ESP CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2015 InstruksjonsbØker (in Norwegian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2015Pages: 308, PDF Size: 14.01 MB
Page 136 of 308

Ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDrIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AktIV AIrBAG. BArnEt risikerer at blive ALV or LIG t k VÆ st E t
eller D r ÆB t.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnnEVEr use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACtIVE AIrBAG in front of it, DEAt H or s E r I ous I njurY to the
CHILD can occur
Esno InstALA r nun CA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AI r BAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MIttE kunAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvali\
stmele, mille EsIturV APADI on A kt IVEE r I tu D. turvapadja
avanemine võib last t Õ s I s ELt või EL uo H t LI ku Lt vigastada.
FIÄLÄ koskAAn aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edess\
ä suojana on käyttöön aktivoitu turV At YY n Y. s en
laukeaminen voi aiheuttaa LAP s E n kuo LEMA n tai VA k AVA n L oukk AA ntu MI s E n .
FrnE jAMAIs installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’\
arrière sur un siège protégé par un CoussIn GonFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
ort
de l’E
n FA nt
ou le BLE
ss E r G r AVEME nt
HrNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
AttIVAt o . Ciò potrebbe provocare la M ort E o FE r I t E G r AVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
Berlingo-2-VP_no_Chap05_securite_ed01-2015
134
Barn i bilen
Page 145 of 308

Berlingo-2-VP_no_Chap05_securite_ed01-2015
143
RÅd OM BARNESETER
Bak skal man alltid sørge for at det er
tilstrekkelig plass mellom forsetet og:
-
barnesetet som er installert "med
ryggen i kjøreretningen",
-
føttene til barnet som sitter i
barnesetet som er plassert med
"ansiktet i kjøreretningen".
Dette gjøres ved å skyve forsetet
fremover
, og eventuelt, å rette opp
seteryggen. Feilaktig installering av barnesetet kan
gå ut over barnets sikkerhet ved en
kollisjon.
Påse at ikke sikkerhetsselen eller
selespennen ligger under barnesetet,
da det kan destabilisere det.
For maksimal beskyttelse, påse
at sikkerhetsbeltet eller selene i
barnesetet er justert slik at det er
minimalt med slakk mellom selen og
barnets kropp, selv på korte turer.
For installering av barnesetet med
sikkerhetsselen, sjekk at denne er
riktig strammet over barnesetet, og at
den holder barnesetet fast mot bilsetet.
Dersom passasjersetet kan reguleres,
skyv det frem om nødvendig. For optimal installering av barnesetet
"med ansiktet i kjøreretningen",kontroller
at seteryggen til barnesetet befinner seg
så nær bilsetets seterygg som mulig,
helst i kontakt med denne.
Hodestøtten må fjernes for all eventuell
installering av et barnesete med
seterygg på en passasjerplass.
s
ørg for at hodestøtten er forsvarlig
ryddet bort eller festet, for å sikre at
den ikke gjøres om til prosjektil i tilfelle
av kraftig nedbremsing.
s
ett hodestøtten på plass igjen med en
gang barnesetet er tatt ut.Barn foran
Hvert land har sin egen lovgivning
når det gjelder transport av barn
på passasjerplassen foran.
s e
lovgivningen som gjelder ditt land.
n
øytraliser kollisjonsputen foran på
passasjerplassen så snart et barnesete
"med ryggen i kjøreretningen" er
installert på passasjerplassen foran.
Hvis ikke, risikerer barnet å bli hardt
skadet eller drept når kollisjonsputen
utløses.
Installering av setepute
Diagonalbåndet på sikkerhetsbeltet
skal plasseres på barnets skulder, uten
å berøre halsen.
k
ontroller at hoftebåndet er plassert
mot barnets lår.
CI
tro Ë n anbefaler bruk av setepute
med rygg, som også har en seleføring
ved skulderen.
Av sikkerhetsgrunner, må du ikke la:
-
et eller flere barn være alene og
uten overvåking i bilen,
-
et barn eller et dyr sitte i bilen i
solen med vinduene lukket,
-
nøkkelen være tilgjengelig for barn
inne i bilen.
For å unngå utilsiktet åpning av
dørene, bruk barnesikringen.
Påse at vinduene bak aldri åpnes mer
enn en tredjedel.
For å beskytte små barn mot skadelige
solstråler
, bør de bakre vinduene
utstyres med solgardiner.
For installering i 3. rad, fell ned
ryggene til setene på sidene og i
midten i 2. rad, eller fjern setene i
2. rad, slik at barnesetet eller barnets
ben ikke kommer i kontakt med setene
i 2. rad.
Barn i bilen
sIkkErHEt
5
Page 158 of 308

