CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2017 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2017Pages: 292, PDF Size: 9.99 MB
Page 131 of 292

129
Berlingo2VP_pl_Chap05_Securite_ed02-2016
129
Berlingo2VP_pl_Chap05_Securite_ed02-2016
PODuSZKI POWIETRZNE
Informacje
ogólne
Poduszki powietrzne zostały
zaprojektowane tak, by zwiększyć
bezpieczeństwo osób w razie silnego
zderzenia; uzupełniają one działanie
pasów z
ogranicznikiem naciągu. W chwili zderzenia elektroniczne
detektory wykrywają i analizują
zderzenia czołowe oraz boczne
w
strefach wykrywania zderzenia:
-
w razie silnego zderzenia poduszki
napełniają się natychmiast,
zwiększając bezpieczeństwo
pasażerów pojazdu. Natychmiast
po zderzeniu gaz zawarty
w
poduszce ulatnia się, dzięki
czemu poduszka nie przeszkadza
w widoczności ani w opuszczeniu
samochodu, -
w razie niewielkiego zderzenia,
uderzenia w tylną część lub
w
pewnych warunkach podczas
dachowania poduszki nie
są odpalane; jedynie pasy
bezpieczeństwa zapewniają
bezpieczeństwo w takich
warunkach.
Siła zderzenia zależy od charakteru
przeszkody i
prędkości pojazdu
w
chwili kolizji.
BEZPIECZESTWO
5
Poduszki powietrzne
Page 132 of 292

130
Berlingo2VP_pl_Chap05_Securite_ed02-2016
130
Berlingo2VP_pl_Chap05_Securite_ed02-2016
Zasady, których należy przestrzegać
Przyjmować normalną i pionową
pozycję siedzącą.
Zapinać właściwie wyregulowane pasy
bezpieczeństwa.
Nie trzymać niczego między
pasażerami i poduszkami powietrznymi
(dzieci, zwierząt, przedmiotów...),
niczego nie mocować i nie przyklejać
w pobliżu lub na wylocie poduszek
powietrznych, ponieważ może to
spowodować obrażenia podczas ich
napełniania.
Nigdy nie modyfikować pierwotnej
konfiguracji samochodu, zwłaszcza
w bezpośrednim otoczeniu poduszek
powietrznych.
W przypadku gdy pojazd uległ
wypadkowi lub został skradziony,
należy sprawdzić system poduszek
powietrznych.
Naprawy systemu poduszek
powietrznych muszą być wykonywane
wyłącznie w ASO sieci CITROËN lub
w warsztacie specjalistycznym.
Nawet przy zachowaniu wszystkich
środków ostrożności wymienionych
powyżej, w momencie rozwinięcia
poduszki powietrznej nie można
wykluczyć ryzyka zranienia lub
niewielkich oparzeń głowy, klatki
piersiowej czy ramion. Poduszka
napełnia się prawie natychmiast
(w kilka milisekund), następnie
opróżnia się, uwalniając gorący gaz
przez specjalne otwory. Czołowe poduszki powietrzne
Nie prowadzić pojazdu, trzymając
kierownicę za jej ramiona lub opierając
ręce na jej środku.
Pasażer nie powinien trzymać nóg na
desce rozdzielczej.
Powstrzymać się od palenia (papieros,
fajka), ponieważ uruchomienie
poduszki w tym czasie mogłoby
spowodować oparzenia lub obrażenia
ciała.
Nie demontować, nie przekłuwać i nie
uderzać poduszki.
Niczego nie mocować i nie przyklejać
na kole kierownicy ani na desce
rozdzielczej, aby zapobiec zranieniu
osób jadących z przodu w chwili
zadziałania poduszek powietrznych.
Boczne poduszki powietrzne
Na fotele zakładać wyłącznie pokrowce
homologowane, które nie zakłócają
działania bocznych poduszek
powietrznych. Aby zapoznać się
z
gamą pokrowców dostosowanych do
samochodu, można skonsultować się
z siecią serwisową CITROËNA.
Aby uzyskać więcej informacji na temat
akcesoriów, patrz rubryka 6, część "Inne
akcesoria".
Nigdy niczego nie mocować i nie
przyklejać na oparciach siedzeń
(ubrania...), ponieważ mogłoby to
spowodować okaleczenia klatki
piersiowej lub ramion w razie zadziałania
bocznej poduszki powietrznej.
Nie zbliżać się do drzwi bardziej, niż jest
to konieczne.
Poduszki powietrzne działają
tylko przy włączonym zapłonie.
Mechanizm poduszek powietrznych
działa tylko raz. W przypadku
kolejnego zderzenia (w trakcie tego
samego wypadku lub innego wypadku)
poduszka powietrzna nie zadziała.
Wystrzeleniu poduszki powietrznej
towarzyszy wydostawanie się dymu
oraz odgłosu, spowodowanego
odpaleniem wkładu pirotechnicznego
zabudowanego w
systemie.
Dym jest nieszkodliwy, ale może być
drażniący dla osób uczulonych.
Dźwięk wystrzału może, na krótki czas,
osłabić słuch.
Czołowa poduszka powietrzna
pasażera musi być bezwzględnie
wyłączona, jeżeli fotelik dziecięcy
jest zainstalowany "tyłem do
kierunku jazdy".
Rubryka 5, część "Dzieci na
pokładzie".
Poduszki powietrzne
Page 133 of 292

