.
●
Poziţia circumferinţei capacului
corectă
.
●
Poziţia circumferinţei capacului
incorectă
.
6. Remontare roata reparata
Remontarea roţii este aceeaşi cu
etapa 5, fără a uita să montaţi capacul
rotii.
Rubrica 3, partea "Post de
conducere", secţiunea "Detectare
pneu dezumflat" pentru
recomandările legate de schimbarea
unei roţi cu senzor de detectare a
pierderii de presiune.
r
ubrica 9, partea " e lemente de
identificare" pentru a localiza
eticheta pneurilor.
Roata de rezervă nu este
concepută pentru a rula pe
distanţe mari; verificaţi cat mai
curand strângerea şuruburilor şi
presiunea roţii de rezervă în reţeaua
CITROËN sau la un Service autorizat.
Reparaţi şi remontaţi roata originală
cât mai curand posibil, în reţeaua
C
itroën sau intr-un Service
autorizat.
ASISTENŢ RAPID
8
Schimbarea unei roţi