156
Berlingo-2-VP_no_Chap07_Verification_ed01-2015Berlingo-2-VP_no_Chap07_Verification_ed01-2015
Nivå for kjølevæske
Bruk utelukkende kjølevæske som
anbefales av bilprodusenten.
Hvis dette ikke overholdes, risikerer du
store skader på motoren.
k
jølevæsketemperaturen reguleres
av kjøleviften når motoren er varm.
k
jøleviften kan også fungere når
tenningen er av.
k jølesystemet er
et trykksystem. Du bør derfor vente
minst én time fra motoren er stanset til
kjølesystemet kan åpnes.
For å unngå brannskader, drei lokket
en kvart omdreining, og vent til trykket
har falt. Åpne deretter lokket og foreta
påfylling av kjølevæske.
n
ødvendigheten av hyppige
etterfyllinger av væske er tegn på
en feil som kontrolleres snarest hos
CI
tro Ë n -forhandlernett.
Nivå for servostyringsvæske
Bilen skal stå på flatt underlag og
motoren skal være av. s kru løs korken
på nivåindikatoren og kontroller at
nivået befinner seg mellom MINI og
MAXI merket For å regenerere filteret anbefales det
at man så snart forholdene tilsier det,
kjører i en hastighet på 60
km/t i minst
fem minutter (til meldingen forsvinner
og servicelampen slukker).
Under regenerering av partikkelfilteret,
kan det avgis lyd fra reléet under
dashbordet.
Hvis denne meldingen fortsatt vises
og hvis servicelampen forblir tent, ta
kontakt med CI
tro Ë n -forhandlernett
ellet etkvalifisert verksted.
Etterfylling
Nivået skal befinne seg mellom
MI
n
I og MAXI merkene på
ekspansjonsbeholderen. Hvis det må
etterfylles mer enn 1
liter, få kontrollert
kretsen hos CI
tro
Ë
n
-forhandlernett
eller hos et kvalifisert verksted.
Nivå for vindusspylervæske og
lyktespylervæske
Av sikkerhetsgrunner og for å oppnå
best mulige resultater, bruk kun
CI
tro Ë n -produkter.
For å oppnå best mulig rengjøring
og for å unngå frost, må ikke denne
væsken erstattes med vann.
s
pylervæskebeholderen inneholder:
ca. 3
liter.
Dersom bilen er utstyrt med
lyktespylere, har beholderen en
kapasitet på 6
liter.
Nivå for tilsetningsmiddel
til diesel (diesel med
partikkelfilter)
Etterfylling
Etterfylling av dette tilsetningen er helt
nødvendig og må raskt utføres hos
CItro Ë n -forhandlernett eller hos et
kvalifisert verksted.
Brukte produkter
unngå at olje sitter for lenge på huden.
Bremsevæsken er helsefarlig og meget
etsende.
Hell ikke spillo
lje, bremsevæske
eller kjølevæske i rørsystemet eller
på bakken, men i beholdere som er
laget til dette bruk hos CI
tro Ë n -
forhandlernett.
n
år dette nivået er minimalt, vil
servicelampen tennes, samtidig som
det avgis et lydsignal og en melding gis
i displayet.
Dersom dette skjer når motoren går,
betyr det at partikkelfilteret begynner
å bli tilstoppet (f.eks. på grunn av mye
bykjøring: lave hastigheter, lange køer,
osv.).
Nivåer
Page 190 of 308