131
Berlingo2VP_pl_Chap05_Securite_ed02-2016
131
Berlingo2VP_pl_Chap05_Securite_ed02-2016
Poduszki kurtynowe
Poduszki kurtynowe chronią,
w przypadku silnego uderzenia
bocznego, kierowcę i
pasażerów
(oprócz środkowego fotela
w
2 rzędzie), ograniczając
niebezpieczeństwo uszkodzenia głowy.
Każda poduszka kurtynowa
zintegrowana jest w
słupkach i górnej
części kabiny.
Aktywacja
Poduszki otwierają się jednocześnie
z
odpowiadającymi im bocznymi
poduszkami powietrznymi, w
przypadku
silnego zderzenia bocznego całą lub
częścią bocznej strefy samochodu
b
,
prostopadle do osi wzdłużnej
samochodu w
płaszczyźnie poziomej
oraz w
kierunku od zewnątrz do
wewnątrz samochodu.
Kurtynowa poduszka powietrzna rozwija
się między osobą zajmującą przedni lub
tylny fotel samochodu i szybą.
Boczne poduszki powietrzne
W przypadku silnego uderzenia
bocznego poduszki chronią kierowcę
i pasażera siedzącego z przodu,
ograniczając niebezpieczeństwo
uszkodzenia klatki piersiowej.
Każda boczna poduszka powietrzna
zintegrowana jest w
oparciach foteli
przednich od strony drzwi.
Aktywacja
Poduszki otwierają się osobno,
w
przypadku silnego zderzenia
bocznego całą lub częścią bocznej
strefy samochodu
b , prostopadle
do osi wzdłużnej samochodu
w
płaszczyźnie poziomej oraz
w
kierunku od zewnątrz do wewnątrz
samochodu.
Boczna poduszka powietrzna rozwija
się między osobą zajmującą przedni
fotel w
samochodzie i płytą danych
drzwi. Strefy wykrywania uderzenia
A.
Strefa uderzenia czołowego.
b
. Strefa uderzenia bocznego.
u
sterka działania
W przypadku zapalenia się tej
kontrolki, włączenia sygnału
dźwiękowego i pojawienia się
na ekranie komunikatu należy
skontaktować się z
ASO
sieci CITROËN lub z warsztatem
specjalistycznym i poddać system
sprawdzeniu. Poduszki powietrzne
mogą nie otworzyć się w przypadku
silnego uderzenia.
W przypadku lekkiego zahaczenia
bocznej części samochodu
lub w
przypadku dachowania
poduszka może się nie otworzyć.
BEZPIECZESTWO
5
Poduszki powietrzne
Page 134 of 292

