ESP CITROEN C-ELYSÉE 2017 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: C-ELYSÉE, Model: CITROEN C-ELYSÉE 2017Pages: 306, PDF Size: 9.53 MB
Page 10 of 306

8
Obsługa techniczna - dane techniczne
7
Masy - pojazdy z silnikiem benzynowym 180Masy - pojazdy z silnikiem Diesla 181
8
Elementy identyfikacyjne
1
83
Wymiary
1
82
1
Kontrola poziomów
1
43 –145
-
o
lej
-
p
łyn hamulcowy
-
p
łyn chłodzący
-
p
łyn do spryskiwacza szyb
-
d
odatek (silnik Diesla z filtrem cząstek
st a ł yc h)
Kontrola podzespołów
1
46 –147
-
a
kumulator
-
f
iltr powietrza/kabiny
-
f
iltr oleju
-
f
iltr cząstek stałych (silnik Diesla)
-
k
locki / tarcze hamulcowe
2
Brak paliwa (silnik Diesla)
1
48
AdBlue
® i układ SCR
(Diesel BlueHDi) 1 32–135
3
A k u m u l at o r
17
2 –176
Redukcja obciążenia, tryb ekonomiczny
1
37
4
Bezpieczniki w komorze silnika
1
67–171
5
Otwieranie pokrywy komory silnika
1
41
Pod pokrywą komory silnika
benzynowego
1
42
Pod pokrywą komory silnika Diesla
1
42
Silniki benzynowe
1
80
Silniki Diesla
1
81
6
Wymiana żarówek
przednich świateł
1
61–166
-
p
rzód
-
t
ył
Wprowadzenie
Page 41 of 306

39
Alarm
Zabezpieczenie perymetryczne
Układ reaguje na otwarcie samochodu.
Alarm włącza się, gdy ktoś próbuje otworzyć
drzwi, bagażnik, pokrywę silnika itp.Funkcja autobezpieczeństwa
Układ reaguje na próbę wyłączenia
jednego z jego podzespołów.
Alarm włącza się w momencie próby
odłączenia lub uszkodzenia akumulatora,
centralnego sterowania lub przewodów
sy r e ny.
Naprawy układu alarmowego należy
wykonywać w ASO sieci
CITROËN lub w
wyspecjalizowanym warsztacie.
Ryglowanie pojazdu i
włączanie alarmu
Włączanie
F Wyłączyć zasilanie w pojeździe i wyjść.
Wyłączanie
F Nacisnąć przycisk odryglowania na pilocie zdalnego sterowania.
F
N
acisnąć przycisk ryglowania na
pilocie zdalnego sterowania.
Następuje włączenie alarmu:
kontrolka na panelu przełączników
po lewej stronie kierownicy miga raz
na sekundę.
Alarm zostaje wyłączony: kontrolka
gaśnie.
Układ zabezpieczający oraz zapobiegający
kradzieży i włamaniu. Zapewnia
zabezpieczenie perymetryczne oraz funkcję
autobezpieczeństwa.
Zabezpieczenie perymetryczne zostaje
aktywowane po upływie 5 s od naciśnięcia
przycisku ryglowania na pilocie zdalnego
sterowania.
Jeżeli któreś drzwi lub klapa nie są prawidłowo
zamknięte, pojazd nie zostanie zaryglowany,
ale alarm zostanie aktywowany.
2
O
Page 81 of 306

79
Usterka
Zapalenie się tej kontrolki, której
towarzyszy wyświetlenie komunikatu
i włączenie sygnału dźwiękowego,
sygnalizuje usterkę układu.
Skontaktować się z ASO sieci
CITROËN lub
z wyspecjalizowanym warsztatem w celu
sprawdzenia układów.
ASR / DSC
Ponowne włączenie
Układ ASR włącza się automatycznie po
każdym ponownym włączeniu zapłonu lub po
przekroczeniu prędkości 50 km/h.
Poniżej 50 km/h można go włączyć ręcznie.
F
A
by ręcznie ponownie włączyć
układ, należy ponownie
nacisnąć ten przycisk.
Kontrolka przycisku gaśnie. Te układy poprawiają bezpieczeństwo
przy normalnej jeździe, ale nie powinny
skłaniać kierowcy do dodatkowego ryzyka
lub do jazdy ze zbyt dużą prędkością.
W przypadku pogorszenia warunków
przyczepności (deszcz, śnieg, lód)
ryzyko utraty przyczepności wzrasta.
Ze względów bezpieczeństwa układy
powinny być włączone przez cały czas, a
zwłaszcza w trudnych warunkach.
Prawidłowe działanie układów jest
uwarunkowane przestrzeganiem zaleceń
producenta dotyczących kół (opony i
felgi), podzespołów układu hamulcowego,
podzespołów elektronicznych
oraz procedur montażu i napraw
obowiązujących w sieci
CITROËN.
W celu zapewnienia skutecznego
działania układów w warunkach zimowych
zalecamy stosowanie opon zimowych.
W takim przypadku na wszystkie koła
należy założyć opony zatwierdzone do
danego pojazdu.
5
Bezpieczeństwo
Page 93 of 306