188
Berlingo-2-VP_no_Chap08_Aide-rapide_ed01-2015Berlingo-2-VP_no_Chap08_Aide-rapide_ed01-2015
Sikringer under motorpanser
Etter å ha åpnet panseret, hekt av og
vipp korresponderende boks for tilgang
til sikringene.
s
ikringer
F Ampere
A Funksjon
1 20 Motorstyring
2 15 Horn
3 10 Pumpe vindusspyler foran og bak
4 20 Pumpe lyktespyler
5 15 Motorkomponenter
6 10
s
ensor for rattutslag, E s C
7 10 Bremsekontakt, clutchkontakt
8 25
s
tarter
9 10 Motor høyde frontlykter, shunt
10 30 Motorkomponenter 11 40 Ledig
12 30 Vindusvisker
13 40 Intelligent styringsboks (B
s I)
14 30 Pumpe
15 10 Høyre fjernlys
16 10 Venstre fjernlys
17 15 Høyre nærlys
18 15 Venstre nærlys
skifte en sikring
Page 198 of 308

196
Berlingo-2-VP_no_Chap09_Caract-technique_ed01-2015
Berlingo-2-VP_no_Chap09_Caract-technique_ed01-2015
Vekter
MOTORENES
SPESIFIKASJONER
Motorens spesifikasjoner
(sylindervolum, maks. effekt, maks.
turtall, energi, Co
2-utslipp...) som
gjelder for bilen din står oppført i
vognkortet.
Disse spesifikasjonene svarer til
verdier som blir godkjent på prøvebenk
(1999/99/CE-direktiv).
For ytterligere opplysninger, se
hjemmesidene til merket og bilens
salgsbrosjyrer.
ta kontakt med
CI
tro
Ë
n
-forhandlernett eller et
kvalifisert verksted.
VEKTER OG TILHENGERVEKTER
Disse verdiene, som oppgis i kg, står
også oppført på fabrikasjonsplaten
eller etiketten til bilprodusenten.
tilhengervekten knyttet til bilen står
oppgitt i vognkortet.
V
ekt i kjøreklar stand er lik egenvekt +
fører (75
kg) + 90% full tank.
Angitte M
tr A-verdier og
tilhengervekter gjelder for
maks. 1
000 meter over havet.
tilhengervekten som er angitt må
reduseres med 10% for hver ekstra
1
000 meter.
Vekter til tilhenger med brems, med
overføring av last kan økes, på betingelse
av at man fjerner tilsvarende last fra
trekkbilen for ikke å overskride M tr A.
Høye utvendige temperaturer
kan medføre at bilens yteevne
reduseres for å beskytte motoren.
n
år den utvendige temperaturen
er høyere enn 37
°C, begrens
tilhengervekten.
trekking av en tilhenger med
en bil som har for liten last kan
forringe bilens kjøreegenskaper
.
trekking av en henger øker
bremselengden.
V
ed kjøring med tilhenger er tillatt
hastighet redusert (overhold gjeldene
regler i landet).
k
uletrykket tilsvarer vekten som er
tillatt på tilhengerfestets kule (som kan
demonteres med eller uten verktøy).
MTAC : maks. tillatt totalvekt.
MTRA : maks. tillatt vogntogvekt.
I avsnitt 9, del
"Identifikasjonselementer" vil
du kunne se hvor fabrikantens
typeplate befinner seg på bilen.
I hvert land er det påbudt å respektere
tilhengervektene i henhold til landets
regelverk. For å få kjennskap bilens
tilhengervekter og total vogntogvekt, ta
kontakt med CI
tro
Ë
n
-forhandlernett.
Page 206 of 308