132
Berlingo2VP_pl_Chap05_Securite_ed02-2016
132
Berlingo2VP_pl_Chap05_Securite_ed02-2016
Czołowe poduszki powietrzne
Aktywacja
Poduszki powietrzne wyzwalają się,
o ile przednia poduszka powietrzna
pasażera nie jest wyłączona,
w
przypadku silnego zderzenia
czołowego całą lub częścią przedniej
strefy samochodu A, zgodnie z
osią
wzdłużną samochodu w
płaszczyźnie
poziomej oraz w
kierunku od przodu do
tyłu samochodu.
Czołowa poduszka powietrzna
rozwija się między osobą zajmującą
przedni fotel w samochodzie i deską
rozdzielczą w celu amortyzacji
szarpnięcia do przodu. Wyłączenie czołowej poduszki
powietrznej pasażera
Tylko poduszka powietrzna po stronie
pasażera może być wyłączona.
-
Przy wyłączonym zapłonie
włożyć
klucz do wyłącznika czołowej
poduszki powietrznej pasażera.
- Przekręcić klucz
w
położenie "OFF".
-
W
yjąć klucz, nie zmieniając jego
położenia.
Kontrolka czołowej poduszki
powietrznej pasażera zapala
się na czas wyłączenia
poduszki. Jeżeli zapalą się na stałe obydwie
kontrolki poduszek powietrznych,
nie należy instalować fotelika
dziecięcego w
położeniu tyłem
do kierunku jazdy. Skontaktować
się z
ASO sieci CITROËN lub
z
warsztatem specjalistycznym.
usterka działania czołowej poduszki powietrznej
Aby zapewnić bezpieczeństwo
dziecka, w przypadku montażu fotelika
dziecięcego na przednim siedzeniu
pasażera w
pozycji "tyłem do kierunku
jazdy", należy bezwzględnie wyłączyć
czołową poduszkę powietrzną pasażera.
W
przeciwnym przypadku dziecko narażone
będzie na poważne obrażenia ciała lub śmierć
w
momencie wyzwolenia poduszki powietrznej.
Ponowne włączenie
W pozycji "OFF" czołowa poduszka
powietrzna pasażera nie otworzy się
w przypadku zderzenia.
Zaraz po wyjęciu fotelika dziecięcego
należy przekręcić klucz w przełączniku
czołowej poduszki powietrznej
pasażera w pozycję "ON", włączając
tym samym poduszkę i zapewniając
bezpieczeństwo pasażera w przypadku
zderzenia.
Jeżeli ta kontrolka zapali się
w zestawie wskaźników, włączy
się sygnał dźwiękowy, a na
ekranie wyświetli się komunikat,
należy skontaktować się
z ASO sieci CITROËN lub
z warsztatem specjalistycznym
w
celu sprawdzenia systemu.
Poduszka powietrzna kierowcy znajduje
się w
środkowej części kierownicy,
natomiast poduszka powietrzna
pasażera z
przodu,
w desce rozdzielczej.
Poduszki powietrzne
Page 135 of 292

133
Berlingo2VP_pl_Chap05_Securite_ed02-2016
133
Berlingo2VP_pl_Chap05_Securite_ed02-2016
PRZEWOżENIE DZIECI
Informacje
ogólne
CITROËN zaleca przewożenie
dzieci na tylnych siedzeniach
samochodu:
-
"tyłem do kierunku jazdy"
, do
3
roku życia,
-
"przodem do kierunku jazdy"
,
powyżej 3
roku życia.
Bezpieczeństwo przewożonych dzieci stanowiło
przedmiot szczególnej troski firmy CITROËN
już na etapie opracowywania koncepcji
pojazdu; zależy ono jednak w znacznym
stopniu od samych użytkowników pojazdu.
* Zasady przewozu dzieci określone są
odrębnymi przepisami danego kraju.
Należy zapoznać się z przepisami
obowiązującymi w Państwa kraju.
Dlatego należy bezwzględnie stosować
się do zaleceń opisanych poniżej:
-
zgodnie z ustawodawstwem
europejskim
wszystkie dzieci
poniżej 12 roku życia lub
o wzroście poniżej 150 cm
muszą być przewożone
w homologowanych fotelikach
dostosowanych do wagi, na
siedzeniach wyposażonych w pasy
bezpieczeństwa lub mocowania
ISOFIX*,
-
statystycznie, najbezpieczniejsze
miejsca w samochodzie do
przewozu dzieci, to miejsca
tylne,
-
dziecko poniżej 9 kg musi być
obowiązkowo przewożone
w
położeniu "tyłem do kierunku
jazdy" zarówno z przodu, jak
i z tyłu.
BEZPIECZESTWO
5
Dzieci na pokładzie
Page 136 of 292