91
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
Bezpieczeństwo
Page 129 of 306

127
Kamera cofania
Kamera cofania włącza się automatycznie w
momencie włączenia wstecznego biegu.
Obraz jest wyświetlany na ekranie dotykowym.
Funkcję kamery cofania może uzupełnić pomoc
przy parkowaniu.Obraz z naniesionymi liniami umożliwia
wspomaganie manewrów.
Są one przedstawione jako linie nakreślone „na
ziemi” i nie pozwalają na określenie położenia
samochodu w stosunku do wysokich przeszkód
(np. innych pojazdów).
Zniekształcenie obrazu jest zjawiskiem
normalnym.
Niebieskie linie oznaczają ogólny kierunek
ruchu pojazdu (odstęp pomiędzy nimi
odpowiada szerokości samochodu bez lusterek
w ste c znyc h).
Czer wona linia oznacza odległość około 30 cm
poza granicą tylnego zderzaka samochodu.
Zielone linie oznaczają odległość od około
1 metra do 2 metrów poza granicą tylnego
zderzaka samochodu.
Krzywe w kolorze turkusowym oznaczają
maksymalny promień skrętu. Kamera cofania nie może w żadnym
wypadku zastąpić czujności kierowcy.
Mycie pod w ysokim ciśnieniem
Podczas mycia samochodu nie kierować
lancy w odległości mniejszej niż 30 cm od
zespołu optycznego kamery.
Otwarcie klapy bagażnika spowoduje
zniknięcie wyświetlanego obrazu.
Należy regularnie czyścić kamerę cofania
miękką, suchą ściereczką.
6
J
Page 130 of 306

TOTAL I CITROËN
Par tnerstwo dla uzyskania optymalnych osiągów
i ochrony środowiska
Innowacja w dążeniu do optymalnych osiągów
Od ponad 40 lat zespoły badawczo-rozwojowe firmy
TOTAL przygotowują dla
CITROËN oleje i smary
odpowiadające wymaganiom ostatnich innowacji
technicznych stosowanych w samochodach marki
CITROËN, wykorzystywane zarówno do celów
wyczynowych, jak i w codziennym użytkowaniu.
To gwarantuje uzyskanie najlepszych osiągów silnika.
Optymalna ochrona silnika
Korzystając z olejów i smarów TOTAL
podczas ser wisowania pojazdu
CITROËN, można uzyskać lepszą
tr wałość i osiągi silnika, a jednocześnie
chronić środowisko naturalne.
Page 149 of 306

147
Manualna skrzynia biegów
Skrzynia biegów nie wymaga
konser wacji (bez wymiany oleju).
Informacje dotyczące częstotliwości
kontroli tego podzespołu zawiera
plan obsługowy producenta.
Sterowana skrzynia biegów
Skrzynia biegów nie wymaga
konser wacji (bez wymiany oleju).
Informacje dotyczące częstotliwości kontroli
tego podzespołu zawiera plan obsługowy
producenta.
Automatyczna skrzynia
biegów
Skrzynia biegów nie wymaga
konser wacji (bez wymiany oleju).
Informacje dotyczące częstotliwości
kontroli tego podzespołu zawiera
plan obsługowy producenta.
Klocki hamulcowe
Zużycie klocków hamulcowych
zależy od stylu jazdy, w
szczególności w przypadku
samochodów użytkowanych w
mieście, na krótkich dystansach.
Może okazać się konieczne
wykonanie kontroli nawet między
przeglądami samochodu.
Obniżenie się poziomu płynu hamulcowego
może wskazywać nie tylko na wyciek, ale także
sygnalizować zużycie klocków hamulcowych.
Stopień zużycia tarcz
hamulcowych
Wszelkie informacje związane
z kontrolą stanu zużycia tarcz
hamulcowych dostępne są
w ASO sieci
CITROËN lub
w
wyspecjalizowanym warsztacie.
Hamulec postojowy
W przypadku wykrycia zbyt dużego
skoku hamulca postojowego lub
braku skuteczności układu należy
sprawdzić hamulce postojowy nawet
między przeglądami.
Kontrolę układu trzeba wykonywać w ASO sieci
CITROËN lub w wyspecjalizowanym warsztacie.
Stosować wyłącznie produkty zalecane
przez
CITROËN lub produkty o podobnej
jakości i parametrach technicznych.
Aby zoptymalizować działanie tak
ważnych podzespołów, jak elementy
układu hamulcowego,
CITROËN wybiera i
proponuje specjalne produkty.
Po myciu samochodu, w przypadku
wilgoci lub w okresie zimowym, tarcze
i klocki hamulcowe mogą się oszronić:
skuteczność hamowania może ulec
pogorszeniu. Zahamować delikatnie kilka
razy, aby wysuszyć i odmrozić hamulce.
7
Informacje praktyczne
Page 164 of 306