204
Berlingo-2-VP_no_Chap10a_sMEGplus_ed01-2015
Betjeninger på rattet
radio: valg av forrige/neste lagrede
stasjon.
Média: valg av genre / artist / register
med klassifiseringsliste.
Valg av forrige / neste element i
menyen.
se
nking av lydstyrke.
r
adio: automatisk søking etter
høyere frekvens.
Media: valg av neste spor.
Media, kontinuerlig trykk: hurtig
fremoverspoling.
Hopp i liste.
Mute: avbryte lyden: ved samtidig
trykk på tastene for øking og senking
av lydstyrken.
Gjenopprette lydstyrken: ved å trykke
på en av de to lydstyrketastene.r adio: automatisk søking etter lavere
frekvens.
Media: valg av forrige spor.
Media, kontinuerlig trykk: hurtig
tilbakespoling.
Hopp i liste.
s
kifte lydkilde.
Bekrefting av et valg.
sv
are/legge på telefonen.
tr
ykk i over 2 sekunder: tilgang til
telefonmenyn. Øking av lydstyrke.
Lyd og telematikk
Page 242 of 308

240
Berlingo-2-VP_no_Chap10a_sMEGplus_ed01-2015
Audio settings
trykk på Settings for å åpne
hovedsiden.
Velg " Audio settings ".
Velg " Ambiance "
Eller " Balance "
Eller " Sound effects "
Eller " Ringtones "
Eller " Voice ". Integrert lydsystem:
so und st aging fra
Arkamys
© optimaliserer fordelingen av
lyd i kupeen.
Fordeling (eller 3D-sound med
systemet Arkamys©) av lyden gjør det
mulig å tilpasse lydkvaliteten i forhold til
antall passasjerer i bilen.
Bare tilgjengelig i konfigurasjonen
6
høyttalere.
Lydreguleringene (Loudness, Treble,
Bass, Ambiance) er forskjellige og
uavhengige for hver lydkilde.
re
guleringer av "Repartition" og
" Balance " er felles for alle lydkildene.
-
" Ambiance " (valg mellom
6
i
nnstillinger)
-
" Bass " (bass)
-
" Tr e b l e " (diskant)
-
" Loudness " (aktivere/deaktivere)
-
" Balance " ("
d
r
iver ", " All
passengers ", " Front only ")
- " Audible response from touch screen "- " Volume linked to vehicle
speed: " (aktiver/deaktiver)
Lyd og telematikk
Page 276 of 308

274
Berlingo-2-VP_no_Chap10b_rD45_ed01-2015
nivåinndeling (er) skjerm (er)
Radio-CdRadio-Cd
REG- mode
reg-modus
C
d repeat
gjenta avspilling
Random play
tilfeldig avspilling
Vehicle config?
konfigura sjon bil
Rev Wipe act
vindusvisker revers
Options
Opsjoner
d
iagnostic
diagnostikk
R
d S options
R
d S opsjoner
Consult
konsultere
Abandon
gå ut
1
2
3
3
1
2
2
2
2
1
2
Skjerm A
Parameterne varierer avhengig av utstyrsnivå.
Guide lamps
følgelys2
Units
Måleenheter
Temperature : °Celsius / °Fahrenheit
Temperature : °Celsius / °Fahrenheit (temperatur)
Fuel consumption : KM/L - L/100 - MPG
Fuel consumption : KM/L - L/100 - MPG
(drivstofforbruk)1
2
2
display adjust
Regulering d ISPLAy
Month
måned
d
ay
dag
Hour
timer
Minutes
minutter
year
år
Mode 12 H/24 H
modus 12t/24t Language
Språk
Italiano
italiensk
Nederlands
nederlandsk
Portuguès
portugisisk
Português do Brasil
portugisisk Brasil Français
fransk
d
eutsch
tysk
Čeština
Čeština English
engelsk
Hrvatski
Hrvatski Español
spansk
Magyar
Magyar
1
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Lyd og telematikk