134
Berlingo2VP_pl_Chap05_Securite_ed02-2016
134
Berlingo2VP_pl_Chap05_Securite_ed02-2016
FOTElIK DZIECIęCY Z PRZOD u
Przed zamontowaniem fotelika
dziecięcego na tym miejscu
zapoznać się z
przepisami
obowiązującymi w
Państwa kraju.
"Tyłem do kierunku jazdy" "Przodem do kierunku jazdy"
W przypadku fotelika dziecięcego
"przodem do kierunku jazdy"
zainstalowanego na przednim
siedzeniu pasażera czołowa
poduszka powietrzna pasażera
powinna pozostać włączona.
Ustawić siedzenie w
położeniu:
-
wzdłużnym maksymalnie do
tyłu, z
wyprostowanym oparciem
w
przypadku fotelika bez podstawki
podwyższającej,
-
wzdłużnym maksymalnie do
tyłu, w
najwyższym położeniu,
z
wyprostowanym oparciem
w
przypadku fotelika z podstawką
podwyższającą. Upewnić się, że pas bezpieczeństwa
jest dobrze naprężony.
W przypadku fotelików dziecięcych
z
podpórką należy upewnić się,
że podpórka styka się stabilnie
z
podłożem. W razie potrzeby
wyregulować siedzenie pasażera. Siedzenie pasażera ustawione
w najwyższym położeniu
i przesunięte maksymalnie do tyłu.W przypadku fotelika dziecięcego "tyłem
do kierunku jazdy" zainstalowanego na
przednim siedzeniu pasażera należy
bezwzględnie wyłączyć czołową poduszkę
powietrzną pasażera.
Zaniechanie tego grozi
poważnymi obrażeniami albo śmiercią
dziecka w
przypadku wyzwolenia poduszki
powietrznej.
Ustawić siedzenie w
położeniu:
-
wzdłużnym maksymalnie do tyłu,
z wyprostowanym oparciem w
przypadku
fotelika bez podstawki podwyższającej,
-
wzdłużnym maksymalnie do
tyłu, w
najwyższym położeniu,
z
wyprostowanym oparciem w przypadku
fotelika z
podstawką podwyższającą.
Dzieci na pokładzie
Page 137 of 292

135
Berlingo2VP_pl_Chap05_Securite_ed02-2016
135
Berlingo2VP_pl_Chap05_Securite_ed02-2016
FOTElIK DZIECIęCY Z TYŁ u
"Tyłem do kierunku jazdy"
Kiedy fotelik dziecięcy "tyłem do
kierunku jazdy" montuje się na
miejscu pasażera z
tyłu, przesunąć
przednie siedzenie samochodu
i
wyprostować oparcie w taki sposób,
aby fotelik dziecięcy "tyłem do
kierunku jazdy" nie dotykał przedniego
siedzenia samochodu.
"Przodem do kierunku jazdy"
Kiedy fotelik dziecięcy "przodem
do kierunku jazdy" montuje się na
miejscu pasażera z
tyłu, przesunąć
przednie siedzenie samochodu
i wyprostować oparcie w
taki sposób,
aby nogi dziecka siedzącego w
foteliku
dziecięcym "przodem do kierunku
jazdy" nie dotykały przedniego
siedzenia samochodu.
Należy sprawdzić, czy pas
bezpieczeństwa jest dobrze napięty.
W przypadku fotelików dziecięcych
z
podpórką należy sprawdzić,
czy podpórka stabilnie opiera się
o
podłogę. Kiedy fotelik dziecięcy montuje się na
miejscu pasażera z
tyłu w 3. rzędzie,
ustawić oparcia siedzeń bocznych
i środkowego rzędu 2. usytuowanych
przed miejscem zajmowanym przez
fotelik dziecięcy w
położeniu stolika,
a
jeżeli to nie wystarczy, zdemontować
te siedzenia rzędu 2, aby nogi dziecka
nie dotykały siedzenia w
2. rzędzie.
Siedzenia 3. rzędu
Nigdy nie montować fotelika
dziecięcego z podpórką na
miejscu pasażera z
tyłu
w 3. rzędzie.
BEZPIECZESTWO
5
Dzieci na pokładzie
Page 138 of 292

136
Berlingo2VP_pl_Chap05_Securite_ed02-2016
136
Berlingo2VP_pl_Chap05_Securite_ed02-2016
WYŁąCZANIE CZOŁOWEj PODuSZKI
POWIETRZNE
j PASA ż ERA
Nigdy nie instalować systemu
fotelika dziecięcego typu "tyłem
do kierunku jazdy" na fotelu
chronionym włączoną czołową
poduszką powietrzną. Może to
spowodować śmierć dziecka albo jego
poważne zranienie.
Etykieta ostrzegawcza umieszczona po
obu stronach osłony przeciwsłonecznej
pasażera przypomina o
tym zaleceniu.
Zgodnie z
obowiązującymi przepisami
w
tabelach zamieszczonych w dalszej
części znajdą Państwo to ostrzeżenie
we wszystkich wymaganych językach. Aby uzyskać więcej informacji
dotyczących neutralizacji czołowej
poduszki powietrznej pasażera,
patrz rubryka 5, część "Poduszki
powietrzne".
Dzieci na pokładzie
Page 139 of 292

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
137
Berlingo2VP_pl_Chap05_Securite_ed02-2016
137
Berlingo2VP_pl_Chap05_Securite_ed02-2016
BEZPIECZESTWO
5
Dzieci na pokładzie
Page 140 of 292

LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
138
Berlingo2VP_pl_Chap05_Securite_ed02-2016
138
Berlingo2VP_pl_Chap05_Securite_ed02-2016
Dzieci na pokładzie