162
Kierunkowskazy
Szybsze miganie kontrolki lewego lub
prawego kierunkowskazu oznacza usterkę
żarówki kierunkowskazu po odpowiedniej
stronie.Żarówki w kolorze bursztynowym,
takie jak w kierunkowskazach, trzeba
wymieniać na żarówki o tych samych
parametrach i identycznym kolorze.
Przy montażu starannie zamknąć
pokrywę, aby zapewnić szczelność lampy.
F
O
dkręcić złącze o ćwierć obrotu w lewo.
F
P
ociągnąć złącze żarówki.
F
W
yjąć żarówkę i ją wymienić.
Aby założyć żarówkę, należy postępować w
odwrotnej kolejności.
Światła drogowe
F Zdjąć pokrywę, pociągając za występ.
F Z wolnić mocowanie modułu.
F
W
yjąć złącze żarówki.
F
W
yjąć żarówkę i ją wymienić.
W celu zmontowania należy umieścić zespół w
obudowie i docisnąć go.
Wymieniana pokrywa musi mieć występ
skierowany do góry.
W
Page 165 of 306

163
Światła mijania
F Zdjąć pokrywę, pociągając za występ.
F P opchnąć cały moduł względem
wspornika, aby zwolnić jeden z dwóch
w ystępów.
F
P
o zwolnieniu pier wszego występu należy
zwolnić drugi.
F
W
yjąć złącze żarówki.
F
W
yjąć żarówkę i ją wymienić.
W celu zmontowania należy umieścić zespół
w obudowie i docisnąć, aby zablokować dwa
w yst ę py.
Wymieniana pokrywa musi mieć występ
skierowany do góry.
Światła pozycyjne
F Zdjąć pokrywę, pociągając za występ.
F
W yjąć złącze żarówki.
F
W
yjąć żarówkę i ją wymienić.
Aby założyć żarówkę, należy postępować w
odwrotnej kolejności.
Wymieniana pokrywa musi mieć występ
skierowany do góry.
Światła przeciwmgłowe
F Wsunąć płaski wkrętak między światło a obudowę.
F
P
ociągnąć i podważyć, aby odczepić
obudowę.
F
W
ykręcić dwie śruby mocujące moduł.
F
W
yjąć moduł z obudowy.
8
W
Page 180 of 306

178
Holowanie własnego
samochodu
F W zderzaku przednim odpiąć osłonę, naciskając na jej lewą część.
F
W
kręcić do oporu zaczep holowniczy.
F
Z
amocować drążek holowniczy. W pojeździe z manualną skrzynią biegów
ustawić dźwignię zmiany biegów w
położeniu neutralnym.
W pojeździe z automatyczną lub
sterowaną skrzynią biegów ustawić
wybierak w położeniu N
.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może
doprowadzić do uszkodzenia pewnych
podzespołów (układu hamulcowego,
przeniesienia napędu...) i do braku
wspomagania hamowania po ponownym
uruchomieniu samochodu.
F
O
dblokować kierownicę, przekręcając
kluczyk o jedno położenie, i zwolnić
hamulec postojowy.
F
W
łączyć światła awaryjne w obu
pojazdach.
F
R
uszyć łagodnie i jechać powoli na krótkim
odcinku.
Holowanie innego
samochodu
Takie holowanie jest surowo zabronione
(ryzyko uszkodzenia własnego pojazdu)
W razie awarii